Enraf-Nonius TENSMED S82 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
MANUEL D'UTILISATION
27. Octobre 2017
1727753-50
TENSMED S82
Rév. 3_10.17 2
CHER CLIENT
NOUS VOUS REMERCIONS DE VOTRE CHOIX. NOUS SOMMES À VOTRE ENTIÈRE
DISPOSITION POUR TOUT RENSEIGNEMENT OU SUGGESTION DONT VOUS AUREZ
BESOIN
Ce produit a été fabriqué en conformité avec les normes techniques en vigueur, et a été
certifié aux termes de la directive 93/42/CEE, ajournée par la directive 2007/47 sur les
dispositifs médicaux, par l'Organisme Notifié Kiwa CERMET Italia S.p.A. (autorisation n.
0476) à garantie de la sécurité du produit.
Rév. 3_10.17 3
Table des matières
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .....................................................................................................4
Dispositif............................................................................................................................................4
Conditions d'utilisation ...................................................................................................................4
Caractéristiques techniques des courants NMES et TENS........................................................4
ÉQUIPEMENT ........................................................................................................................................5
DESTINATION D'EMPLOI......................................................................................................................5
CONNECTIONS ...................................................................................................................................6
Accessoires Connexions des câbles............................................................................................6
ÉTIQUETAGE ET SYMBOLES.................................................................................................................6
INSTRUCTIONS ET CONTRE-INDICATIONS.........................................................................................9
Comportement obligatoire...........................................................................................................9
Avertissements avant l'utilisation ................................................................................................10
Avertissements pour l'utilisation ..................................................................................................10
EFFETS SECONDAIRES ET CONTRE-INDICATIONS ..........................................................................11
Contre-indications........................................................................................................................11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................................................12
Entretien et nettoyage du dispositif...........................................................................................12
Accessoires Utilisation et conservation des électrodes et des câbles.................................12
MODE D'EMPLOI ...............................................................................................................................14
Programmation.............................................................................................................................16
L'ÉLECTROSTIMULATION ...................................................................................................................17
Les avantages de l'électrostimulation.......................................................................................17
Physiologie de la contraction musculaire ................................................................................18
TENS.................................................................................................................................................20
Programmes d'incontinence ......................................................................................................21
Précautions ....................................................................................................................................21
Entretien .........................................................................................................................................21
LISTE PROGRAMMES.........................................................................................................................22
DESCRIPTION DES TRAITEMENTS ......................................................................................................25
GARANTIE ..........................................................................................................................................28
FOIRE AUX QUESTIONS .....................................................................................................................28
Rév. 3_10.17 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dispositif
Taille: 130 X 80 X 20 mm
Poids: 220 g.
Boîte: en ABS
Degré de protection: IP 22
Température de stockage
et de transport: de -10°C à 45°C
Humidité relative maximale: 30% - 75%
Classification du dispositif médical: IIa
Les valeurs indiquent les limites permises lorsque le produit ou ses accessoires ne sont pas dans le
paquet original.
Fabriqué en Chine.
Chargeur
Conditions d'utilisation
Température: de 0°C à 35°C
Humidité relative maximale: de 15% à 93%
Pression atmosphérique: de 700 hPa à 1060 hPa
Caractéristiques techniques des courants NMES et TENS:
Canaux disponibles: canaux 1-2
Courant constante: oui
Intensité: 0-100 mA p.p. par canal
Forme d'onde: rectangulaire, biphasique, symétrique, compensée
Fréquence de travail: 1-150 Hz
Fréquence de récupération: 1-150 Hz
Durée d'impulsion (phase individuelle): 50-400 µs) (temps d'impulsion total: 100-800 µs)
Temps de travail: de 1 à 30 secondes
Temps de récupération: de 0 à 1 minute
Gamme de modulation de fréquence: variation continue de 1 à 150 Hz
Temps minimum de modulation: 3 secondes
Gamme modulation durée d'impulsion: variation continue de 50 à 400 µs
Temps min.: 1 minute
Temps max. : 100 minutes
Type: Switching Power Adaptor
Modèle: DK7-065-0200-EU
Input: 100-240Vac - 50-60Hz - 0,06 A
Output: 5,8 Vdc - 200 mA
Polarité:
Paquet de batteries: Ni-MH AAA 4,8V 800 mAh
Fabriqué en Chine.
Rév. 3_10.17 5
ÉQUIPEMENT
A B C D E F G H
L'électrostimulateur est fourni avec des câbles et des électrodes : veuillez vérifier, lors du
déballage, que l'équipement de base soit complet. Si certains éléments ne sont pas dans le
paquet, veuillez contacter immédiatement le détaillant autorisé chez lequel vous avez acheté le
produit.
Contrôlez attentivement l'intégrité de l’appareil et de ses électrodes.
A. Dispositif
B. 2 câbles colorés de connexion électrodes (pour traitements de NMES et TENS)
C. 1 sachet avec 4 électrodes autocollantes réutilisables (50 x 50 mm)
(Il est conseillé d'utiliser ces électrodes pour des petites surfaces, comme les membres
supérieurs, les mollets, la zone cervicale...)
D. 1 sachet avec 4 électrodes autocollantes réutilisables (50 x 90 mm)
(Il est conseillé d'utiliser ces électrodes pour des grandes surfaces, comme les cuisses,
l'abdomen, les muscles fessiers)
E. Chargeur (voir les caractéristiques techniques)
F. Mallette de transport
G. Manuel d'emploi en anglais (imprimé)
H. CD avec manuel d'emploi en anglais, allemand, français, espagnol
Le dispositif peut être utilisé avec des accessoires optionnels. Pour les informations d'achat,
contactez votre détaillant Enraf-Nonius ou visitez www.enraf-nonius.com.
DESTINATION D'EMPLOI
Le service après-vente est garanti pour 5 ans. Nous conseillons de soumettre le dispositif à un
contrôle tout les 2 ans pour l'entretien et les contrôles de sécurité. Le nombre de traitements
dépend de la charge de la batterie.
Les électrostimulateurs ont été conçus pour être utilisés dans les environnements opérationnels
suivants :
- environnement domestique ;
- traitements de la douleur en général ;
- beauté et sport ;
Le patient (dument informé sur les conditions d'emploi) peut utiliser le dispositif par soi-même.
Rév. 3_10.17 6
CONNECTIONS
Accessoires
Connexions des câbles
On peut utiliser un ou deux câbles, selon le nombre de canaux que vous avez choisi d'utiliser.
Pour connecter le connecteur des câbles au dispositif, branchez-le à l'entrée spécifique au-dessus
de l'unité.
Les entrées sont placées exactement au-dessous du canal correspondant (gauche ou droit).
Insérez le câble dans le canal que vous voulez utiliser.
Application des électrodes
Prenez les électrodes du paquet original ; toutes les nouvelles électrodes ont un paquet scellé.
Assurez-vous que l'appareil soit éteint. Pour commencer, connectez les deux fiches des câbles
aux électrodes, puis détachez les électrodes de leur siège et placez-les sur la peau. Pour placer
les électrodes correctement, voyez les images dans ce manuel.
Après l'utilisation, repositionnez les électrodes dans le siège prévu.
ATTENTION : ne détachez pas les électrodes si l'unité est en fonction.
ÉTIQUETAGE ET SYMBOLES
Fait référence au nom et à l'adresse du fabricant
Attention
Ce symbole sur votre appareil indique qu’il est en conformité avec les directives
sur les appareils médicaux (93/42/CEE 47/2007/CEE). Le numéro de l'organisme
notifié est 0476.
Indique que ce dispositif est de classe II.
Indique que ce dispositif a des parties de type BF.
Rév. 3_10.17 7
Symbole DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques). Symbole
du recyclage. Le symbole DEEE utilisé pour ce produit indique que ce dernier ne
peut pas être éliminé comme un déchet domestique. L'élimination correcte du
produit contribue à protéger l'environnement. Pour plus d'informations sur le
recyclage de ce produit, adressez-vous au bureau local compétent, à la
société chargée de l'élimination des ordures ménagères ou au magasin le
produit a été acheté.
Indique la température optimale pour la conservation et le transport du produit.
Indique que le produit a été réalisé dans le respect de la directive 2011/65/CE.
Indique que l'opérateur doit lire le présent manuel avant d’utiliser le dispositif.
IP22
Indique le niveau de protection contre l'entrée de l'eau
Informe l'opérateur d'un comportement obligatoire
Fait référence à la pression du milieu de conservation du dispositif
Fait référence à l'humidité du milieu de conservation du dispositif et de ses
accessoires
Indique le fabricant
On fait allusion à la date de fabrication
Utilisez à l'intérieur
Rév. 3_10.17 8
Électrodes
Nettoyez et dégraissez la peau.
N'appliquez pas l'électrode sur les blessures ou la peau lésée.
Connectez le connecteur du câble au connecteur de l'électrode.
Détachez l'électrode.
Appliquez sur la peau.
Démarrez le programme.
À la fin, replacez l'électrode dans le paquet.
Les électrodes sont destinées à un usage personnel.
Ne détachez pas l'électrode en la saisissant par le connecteur.
N'appliquez pas les électrodes de façon qu'elles se touchent l'une avec l'autre.
N'appliquez pas les électrodes sur les temples, le cou et en direction transthoracique.
Ne laissez pas les électrodes dans la voiture.
On fait allusion au lot de production
Indique le code du produit
Fait allusion à la certification du produit et indique qu'il
est conforme à la directive 93/42/CEE + 47/2007/CEE
Indique la température de stockage des électrodes
On fait allusion à la date limite d'utilisation
Rév. 3_10.17 9
Écran
PANNEAU/CLAVIER
INSTRUCTIONS ET CONTRE-INDICATIONS
Comportement obligatoire
Pour des raisons de sécurité, le dispositif doit être utilisé en suivant les indications et dans les limites
d'utilisation expliquées dans le présent manuel.
Le producteur décline toute responsabilité à propos d'une utilisation différente de ce qui est
indiqué dans le présent manuel.
La reproduction électronique ou mécanique de n'importe quelle partie (textes et photos) de ce
manuel et interdite s'il n'y a pas d'autorisation écrite du producteur.
Il est opportun de ne pas exécuter des traitements en présence de blessures cutanées.
Si l'emballage, le câble ou le connecteur de l'unité d'alimentation présentent des signes d'usure
ou d'endommagement, remplacez-les immédiatement.
L'appareil doit être relié à la ligne électrique à travers son dispositif d'alimentation. Avant de
commencer le traitement, veuillez vérifier que le système électrique de l'édifice soit conforme aux
directives en vigueur dans votre pays. Placez l'unité d'alimentation dans une position confortable
et de manière qu'il résulte facile de la déconnecter de la prise d'alimentation.
Temps
Programme n.
Temps phase de
travail et de repos
Intensité du canal
Touche DROITE pour passer
à la phase suivante
Touche GAUCHE pour
passer à la phase précédente
Touche Fn pour modifier
le traitement et accéder la
fonction de programmation
Temps de pause
Touches P+ / P- / OK pour
se déplacer dans le menu
et augmenter/diminuer
l'intensité
Batterie
ON/OFF pour
démarrer/éteindre
et touche Confirmer
Phase de travail
Touche augmenter/
diminuer l'intensité et
changement des para-
mètres pendant l'installation
Rév. 3_10.17 10
Avertissements avant l'utilisation
Nous ne recommandons pas l'utilisation de l'appareil en même temps avec d'autres appareils
électroniques, en particulier ceux qui sont utilisés pour le maintien des fonctions vitales. Pour
l'utilisation correcte de l'appareil électromédical, faites référence aux tableaux ci-joints. Si
l’utilisation de l’appareil en proximité ou sur d’autres dispositifs serait nécessaire, contrôlez que le
fonctionnement soit correct.
Il est conseillé de lire attentivement tout le mode d'emploi avant d'utiliser le dispositif ; gardez
le présent manuel d'emploi avec soin;
le dispositif peut émettre une valeur de courant supérieur à 10mArms;
Avant chaque utilisation contrôlez toujours l’intégrité de l’unité. Cette condition est
indispensable pour l’exécution des thérapies ; n’utilisez pas l’unité si celle-ci présente quelques
défauts ou un mal fonctionnement des câbles ou des touches;
l'appareil doit être utilisé seulement par des personnes âgées de plus de 18 ans et capables
de discernement;
il ne doit pas être utilisé dans des buts différents de la stimulation neuromusculaire, de la façon
décrite dans ce manuel;
il doit être utilisé en suivant les indications et sous le contrôle d'un médecin ou d’un
physiothérapeute;
il doit être utilisé avec les électrodes fournis spécifiques pour la neurostimulation transcutanée ;
ne doit pas être laissé à la portée des enfants;
peut perturber le fonctionnement des appareils de surveillance ECG;
n'utilisez pas le dispositif en modalité transthoracique, comme il peut causer une arythmie
cardiaque, en superposant sa fréquence à celle du cœur. ne stimulez pas à la fois les muscles
pectoraux et les dorsaux;
s'il y a des problèmes de santé, il ne doit pas être utilisé sans avoir consulté le decin
auparavant;
la connexion simultanée du patient à un appareil d'électrochirurgie à haute fréquence peut
causer des brûlures en correspondance des électrodes et donc endommager le stimulateur;
à l'allumage du dispositif, veuillez vérifier que sur l'écran soit visible la version du logiciel et le
modèle de l'appareil, signe que celui fonctionne et qu'il est prêt à l'emploi. Dans le cas
contraire ou si l'écran ne montre pas tous les segments, veuillez l'éteindre et le rallumer. Si le
problème persiste, contactez le centre de service et n'utilisez pas le dispositif;
un arrêt imprévu du dispositif signifie que la batterie est faible. Rechargez la batterie suivant les
instructions dans le paragraphe : comment charger les batteries.
Avertissements pour l'utilisation
Pendant l’utilisation de l'électrostimulateur, il faut suivre les instructions suivantes :
en cas de détérioration des câbles il faut les remplacer avec des rechanges originaux et ne
pas les réutiliser;
utilisez exclusivement les électrodes fournies par la société;
gardez le dispositif hors de la portée d’animaux domestiques qui pourraient endommager le
dispositif et le contaminer avec des parasites;
faites particulière attention quand la densité de courant pour chaque électrode est
supérieure à 2mA/cm² (valeur efficace);
Rév. 3_10.17 11
n'enroulez pas les câbles de l'électrostimulateur au cou des personnes, afin d'éviter tout risque
d’étranglement ou de suffocation;
les dispositifs de radiocommunication mobiles et fixes pourraient influencer le fonctionnement
du dispositif électromédical: consultez les tableaux joints au présent manuel. Précautions
particulières pour les traitements d'incontinence.
Les patients avec incontinence extra urétrale ne doivent pas être soumis à des traitements
avec l'électrostimulateur;
les patients souffrant d'incontinence excessive due à des problèmes d'évacuation ne doivent
pas être traités avec l'électrostimulateur;
les patients souffrant de rétention urinaire grave dans les voies urinaires supérieures ne doivent
pas être traités avec l'électrostimulateur;
les patients qui ont une dénervation périphérique complète du plancher pelvien ne doivent
pas être traités avec le stimulateur;
les patientes souffrant de prolapsus total/subtotal de l'utérus/vagin doivent être stimulés très
attentivement;
les patients avec des infections des voies urinaires doivent être traités pour ces symptômes
avant de commencer le traitement de stimulation;
avant d'enlever ou toucher la sonde, il faut éteindre le stimulateur ou régler l'intensité des deux
canaux à 0,0 mA.
Le traitement est une prescription médicale personnalisé: ne prêtez pas le stimulateur à
d'autres personnes.
EFFETS SECONDAIRES ET CONTRE-INDICATIONS
Des cas isolés d'irritation cutanée peuvent se vérifier sur des patients ayant une peau
particulièrement sensible. En cas de réaction allergique au gel des électrodes, suspendez le
traitement et contactez un spécialiste.
Si des signes de tachycardie ou d'extrasystole apparaissent pendant le traitement, suspendez le
traitement et contactez votre médecin.
Contre-indications
N'utilisez pas le dispositif dans les cas suivants:
- stimulation de la partie antérieure du cou (sinus carotidien);
- patients porteurs de pacemaker;
- malades de tumeur (consulter l’oncologue);
- stimulation de la région cérébrale;
- douleurs dont l'étiologie n'est pas connue;
- plaies et pathologies dermatologiques;
- traumatismes graves;
- stimulation sur des cicatrices récentes;
- grossesse;
- l'utilisation de l'électrostimulateur est strictement interdite sur la zone oculaire;
- à proximité de zones du corps avec des implants métalliques ou intérieurs au tissus (prothèses,
dispositifs d'ostéosynthèse, stérilets, vis, plaques orthopédiques), si on utilise des courants
monophasiques, interférentiels, ou continus, ionophorèse.
Rév. 3_10.17 12
On recommande d'utiliser le dispositif avec prudence sur les personnes souffrant de fragilité
capillaire, comme une stimulation excessive peut provoquer la rupture des capillaires.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage du dispositif
En cas de dommage réel ou présumé, n'ouvrez pas le dispositif et ne tentez pas de le réparer
par vous-même. N'intervenez pas sur la machine et ne l'ouvrez pas. Les réparations ne
peuvent être effectuées que par des centres spécialisés et autorisés.
Éviter des chocs violents qui pourraient endommager l'appareil et en déterminer un mal
fonctionnement même non immédiatement vérifiable;
utilisez le dispositif dans un milieu sec en plein air (n'enveloppez pas le dispositif avec d’autres
matériaux);
nettoyez l'électrostimulateur et les accessoires seulement avec un désinfectant avec
hypochlorite de sodium ou des sels d'ammonium quaternaire dilués en eau distillée en
pourcentage de 0,2-0,3%.
Une fois nettoyés/désinfectés, essuyez le dispositif et ses accessoires avec un chiffon propre.
Utilisez le dispositif et ses accessoires toujours avec les mains propres;
on recommande d'utiliser le dispositif dans un milieu propre, afin d'éviter la contamination du
dispositif avec la poussière et la saleté;
on recommande d'utiliser le dispositif dans un milieu aéré et régulièrement ventilé;
on recommande de nettoyer/désinfecter les parties après chaque utilisation.
Accessoires
Utilisation et conservation des électrodes et des câbles.
Après avoir utilisé les électrodes mono-patient multi-usages et/ou jetables, les électrodes doivent
être conservées dans leur film en plastique et placées dans leur sac en plastique.
Éviter que les électrodes se touchent ou se superposent les unes aux autres.
Une fois ouvert l'emballage, les électrodes peuvent être utilisées pour 25-30 applications.
Les électrodes doivent toujours être utilisées avec les mains propres et doivent être remplacées si
elles ne restent pas parfaitement en contact avec la peau.
Lorsque les électrodes utilisées ne sont pas auto-adhésives on conseille de nettoyer la surface
avec des détergents appropriés répondant aux exigences décrites dans le manuel.
Les électrodes doivent être conservées dans leur sac et dans un environnement répondant aux
exigences décrites dans le manuel.
Une fois terminé le traitement, enlevez les câbles des connecteurs et nettoyez-les avec soin avec
des détergents appropriés répondant aux exigences décrites dans le manuel.
Une fois nettoyés et essuyés, ils doivent être pliés et placés dans les sacs en plastique fournis avec
les câbles.
Batterie : comment charger les batteries
L'appareil est muni d'un paquet de batteries rechargeables au nickel-hydrure métallique (4,8V
800mAh).
Rév. 3_10.17 13
Quand l'écran montre le symbole de batterie à charger, il est conseillé de recharger le dispositif,
comme après l'apparition de ce symbole l'autonomie de l'électrostimulateur est réduite et peut
empêcher l'exécution complète du programme.
Pour charger les batteries, éteignez l'électrostimulateur et déconnectez les électrodes, puis
connectez l'électrostimulateur à son chargeur en le branchant à la prise spécifique.
On conseil de laisser le dispositif en charge pendant 8-12 heures pour assurer une majeure durée
du paquet de batteries.
Une éventuelle augmentation de la température dans la zone des batteries pendant la charge
est normale.
N'utilisez pas un chargeur différent de celui qui est fourni avec l'appareil. Pour remplacer les
batteries de l'électrostimulateur, contactez un centre de service autorisé.
Élimination de l'appareil
Ne jetez pas l'appareil ou ses parties dans le feu ; éliminez le produit dans les
centres spécialisés et dans le respect des directives en vigueur dans votre pays.
Au moment de l'élimination du dispositif, l'utilisateur peut le rendre au détaillant à
l'achat d'une nouvelle unité.
Un tri des déchets adéquat ou le fait de suivre les indications ci-dessus contribuent à éviter de
possibles effets négatifs sur l'environnement et sur la santé et favorisent la réutilisation et/ou le
recyclage des matériels dont l'équipement est composé. L'élimination illégale du produit
comporte l'application d'une sanction administrative selon la réglementation en vigueur.
Rév. 3_10.17 14
MODE D'EMPLOI
Rév. 3_10.17 15
Rév. 3_10.17 16
Programmation
En appuyant sur la touche Fn pour 2 secondes dans la page-écran initiale, on aura la possibilité
de programmer le dispositif en 6 modalités ( PED1 – PED6 ).
Pour passer d'un paramètre au suivant, appuyez sur OK.
PED1 :
On peut établir les valeurs de fréquence et durée de l'impulsion.
Fréquence: de 1 à 150 Hz par pas de 1 Hz.
Durée d'impulsion: de 50 à 250 µs par pas de 10 µs.
Valeurs par défaut : 100 Hz / 200 µs.
La durée du traitement peut être réglée de 5 à 100 minutes par pas de 5 minutes (durée par
défaut: 20 min).
PED2 :
On peut régler la durée de l'impulsion en établissant une fréquence de 100 Hz (fixes).
Durée d'impulsion: de 50 à 250 µs par pas de 10 µs.
Valeur par défaut: 200 µs.
La durée du traitement peut être réglée de 5 à 100 minutes par pas de 5 minutes (durée par
défaut: 20 min).
PED3 :
On peut établir les valeurs de fréquence.
Fréquence: de 1 à 150 Hz par pas de 1 Hz.
Valeur par défaut: 100 Hz
La durée de l'impulsion est modulée automatiquement de 100 µs à 250 µs et elle ne peut pas être
réglée.
La durée du traitement peut être réglée de 5 à 100 minutes par pas de 5 minutes (durée par
défaut: 20 min).
PED4 :
On peut établir les valeurs de fréquence et durée de l'impulsion.
Fréquence: de 1 à 150 Hz par pas de 1 Hz.
Durée d'impulsion: de 50 à 320 µs par pas de 10 µs.
Valeurs par défaut: 30 Hz / 250 µs.
La durée du traitement peut être réglée de 5 à 100 minutes par pas de 5 minutes (durée par
défaut: 20 min).
Programme travail-repos: tup = 1 s; thold = 5 s; tdown = 1 s; toff = 5 s.
Le programme travail-repos est fixe et ne peut pas être modifié.
tUP
tHOLD
tDOWN
tOFF
5 s
5 s
Rév. 3_10.17 17
PED5 :
On peut établir les valeurs de fréquence.
Fréquence: de 1 à 150 Hz par pas de 1 Hz.
Valeur par défaut: 30 Hz
La durée de l'impulsion est modulée automatiquement de 100 µs à 320 µs et ne peut pas être
réglée.
La durée du traitement peut être réglée de 5 à 100 minutes par pas de 5 minutes (durée par
défaut: 20 min).
PED6 :
On peut établir les valeurs de tHOLD e tOFF.
De 1 à 30 s par pas de 1 s.
Les valeurs du temps pour tUP et tDOWN sont fixes (1 s) et ne peuvent pas être modifiées.
On peut établir les valeurs de fréquence de 1 à 150 Hz par pas de 1 Hz.
Valeur de la durée de l’impulsion fixée à 300 µs (fixes).
Valeurs par défaut: tHOLD = 2 s; tOFF = 10 s; 30 Hz.
La durée du traitement peut être réglée de 5 à 100 minutes par pas de 5 minutes (durée par
défaut: 20 min).
L'ÉLECTROSTIMULATION
Les avantages de l'électrostimulation
L'électrostimulation n'a pas le but de remplacer l'activité physique, ma doit être considérée
comme un traitement complémentaire.
Selon les objectifs, elle sera utile pour :
- Les sportifs, pour intégrer leur entraînement normal et augmenter leurs prestations
- Ceux qui veulent intervenir sur certaines imperfections
- Ceux qui souffrent de certaines pathologies
- Ceux qui ont subi un traumatisme ou pendant la réhabilitation
L'électrostimulation est une technique qui provoque une contraction musculaire complètement
similaire à celle volontaire, en utilisant les impulsions électriques TENS. Il y a deux modalités
d'utilisation différentes :
1. La stimulation musculaire (idéale pour développer la force et pour les traitements esthétiques)
2. La stimulation des terminaisons nerveuses (idéale pour les traitements contre la douleur)
Types de muscle
Les muscles peuvent être subdivisés en trois types différents : muscle strié ou volontaire, muscle
cardiaque et muscle lisse ou involontaire.
tUP
tHOLD
tDOWN
tOFF
1…. 30 s
1…. 30 s
Rév. 3_10.17 18
Le muscle volontaire inclut le muscle squelettique, qui fait bouger le squelette, et le muscle
cutané, qui agit sur la mimique faciale.
Le muscle cardiaque et le muscle lisse ne sont pas contrôlés volontairement. La plupart des
muscles du corps humain appartiennent à la catégorie des muscles striés ou volontaires, avec
environ 200 muscles pour chaque côté du corps (environ 400 au total).
Les muscles squelettiques sont la cible des NMES.
Physiologie de la contraction musculaire
Le muscle squelettique exerce ses fonctions à travers le mécanisme de la contraction.
Quand il y a une contraction musculaire, un mouvement des articulations se produit, et, par
conséquent, un mouvement du squelette.
La contraction musculaire a lieu de cette façon : lorsqu'une personne décide d'effectuer un
mouvement, un changement du potentiel électrique est généré dans le centre moteur du
cerveau, et une impulsion électrique est envoyée au muscle qui doit se contracter.
Le signal électrique est envoyé comme un changement de potentiel (voltage) ; une impulsion
électrique traverse le nerf moteur jusqu'au muscle à stimuler. Après la réception de l'impulsion, les
ions Ca sont libérés par les servoirs, en provoquant le rapprochement de l'actine et de la
myosine. Le résultat est que la distance entre les bandes Z diminue, en provoquant la contraction
musculaire.
L'énergie nécessaire pour la contraction est fournie par la réserve de sucres et de gras présents
dans le corps humain. En d'autres termes, la stimulation électrique n'est pas une source directe
d'énergie, mais elle fonctionne comme un outil qui déclenche la contraction musculaire. Le
même type de mécanisme est activé quand la contraction musculaire est produite par les NMES.
Elles prennent, en substance, le même rôle d'une impulsion naturelle envoyée par le système
nerveux moteur. Normalement, le muscle se relâche et retourne à son état originaire à la fin de la
contraction.
Contractions isotoniques et isométriques
La contraction isotonique se manifeste lorsque, pendant un mouvement de notre corps, les
muscles intéressés produisent un état de tension constante. Par contre, quand les têtes articulaires
d'un segment du corps sont bloquées et les muscles produisent une tension, on parle de
contraction isométrique.
Dans le cas de l'électrostimulation, on préfère une contraction isométrique, car elle permet
d'obtenir un contrôle plus efficace.
La répartition des différents types de fibres dans le muscle
La relation entre les deux catégories principales (type I et type II) peut varier considérablement. Il
y a des groupes musculaires qui sont typiquement constitués de fibres de type I, comme le
soléaire, et des muscles qui n'ont que des fibres de type II, comme le muscle orbiculaire.
Cependant, dans la plupart des cas il y a une coexistence de différents types de fibres.
Les études menées sur la répartition des fibres dans le muscle ont mis en évidence la relation
étroite entre le motoneurone (tonique ou phasique) et les caractéristiques fonctionnelles des
fibres qu'il innerve et ont montré comment une activité motrice spécifique (en particulier sportive)
peut déterminer une adaptation fonctionnelle des fibres et une modification de leurs
caractéristiques métaboliques.
Rév. 3_10.17 19
Unité motrice
Type de contraction
Type de fibre
Fréquences de contraction
Tonique
ST contraction lente
I a
10 - 50 Hz
Phasique
FTa contraction rapide
II a
50 - 70 Hz
Phasique
FTb contraction rapide
II b
80 - 120 Hz
Pour faire passer un tissu de la phase de repos à la phase d'excitation, au moyen d'une
stimulation électrique induite (impulsion de l'électrostimulation), il faut respecter certaines
conditions :
- la quantité de courant
- la durée de la stimulation, qui doit être proportionnée à la zone du corps qu'on veut stimuler
Sur la base de cette considération, dans le but d'exciter un tissu, le rapport entre la durée et
l'intensité de la stimulation est particulièrement important, et pas seulement la valeur de pic de
l'intensité. Ce rapport change selon les différentes zones musculaires.
Intensité de stimulation
L'intensité de courant nécessaire pour obtenir une contraction musculaire est subjective et peut
varier selon la position des électrodes, la couche adipeuse sous-jacente, la transpiration, la
présence de poils sur la zone à traiter etc. Par conséquent, la même intensité de courant peut
donner des sensations différentes selon le sujet, le jour et le côté du corps traité (droit ou gauche).
Pendant la même séance, il est nécessaire de régler l'intensité pour obtenir le même niveau de
contraction, par effet du phénomène de l'accommodation. Les intensités de courant à utiliser
dans les différentes phases sont proposées avec des valeurs indicatives et chaque personne doit
modifier ces niveaux selon ses propres besoins.
Intensité modérée : le muscle n'est pas fatigué, même pendant les traitements prolongés. La
contraction provoquée est tolérable et agréable. Il s'agit du premier niveau dans la
représentation graphique de l'intensité.
Intensité intermédiaire : le muscle se contracte visiblement mais sans provoquer aucun
mouvement articulaire. C'est le deuxième niveau dans le graphique de l'intensité.
Intensité élevée : le muscle se contracte considérablement. La contraction musculaire va
provoquer l'extension ou la flexion du membre si celui-ci n'est pas bloqué. Cela est le troisième
niveau dans le graphique de l'intensité.
Intensité maximale : contraction maximale du muscle. Traitement intense, à effectuer
seulement après l'exécution de plusieurs applications à intensité plus basse.
Rév. 3_10.17 20
Dans la description des traitements, les meilleurs niveaux d'intensité sont recommandés.
NOTE : les niveaux recommandés de courant sont seulement à titre indicatif.
TENS
La stimulation électrique transcutanée des nerfs (TENS) est une stimulation sélective des grosses
fibres des nerfs périphériques qui facilite la fermeture du portillon d'entrée pour les impulsions de la
douleur et augmente la libération de substances endorphiniques, en réduisant ainsi l'intensité de
la douleur. La TENS a donc été conçue pour traiter la douleur aiguë et chronique due aux
principaux troubles musculo-squelettiques.
La diminution de la douleur après l'application des courants TENS est due à ces facteurs :
a. Théorie du portillon (Gate Control)
b. Sécrétion d'endorphines
c. Différents effets sédatifs selon la fréquence
Théorie du portillon (‘Gate Control‘)
Si on bloque les signaux électriques conduisant au cerveau l'information relative à la douleur,
même la perception de celle-ci est annulé. Si, par exemple, on bat la tête contre un objet, la
première chose qu'on fait est masser la zone qui a subi le traumatisme. De cette façon, on stimule
les récepteurs du toucher et de la pression. La TENS en modalité continue et en modulation de
fréquence peut être utilisée pour générer des signaux comparables à ceux du toucher et de la
pression. Si leur intensité est suffisante, leur priorité est telle qu'ils prévalent sur les signaux de la
douleur. Une fois qu'ils obtiennent la priorité, le portillon des signaux sensoriels est ouvert et celui
de la douleur est fermé, en empêchant ainsi la transmission de ces signaux au cerveau.
Sécrétion d'endorphines
Quand un signal nerveux est transmis de la zone de la douleur au cerveau, il se propage à travers
une chaîne de connexions connectées les unes aux autres appelées synapses. La synapse peut
Modérée
Maximale
Élevée
Intermédiai
re
De 10 mA à 20 mA
À la limite du supportable, quand même
toujours au dessous du seuil de tolérance à la
douleur.
De 20 mA à 30 mA
Plus de 30 mA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Enraf-Nonius TENSMED S82 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur