Pioneer VSX-517-K Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement
ce mode d’emploi; vous serez ainsi à même
de faire fonctionner l’appareil correctement.
Après avoir bien lu le mode d’emploi, rangez-
le dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
CAUTION – PREVENT ELECTRIC SHOCK DO
NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG
WITH AN EXTENSION CORD.
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE
FULLY INSERTED TO PREVENT
BLADE EXPOSURE.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE
DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE
A DECOUVVERT.
D2-4-4-1_EF
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
D8-10-1-3_EF
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
T
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
S002_Fr
"DTS" est une marque déposée de DTS,
Inc. et "DTS 96/24" est une marque
commerciale de DTS, Inc.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”
, “Pro Logic”, et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
D1-4-2-3_Fr
VSX_517_French.fm Page 2 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
English Italiano Français
Nederlands
EspañolDeutsch
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma
à domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la touche de réglage rapide
Quick Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Raccordements
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . 8
Câbles audio analogiques. . . . . . . . . . . . . . . 8
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . 8
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur
de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Raccordement des sorties analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 10
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 11
A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 11
Raccordement d’autres appareils vidéo . . . . 12
Utilisation des prises femelles vidéo en
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement des antennes. . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 13
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 14
Bornes d’enceinte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 15
Schéma de disposition des enceintes. . . . . 15
04 Commandes et affichages
Panneau frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
05 Écoute de sources à l’aide de
votre système
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Écoute d’une source en son surround . . . . . . 22
Utilisation des effets surround avancés. . . . 23
Réglage des options d’effet. . . . . . . . . . . . . 23
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation de la fonction Front Stage
Surround Advance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . 24
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de l’effet surround arrière virtuel
(VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utilisation de la fonction Phase Control. . . . . 26
Midnight et Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Mode Dialog enhancement . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilisation des commandes de tonalité . . . . . 26
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 27
Lecture d’autres sources . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sélection des entrées analogiques
multicanaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
06 Menu de configuration du
système
Utilisation du menu de configuration du
système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 28
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 29
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Menu d’affectation d’entrée. . . . . . . . . . . . . . 30
Menu de configuration Other. . . . . . . . . . . . . 31
Configuration du contrôle de la plage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage mono double . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 31
07 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . 32
Pour nommer les stations préréglées . . . . . 32
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . 32
VSX_517_French.fm Page 3 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
08 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 33
09 Information complémentaire
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 35
Permutation de l’impédance des enceintes . . 36
Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . 37
VSX_517_French.fm Page 4 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
5
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires
livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants
sont livrés avec l’appareil:
Antenne cadre AM
Antenne filaire FM
Piles à anode sèche AA IEC R6 (pour vérifier
le bon fonctionnement du système) x 2
Télécommande
Ce mode d’emploi
Chargement des piles
Important
Une mauvaise utilisation des piles peut
provoquer des accidents tels que fuites ou
explosions. Veuillez observer les
recommandations suivantes:
N’utilisez jamais des piles neuves et
usagées dans le même appareil.
Insérez les piles en respectant les
indications de polarité situées à l’intérieur
du boîtier.
Des piles de même forme peuvent avoir
des voltages différents. N’utilisez jamais
des piles de voltage différent dans le même
appareil.
Au moment d’éliminer les piles usagées,
veuillez respecter les réglementations
gouvernementales ou les
recommandations publiques relatives à la
protection de l’environnement en vigueur
dans votre pays ou région.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas
correctement:
Si des obstacles se trouvent entre la
télécommande et le capteur de
télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est exposé
à la lumière directe du soleil ou à un
éclairage fluorescent.
Si le récepteur se trouve à proximité d’un
appareil qui émet des rayons infrarouges.
Si le récepteur reçoit simultanément des
signaux en provenance d’une autre
télécommande à infrarouges.
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-
vous que ce dernier est posé sur une
surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits
suivants:
– sur un téléviseur couleur (les images à
l’écran pourraient être déformées)
– à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un
appareil qui produit un champ magnétique). Le
son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil
– à l’humidité
– à des températures extrêmes
– en présence de vibrations ou autres
mouvements
– à la poussière
– à la fumée ou aux émanations graisseuses
(cuisine par ex.)
D
O
W
N
30
30
7 m
D
O
W
N
VSX_517_French.fm Page 5 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
6
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de
cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur
l’utilisation de pistes audio multiples qui
permettent de créer un son surround, et vous
donne ainsi l’impression d’être au centre de
l’action ou du concert. La qualité du son surround
émise par le système de cinéma à domicile
dépend non seulement de la configuration de vos
enceintes, mais également de la source et des
réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des
sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround
multicanaux, en fonction de la configuration
de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez
pas à modifier les réglages pour obtenir un son
fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui
s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son
surround à canaux multiples par ex.) sont
expliquées dans Écoute de sources à l’aide de
votre système à la page 22.
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le
plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide
d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler
votre appareil en mode surround en un rien de
temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre
récepteur sur les réglages par défaut.
Assurez-vous que tous les raccordements
ont été effectués correctement avant de
raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre
lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un
téléviseur et d’un lecteur de DVD à la page 9
pour ce faire. Pour bénéficier de l’effet
surround, vous devez raccorder le lecteur de
DVD au récepteur à l’aide d’un cordon
numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez-
les de sorte à bénéficier d’un son surround
optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la
page 14.
L’emplacement des enceintes aura un effet
déterminant sur la qualité du son. Positionnez-
les comme indiqué dans l’illustration suivante
pour optimiser l’effet de son surround.
Reportez-vous également à la section Conseils
d’installation des enceintes à la page 15 pour
plus d’informations à ce sujet.
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi du
lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo
du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le
mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Appuyez sur la touche de réglage rapide
QUICK SETUP située sur le panneau frontal
pour définir la configuration des enceintes, la
taille de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez le cadran MULTI JOG pour
sélectionner ENTER et confirmer votre
sélection. Consultez Utilisation de la touche de
réglage rapide Quick Setup ci-dessous pour de
plus amples informations à ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le
volume.
Assurez-vous que le message DVD, indiquant
que l’entrée du lecteur de DVD est
sélectionnée, s’affiche sur le récepteur. Si ce
n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de
la télécommande pour régler le récepteur sur
l’entrée du lecteur de DVD.
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres
options sonores. Veuillez consulter Écoute de
sources à l’aide de votre système à la page 22
pour obtenir de plus amples informations à ce
sujet.
1
Reportez-vous également à la section
Menu de configuration du système à la page 28
pour plus d’options de configuration.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux
numérique et analogique. Si tel est le cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (ceci devrait déjà être fait—sinon,
consultez Écoute d’une source en son surround à la page 22) si vous désirez obtenir un son surround multicanaux.
Surround
gauche (LS)
Surround
droite (RS)
Centrale (C)
Subwoofer (SW)
Avant
gauche (L)
Position
d'écoute
Avant
droite (R)
VSX_517_French.fm Page 6 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
7
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Utilisation de la touche de
réglage rapide Quick Setup
La touche Quick Setup vous permet de mettre
en marche votre système en appuyant sur un
minimum de touches. Le récepteur définit
automatiquement les réglages nécessaires
lorsque vous avez sélectionné la configuration
des enceintes, la taille de la pièce et la position
d’écoute.
Si vous désirez procéder à des réglages plus
spécifiques, reportez-vous à la section Menu de
configuration du système à la page 28.
Utilisez les touches de commande du panneau
frontal pour exécuter les opérations suivantes:
1 Si le récepteur est éteint, appuyez sur
STANDBY/ON
pour le mettre sous tension.
2 Appuyez sur la touche
QUICK SETUP
.
3 Utilisez le cadran
MULTI JOG
pour choisir
le réglage du subwoofer.
Sélectionnez YES ou NO, selon si vous avez ou
non raccordé un subwoofer.
4 Appuyez sur la touche
ENTER
.
5 Utilisez le cadran
MULTI JOG
pour définir
la configuration des enceintes.
Si vous avez sélectionné YES comme réglage
du subwoofer à l’étape 3, les choix suivants
s’offrent à vous :
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
Si vous avez sélectionné NO comme réglage
du subwoofer à l’étape 3, les choix suivants
s’offrent à vous :
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
Consultez le tableau ci-dessous pour
définir la configuration des enceintes qui
correspond à votre système.
6 Appuyez sur la touche
ENTER
.
7 Utilisez le cadran
MULTI JOG
pour
définir la taille de la pièce.
En fonction de la distance entre vos enceintes
et la position d’écoute, sélectionnez Small
(petite), Medium (moyenne) ou Large (grande)
(S, M ou L), M correspondant à une pièce de
taille moyenne.
8 Appuyez sur la touche ENTER.
9 Utilisez le cadran
MULTI JOG
pour
définir votre position d’écoute.
Vous avez le choix entre les options suivantes:
FWD – Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes avant que des
enceintes surround
MID – Si votre position d’écoute est à
égale distance des enceintes avant et des
enceintes surround
BACK Si votre position d’écoute est plus
proche des enceintes surround que des
enceintes avant
10 Appuyez sur
ENTER
pour confirmer votre
configuration.
La fenêtre affiche la configuration des
enceintes, la taille de la pièce et la position
d’écoute que vous avez sélectionnées.
STANDBY/ON
PHONES
DVD/LD
DVD 5.1 TV/SAT
DVR/VCR
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VSB
MODE
SOUND
RETRIEVER
DIALOGUE
ENHANCEMENT
PHASE
CONTROL
AUTO SURR/
DIRECT
QUICK
SETUP
SETUP RETURN
TONE
TUNER
EDIT
SIGNAL
SELECT
DIMMER
MULTI JOG
PHASE
CONTROL
STANDBY/ON
QUICK
SETUP
UPDOWN
MULTI JOG
MASTER
VOLUM E
ENTER
VSX-517
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
F.S.SURR
LISTENING
MODE
TUNING
STATION
MULTI JOG
ENTER
VSX_517_French.fm Page 7 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
8
Fr
Chapitre 3:
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus
l’appareil (conformément à l’illustration). Dans
ce cas, le champ magnétique produit par les
transformateurs de l’appareil pourrait
provoquer le ronflement des enceintes.
Important
Avant tout raccordement ou toute
modification de raccordement, mettez
l’appareil hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Avant de débrancher le cordon
d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour
raccorder les appareils audio analogiques. Ces
câbles sont le plus souvent rouges et blancs ;
les fiches rouges doivent être raccordées aux
bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux
bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les
câbles optiques disponibles dans le commerce
doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
1
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les
raccordements vidéo et ils sont indispensables
pour tout raccordement à des bornes vidéo
composites. Des fiches jaunes les distinguent
des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes
Les câbles vidéo en composantes permettent
d’obtenir la meilleure reproduction couleur
possible de votre source vidéo. Le signal
couleur de votre téléviseur regroupe le signal
de luminance (Y) et la couleur (P
B, les signaux
P
R) et la sortie. Les interférences entre les
signaux sont ainsi évitées.
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au
moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
VSX_517_French.fm Page 8 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
9
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’un téléviseur et
d’un lecteur de DVD
Cette page décrit la façon de raccorder votre
lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie audio numérique
coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée
DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour
ce raccordement.
1
2 Raccordez la sortie vidéo composite et les
sorties audio stéréo numériques
2
de votre
lecteur de DVD aux entrées DVD/LD du
récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard
3
et un
câble phono RCA stéréo pour ce
raccordement.
Si votre lecteur de DVD est équipé de
sorties numériques multicanaux,
consultez Raccordement des sorties
analogiques multicanaux ci-dessous pour
obtenir des informations sur la façon
d’effectuer les raccordements.
3 Raccordez les sorties audio numériques
de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du
récepteur.
Le son pourra alors être émis par le
syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez
un câble phono RCA stéréo dans ce but.
Si votre téléviseur est équipé d’un
décodeur numérique intégré, vous pouvez
également raccorder une sortie audio
numérique optique du téléviseur à l’entrée
DIGITAL OPT 1 (CD) du récepteur. Utilisez
un câble optique pour ce raccordement.
4
4 Raccordez la prise vidéo MONITOR OUT
du récepteur à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le
raccordement à la prise vidéo composite.
5
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur
à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder
le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 30).
2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD.
3 Si votre lecteur est également équipé d’une sortie vidéo en composantes, vous pouvez aussi la raccorder. Consultez Utilisation
des prises femelles vidéo en composantes à la page 12.
4 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 30).
5 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 12 pour utiliser les sorties vidéo en
composantes pour raccorder le récepteur à votre téléviseur.
COAX
OPT
(
CD
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR /
VCR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
R
L
VIDEO
AUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ANALOG AUDIO OUT
LR
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
VIDEO IN
AUDIORL
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
COAXIAL
VIDEO OUT
1
2
4
3
VSX_517_French.fm Page 9 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
10
Fr
Raccordement des sorties
analogiques multicanaux
Votre lecteur de DVD peut être pourvu de
sorties analogiques à 5.1 canaux pour la
lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas,
vous pouvez les raccorder aux entrées
multicanaux
du récepteur comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous.
1
Raccordement d’un récepteur
satellite ou d’un boîtier
décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que
les syntoniseurs de téléviseur numérique
terrestre sont tous des exemples de ce que l’on
appelle boîtiers décodeurs.
1 Raccordez un ensemble de sorties audio/
vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/
SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3
2 Si votre boîtier décodeur possède une
sortie numérique, raccordez-la à une entrée
numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement
optique vers l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD).
4
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 27).
MONITOR OU
T
(
DVR/ VCR
)
I
P
B
Y
COAX
OPT
(
CD
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
FRONT
RL
S
P
E
A
K
E
R
S
(
DVR/ VCR
)
COAX
(
DVD/ LD
)
1
2
R
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SURROUND
CEN-
TER
OUT
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
L
R
DVR /
VCR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
DVD 5.1CH INPUT
D V D
5.1CH
INPUT
R
L
VIDEO
AUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
A
CENTER
OUTPUT
SUB
WOOFER
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
SURROUND
OUTPUT
FRONT
OUTPUT
RL RL
Ce récepteur
DVD/décodeur multicanaux
avec prises jack de sortie
analogiques multicanaux
2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, vous devrez vous
rappeler l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur.
3 Reportez-vous à la section Utilisation des prises femelles vidéo en composantes à la page 12 si votre boîtier décodeur possède
également une sortie vidéo en composantes.
4 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la
section Menu d’affectation d’entrée à la page 30).
COAX
OPT
(
CD
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR /
VCR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
R
L
VIDEO
AUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
AV OUT
VIDEOAUDIORL
2 1
OPTICAL COAXIAL
STB
Ce récepteur
VSX_517_French.fm Page 10 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
11
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Raccordement d’autres appareils
audio
Le nombre et le type de raccordement
dépendent des appareils que vous désirez
raccorder.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un
magnétoscope ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie
numérique, raccordez-la à une entrée
numérique du récepteur.
L’exemple ci-dessous montre un
raccordement optique vers l’entrée DIGITAL
OPT 1 (CD).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio
numériques de l’appareil à un groupe
d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé
pour les appareils sans sortie numérique, ou si
vous désirez enregistrer à partir d’un appareil
numérique. Utilisez un câble phono RCA
stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Dans le cas d’un magnétoscope, raccordez
les sorties audio analogiques (REC) aux
entrées audio analogiques du magnétoscope.
L’exemple montre un raccordement
analogique à la prise jack de la sortie
analogique du lecteur de CD-R/TAPE/MD à
l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro
(Windows Media
®
Audio 9 Professional)
intégré ; il est donc possible de lire des
supports audio WMA9 Pro encodés grâce à
un raccordement numérique coaxial ou
optique si un lecteur compatible avec le
système WMA9 Pro est raccordé. Toutefois,
les appareils connectés (lecteur DVD, boîtier
décodeur, etc.) doivent posséder une sortie
audio de type coaxial ou optique numérique,
produisant des signaux audio au format
WMA9 Pro.
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir
d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
COAX
OPT
(
CD
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR /
VCR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
R
L
VIDEO
AUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
CD-R, MD, DAT, ma
g
nétoscope, etc.
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
AUDIO IN
RL
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
1
3 2
Ce récepteur
VSX_517_French.fm Page 11 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
12
Fr
Microsoft, Windows Media
®
et le logo Windows sont des
marques commerciales, ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste
du monde.
Raccordement d’autres appareils
vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties
audio/vidéo adaptées au raccordement de
magnétoscopes (VCR), graveurs de DVD et de
disques durs (HDD) analogiques ou
numériques.
1 Raccordez un groupe de sorties audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
2 Raccordez un groupe d’entrées audio/
vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties
DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le
raccordement audio et un câble vidéo RCA
standard pour le raccordement vidéo.
3 Si votre appareil vidéo est équipé d’une
sortie audio numérique, raccordez-la à une
entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un magnétoscope/graveur
raccordé à l’entrée DIGITAL COAX 2 (DVR/
VCR) .
1
Utilisation des prises femelles vidéo
en composantes
Les prises femelles vidéo en composantes
offrent généralement une qualité d’image
supérieure aux prises vidéo composites. De
plus, la fonction de balayage progressif permet
d’obtenir des images extrêmement stables et
sans scintillement (si la source et le téléviseur
sont compatibles). Consultez les modes
d’emploi de votre téléviseur et de votre appareil
source pour vous assurer qu’ils sont
compatibles avec la fonction de balayage
progressif.
Important
Si vous raccordez un appareil source au
récepteur via une entrée vidéo en
composantes, votre téléviseur doit
également être raccordé aux prises
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur.
Remarque
1 Si votre appareil vidéo ne possède pas de sortie audio numérique, ignorez cette étape. Si votre appareil vidéo ne possède
qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors du
réglage du récepteur, vous devrez lui indiquer à quelle entrée l’appareil a été raccordé (consultez Menu d’affectation d’entrée à
la page 30).
COAX
OPT
(
CD
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
(
DVR/VCR
)
COAX
(
DVD/LD
)
1
2
AM
LOOP
FM UNBAL
75
IN
IN
IN
MONITOR
OUT
OUT
SUB
WOOFER
IN
IN
IN
IN
OUT
OUT
IN
CD
DVR /
VCR
TV /
SAT
DVD
/LD
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
FRONT
PREOUT
REC
ANTENNA
D V D
5.1CH
INPUT
R
L
VIDEO
AUDIO
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
RL
VIDEO IN
RL
AUDIO IN
IN
REC
AUDIO OUT
PLAY
OUT
VIDEO OUT
3
2 1
VCR, DVR, Lecteur LD, etc.
Ce récepteur
VSX_517_French.fm Page 12 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
13
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
1 Raccordez les sorties vidéo de votre
appareil source à un groupe d’entrées vidéo
en composantes du récepteur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
2 Si nécessaire, affectez les entrées vidéo
en composantes aux entrées de la source que
vous venez de raccorder.
Cette étape doit être exécutée uniquement si
vos raccordements ne respectent pas les
raccordements par défaut suivants:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
Consultez Affectation des entrées de l’appareil
vidéo à la page 30.
3 Raccordez les prises femelles
COMPONENT VIDEO MONITOR OUT du
récepteur aux entrées vidéo en composantes
de votre téléviseur ou écran d’ordinateur.
Utilisez un câble vidéo en composantes trois
voies.
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne
filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour
améliorer la réception et la qualité du son,
raccordez les antennes externes (consultez
Utilisation des antennes externes ci-dessous).
1 Retirez les écrans protecteurs des deux
fils de l’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir,
puis insérez complètement un fil dans chaque
borne avant de relâcher les languettes pour
mettre en place les fils de l'antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans
le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis
attachez le cadre sur le pied (fig. b).
Si vous projetez de monter lantenne AM sur
le mur ou sur une autre surface, fixez le
pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le
cadre au pied. Assurez-vous que la
réception est claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface
plane en l’orientant vers une direction qui
offre la meilleureception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la
même manière que pour l’antenne cadre
AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez
l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un
encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit
pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur de type F pour
raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6
mètres de long à la borne d’antenne AM sans
déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
Pour obtenir la meilleure réception possible,
fixez ce fil métallique horizontalement, à
l’extérieur.
AM
LOOP
FM UNBAL
75
3
1
2
4
5
fig. a fig. b fig. c
AM
LOOP
FM UNBAL
75
AM
LOOP
FM UNBAL
75
5m à 6m
VSX_517_French.fm Page 13 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
14
Fr
Raccordement des enceintes
Une configuration complète des six enceintes (y compris le subwoofer) est illustrée ci-après ;
toutefois, la configuration varie pour chaque installation.
Raccordez tout simplement vos
enceintes de la façon suivante. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo
(les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une
configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround.
Si vous n’utilisez pas de subwoofer, modifiez le réglage des enceintes avant (consultez Réglage des
enceintes à la page 28) sur LARGE.
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche.
Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/) du récepteur sont reliées aux
bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes présentant une
impédance nominale comprise entre 6 et 16 (reportez-vous à la section Permutation de
l’impédance des enceintes à la page 36 si vos enceintes ont une impédance inférieure à 8 ).
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet
appareil au secteur.
1 Torsadez ensemble les brins de fil
dénudés.
2 Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y
le fil.
Les bornes des enceintes acceptent aussi
les fiches banane simples.
3 Refermez la borne.
VSX_517_French.fm Page 14 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
15
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Bornes d’enceinte
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés
du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et
insérés complètement dans la borne de
l’enceinte. Si un brin de fil dénudé touche le
panneau arrière au moment de la mise sous
tension de l’appareil, l’alimentation pourrait se
couper par mesure de sécurité. Utilisez un
câble d’enceinte de bonne qualité pour
raccorder les enceintes au récepteur.
Attention
Les bornes d’enceinte peuvent présenter
un danger lorsque l’appareil est sous
tension. Pour prévenir tout risque de choc
électrique lors du raccordement ou du
débranchement des câbles d’enceinte,
débranchez le câble d’alimentation.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues
pour être placées à un endroit précis.
Certaines sont conçues pour être posées à
même le sol, alors que d’autres doivent être
placées sur des pieds pour produire une
qualité sonore irréprochable. Certaines doivent
être placées à proximité d’un mur; d’autres loin
des murs. Les quelques conseils ci-après vous
permettront d’obtenir une qualité sonore
excellente ; cependant, pour utiliser vos
enceintes au mieux, vous devriez également
suivre les recommandations du fabricant
relatives à l’installation des enceintes que vous
avez choisies.
Placez les enceintes avant gauche et avant
droite à égale distance du téléviseur.
Lorsque vous placez des enceintes à
proximité du téléviseur, nous vous
recommandons d’utiliser des enceintes
protégées contre les interférences
électromagnétiques de façon à éviter ainsi
la décoloration de l’image lorsque le
téléviseur est allumé. Si vous ne possédez
pas d’enceintes protégées contre les
interférences électromagnétiques et si vous
remarquez une décoloration de l’image,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en
dessous du téléviseur de sorte que le son
du canal central semble provenir de l’écran
du téléviseur.
Si possible, placez les enceintes surround
légèrement au-dessus du niveau des
oreilles des spectateurs.
Essayez de placer les enceintes surround à
la même distance de la position d’écoute
que les enceintes avant et centrale. Sinon,
l’effet de son surround sera affaibli.
Pour obtenir le meilleur son surround
possible, installez vos enceintes
conformément à l’illustration ci-dessous.
Assurez-vous que toutes les enceintes
sont sécurisées afin d’éviter des accidents
d’une part et améliorer la qualité du son
d’autre part.
Attention
Si vous choisissez d’installer l’enceinte
centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer
avec du mastic, ou de quelque façon que
ce soit, afin de réduire le risque de
détérioration ou de blessure si l’enceinte
venait à tomber du téléviseur en raison
d’un choc externe comme un
tremblement de terre par exemple.
Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte
dénudé ne touche le panneau arrière, le
récepteur pourrait se mettre
automatiquement hors tension.
Schéma de disposition des enceintes
Les illustrations suivantes montrent des
configurations d’enceinte à 5,1 canaux.
Vue en trois dimensions de la
configuration d’enceintes
5.1 canaux
Vue d’ensemble de la configuration des
enceintes
Avant
droite
Avant
gauche Centrale
Subwoofer
Surround
droite
Surround
gauche
Position d'écoute
VSX_517_French.fm Page 15 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
16
Fr
Chapitre 4:
Commandes et affichages
Panneau frontal
1 Touches de sélection d’entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2 Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 17.
3
ENTER
4Cadran
MULTI JOG
Ce cadran MULTI JOG permet d’exécuter un
certain nombre d’opérations. Utilisez-le pour
sélectionner certaines options après avoir
appuyé sur les touches MULTI JOG.
5 Touches
LISTENING MODE
STEREO/F.S.SURR
Permet d’alterner entre la lecture stéréo
(page 24) et les modes de lecture Front
Stage Surround Advance (page 24).
STANDARD
Appuyez pour le décodage standard et
pour naviguer parmi les nombreuses
options de 2 Pro Logic II (page 22).
ADVANCED SURROUND
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 23).
UPDOWN
MULTI JOG
MASTER
VOLU ME
ENTER
VSX-517
STANDBY/ON
PHONES
DVD/LD
DVD 5.1 TV/ SAT
DVR/ VCR
CD
CD
-
R/TAPE/MD
FM
AM
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VSB
MODE
SOUND
RETRIEVER
DIALOGUE
ENHANCEMENT
PHASE
CONTROL
AUTO SURR/
DIRECT
QUICK
SETUP
SETUP RETURN
TONE
TUNER
EDIT
SIGNAL
SELECT
DIMMER
MULTI JOG
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
F.S .S UR R
LISTENING
MODE
TUNING
STATION
PHASE
CONTROL
DIALOGUE
ENHANCEMENT
PHASE
CONTROL
AUTO SURR/
DIRECT
STANDBY/ON
PHONES
MIDNIGHT/
LOUDNESS
VSB
MODE
SOUND
RETRIEVER
QUICK
SETUP
SETUP RETURN
TONE
TUNER
EDIT
SIGNAL
SELECT
DIMMER
MULTI JOG
STANDARD
ADVANCED
SURROUND
STEREO/
F.S.SURR
LISTENING
MODE
1
2 34
6
14117
9
8 5
5
10
1312
15 1716 18 19
VSX_517_French.fm Page 16 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
17
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
AUTO SURR/DIRECT
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (Lecture en mode
Auto à la page 22) et Stream Direct. La
lecture en mode Stream Direct contourne
les commandes de tonalité afin d’obtenir
une reproduction extrêmement fidèle de la
source (page 24).
6
MASTER VOLUME
7 PHASE CONTROL
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 26).
8
DIALOGUE ENHANCEMENT
Cette touche permet de mettre les dialogues
en relief lorsque vous regardez un programme
de télévision ou un film (page 26).
9 STANDBY/ON
10 Prise
PHONES
Utilisez une prise jack pour raccorder un
casque d’écoute (lorsqu’il est raccordé, les
enceintes n’émettent aucun son).
11 SOUND RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un
son de qualité CD vers des sources audio
compressées (page 27).
12
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight/Loudness (page 26).
13
VSB MODE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver le mode Virtual Surround Back
(VSB) (page 25).
14
TONE
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes des graves et des aigus que vous
pourrez ensuite régler à l’aide du cadran
MULTI JOG (page 26).
15 SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée
(page 25).
16
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.
17
TUNER EDIT
Permet de mémoriser/nommer des stations
de radio à rappeler (page 32).
18
QUICK SETUP
Voir Utilisation de la touche de réglage rapide
Quick Setup à la page 7.
19 Commandes du menu de configuration
du système
SETUP
Utilisez le cadran MULTI JOG pour
accéder au menu de configuration du
système (page 28).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter le menu
affiché.
Affichage
1 Indicateurs
SIGNAL SELECT
Ils s’allument pour indiquer le type de signal
d’entrée affecté à l’appareil concerné:
AUTO
S’allume lorsque le signal AUTO est
sélectionné.
SP
A
1234567118910
12 15 1614 17
13
18
VSX_517_French.fm Page 17 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
18
Fr
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio
numérique est détecté.
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant
des signaux audio DTS encodés est
détectée.
2 DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital
encodé est détecté.
ANALOG
S’allume lorsqu’un signal numérique est
détecté.
2
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal DTS multivoie.
3
2 DIGITAL
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal multivoie Dolby Digital.
4
2 PRO LOGIC II
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal Pro Logic II (reportez-vous à la section
Écoute d’une source en son surround à la
page 22 pour plus d’informations).
5 VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet
surround arrière virtuel (page 25).
6
DIRECT
S’allume lors de la lecture de la source en
mode Stream Direct. La lecture en mode
Stream Direct contourne les commandes de
tonalité afin d’obtenir une reproduction
extrêmement fidèle de la source.
7 AUTO SURR.
S’allume lorsque l’option Auto Surround est
sélectionnée (consultez Lecture en mode Auto
à la page 22).
8
ATT
S’allume lorsque l’option ANALOG ATT
(entrée ATT) est utilisée pour atténuer (réduire)
le niveau du signal d’entrée analogique.
9SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode
minuterie de veille.
10 Indicateurs du
Syntoniseur
/ MONO
S’allume lorsque le mode mono est
sélectionné à l’aide de la touche MPX.
/ STEREO
S’allume lorsque la bande d’émission FM
stéréo est captée en mode stéréo auto.
/ TUNED
S’allume lorsqu’une fréquence radio est
captée.
11 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou
non.
SP
A signifie que les enceintes sont utilisées.
SP
signifie que le casque d’écoute est branché.
12 Ecran à caractères
13
ADV.SURR
(Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced
Surround a été sélectionné.
14 WMA9 Pro
S’allume pour indiquer le décodage d’un
signal WMA9 Pro.
15
MIDNIGHT
S’allume pendant l’écoute Midnight (page 26).
16 D.E.
S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement
(enrichissement du dialogue) est sélectionnée
(page 26).
17
LOUDNESS
S’allume lorsque Loudness (contour) est
sélectionné (page 26).
18 Niveau du volume principal
VSX_517_French.fm Page 18 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
19
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Télécommande
1
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et
de le mettre en veille.
2Touches
Mode d’écoute
AUTO SURR
Permet d’alterner entre les modes de
lecture Auto surround (Lecture en mode
Auto à la page 22) et Stream Direct. La
lecture en mode Stream Direct contourne
les commandes de tonalité afin d’obtenir
une reproduction extrêmement fidèle de la
source (page 24).
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au
décodage Standard et naviguer entre les
options 2 Pro Logic II (page 22).
STEREO/F.S.SURR
Permet d’alterner entre la lecture stéréo
(page 24) et les modes de lecture Front
Stage Surround Advance (page 24).
ADV.SURR
Permet de naviguer entre les divers modes
surround (page 23).
3
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet de sélectionner le mode d’écoute
Midnight ou Loudness (page 26).
4
TUNER EDIT
*
Permet de mémoriser/nommer des
stations de radio à rappeler (page 32).
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de
configuration du système (page 28). Joue
également le rôle du bouton SETUP pour
les lecteurs de DVD/DVR.
5 Touches
RECEIVER CONTROL
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
EFFECT/CH SEL
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour sélectionner un canal, puis sur LEVEL
+/– pour régler le niveau sur (page 29).
Permet aussi de régler le niveau des effets
Advanced Surround ainsi que les
paramètres Dolby Pro Logic II Music
(page 23). Vous pouvez appuyer sur les
touches LEVEL +/– pour effectuer ces
réglages.
LEVEL +/
Appuyez sur ces touches pour régler
l’effet et le niveau des canaux.
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
ANALOG ATT
*
Permet d’atténuer (de réduire) le niveau
d’un signal d’entrée analogique pour éviter
toute distorsion.
6
SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux
commandes « encadrées » (situées au-dessus
des touches) de la télécommande. Ces
touches sont indiquées par un astérisque (*)
dans cette section.
INPUT SELECTOR
RECEIVER
TOP MENU
RETURNSETUP
ONE
TOUCH
COPY
HDD
DVD
DVD/DVR
TUNING
DISPLAY CLASS
MPX
STATION
DVD/DVR
TUNER
AUDIO
SUBTITLE
MUTE
EFFECT/CH SEL
LEVEL
ENTER
RECEIVER
VOLUME
SLEEP
DVD 5.1
DVRDVD
CD-R
AMFMCD
RECEIVER
TV
DIMMER
PHASE
MENU
DIALOG
MIDNIGHT
TUNER
EDIT
ANALOG AT T
GUIDE
REC
TIMER REC
INFO
REC STOP
JUKEBOX
CH CH
SHIFT
AUTO SURR STANDARD
S.RETRIEVER
ADV.SURR
STEREO/
F.S.SURR
1
3
4
2
5
6
7
8
9
10
11
12
13
VSX_517_French.fm Page 19 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
20
Fr
7
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le
lai qui s’écoule avant que le récepteur ne
passe en mode veille (30 min – 60 min –
90 min – Off). Vous pouvez vérifier le
temps restant avant le passage en mode
veille en appuyant une fois sur la touche
SLEEP.
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir
l’affichage.
PHASE
Appuyez sur cette touche pour activer/
désactiver Phase Control (page 26).
8 Touches INPUT SELECTOR
Appuyez sur l’une de ces touches pour
sélectionner une source d’entrée.
DVD/DVR
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
commandes DVD/DVR de la
télécommande.
RECEIVER
Appuyez sur cette touche pour utiliser les
commandes du récepteur de la
télécommande. Utilisez également ces
touches pour régler le son surround de
votre récepteur (page 28).
9
MENU
Permet d’afficher le menu du DVD/disques
vidéo. Permet également d’afficher les
menus du téléviseur.
DIALOG
Cette touche permet de mettre les
dialogues en relief lorsque vous regardez
un programme de télévision ou un film
(page 26).
10

/
ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre
système de son surround (page 28). Ces
touches sont également utilisées pour les
menus DVD.
(S.RETRIEVER)*
Appuyez sur cette touche pour restaurer
un son de qualité CD vers des sources
audio compressées (page 27).
11
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran
du menu affiché.
ONE TOUCH COPY
*
Permet de copier le titre en cours de
lecture du DVD sur le disque dur et
inversement.
12 Touches de commande de DVD/DVR
Utilisez ces touches pour commander un
lecteur ou un enregistreur de DVD Pioneer
raccordé à votre système (appuyez sur la
touche SHIFT pour accéder aux commandes
encadrées par un rectangle).
13 Commandes du TUNER
Les touches TUNING +/– sont utilisées pour
trouver les fréquences radio (page 32) et les
touches STATION +/– pour sélectionner les
stations de radio préréglées (page 32).
Touche Fonction
DVD/
DVR
Permet d’allumer/éteindre le lecteur de
DVD.
CH +/– Permet de changer de canaux.
SUBTITLE
Permet d’afficher/modifier les sous-titres
des DVD vidéo multilingues.
AUDIO
Permet de modifier la langue ou le canal.
Permet de lancer/reprendre la lecture en
mode normal.
Permet de mettre un disque sur pause/
reprendre la lecture.
Permet d’arrêter la lecture.
/
Permet de lancer la recherche rapide
arrière/avant.
Permet de passer directement au début
de la piste ou chapitre en cours d’écoute,
puis aux pistes/chapitres précédents.
Permet de passer directement à la piste
ou au chapitre suivants.
HDD
/
DVD
*
Permettent de permuter les commandes
entre disque dur et DVD pour les
enregistreurs de DVD/disque dur.
GUIDE
*
Permet d’afficher les guides sur un
lecteur de DVD/DVR.
REC
*
Permet de lancer l’enregistrement.
TIMER REC
*
Permet d’accéder au menu
d’enregistrement sur minuterie.
INFO
*
Permet d’afficher des informations
supplémentaires sur l’EPG.
REC STOP
*
Permet d’arrêter l’enregistrement.
JUKEBOX
*
Permet de permuter vers la fonction Juke-
box.
VSX_517_French.fm Page 20 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
21
Fr
English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
DISPLAY
Permet de naviguer entre l’affichage du
nom des stations préréglées et la
fréquence correspondante (lisez les
conseils page 32).
CLASS
Permet de naviguer entre les trois rangées
(classes) de stations de radio préréglées
(page 32).
MPX
Cette touche permet de naviguer entre les
modes de réception mono et auto stéréo de
la bande FM. Si le signal est faible, le
passage au mode mono améliorera la
qualité du son (page 32).
VSX_517_French.fm Page 21 Monday, December 4, 2006 9:49 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Pioneer VSX-517-K Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs AV
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues