Amana 12842122 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
Réfrigérateur
Guide d'utilisation et d'entretien
Instructions de sécurité importantes . . . . . . 35-36
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-41
Commandes de température . . . . . . . . . . . . . 42-43
Caractéristiques – compartiment
réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44-47
Caractéristiques – compartiment
congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47-48
Eau et glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49-51
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52-54
Conseils pour la conservation
des aliments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-57
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-61
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Recherche de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-67
Garantie et service après-vente . . . . . . . . . . . . . . 69
Guía de uso y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
à compartiments juxtaposés
35
Instructions de sécurité importantes
Installateur : Veuillez remettre ce guide au propriétaire de
l’appareil.
Client : Veuillez lire et conserver ce guide d’utilisation et
d’entretien pour consultation ultérieure; il donne les
informations d’utilisation et d’entretien corrects.
Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme
preuve de l’achat.
Appelez le : 1-800-688-9900 É.-U.
1-800-688-2002 Canada
Notez toutes les informations concernant le modèle et le
numéro de série de votre réfrigérateur. Vous les trouverez sur
une plaque signalétique en haut du côté droit, à l’intérieur du
compartiment réfrigérateur. Inscrivez ces numéros ci-dessous
pour les avoir facilement à portée de main.
Numéro de modèle _________________________________
Numéro de série ___________________________________
Date d’
achat_______________________________________
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de
la qualité et de la performance de nos appareils
électroménagers, des modifications de l’appareil qui ne sont
pas mentionnées dans ce guide ont pu être introduites.
A
V
E
RTI
S
S
EMENT
Dangers ou pratique
s dangereuse
s
qui
POURRAIENT résulter en de graves blessures ou
même la mor
t.
AVERTISSEMENT
DANGER – risques immédiats qui RÉSULTERONT en de
graves blessures ou même la mort.
DANGER
ATTENTION – Dangers ou pratiques dangereuses qui
POURRAIENT résulter en des blessures ou dégâts
matériels mineurs.
ATTENTION
Ce que vous devez savoir sur
les instructions de sécurité
Dans le cadre de nos pratiques d’amélioration constante de la
qualité et de la performance de nos appareils
électroménagers, des modifications de l’appareil qui ne sont
pas mentionnée
s dans ce guide ont pu être introduite
s.
Toujours prendre contact avec le fabricant dans le cas de
problème
s ou de conditions mal compris.
Reconnaissez les étiquettes, phrases
ou symboles sur la sécurité
Cet appareil est équipé d’une fiche 2 pôles + terre pour
protéger contre le
s possibles risques de choc électrique.
Cette fiche doit être branchée dans une prise murale
correctement mise à la terre. Si la prise murale est du type
bipolaire standard, il incombe personnellement au client de
la faire remplacer par une prise 2 pôle
s + terre appropriée.
Ce remplacement est obligatoire. Quelles que soient les
circonstances, ne pas couper ni retirer la troisième
broche (mise à la terre) de la fiche du cordon
d’alimentation. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Cordon d’alimentation à
fiche 2 pôle
s + terre
P
rise murale du type à
mise à la terre
Pour réduire les risques de blessures ou de mort,
prendre des précautions de base, y compris les
suivantes :
Important :
la suffocation des enfants pris au piège ne
représente pas un problème du passé. Les réfrigérateurs
mis au rebut ou abandonnés restent dangereux, même
s’ils restent dehors « juste pour quelques jours ». Si on se
débarrasse d’un vieux réfrigérateur, respecter les
instructions ci-dessous pour éviter les accidents.
Avant de se débarrasser d’un vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Démontez les portes.
Laisser les clayettes en place pour
empêcher le
s enfants de grimper
facilement à l’intérieur.
Débrancher le cordon
d’
aliment
ation.
DANGER
36
Instructions de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour réduire les risques d’incendie, de choc
électrique, de blessures graves ou même de mort lors
de l’utilisation du réfrigérateur, prendre des
précautions de base, y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions avant de se servir du
réfrigérateur.
2. Observer tous les codes et règlements locaux.
3. Veiller à suivre les instructions de mise à la terre.
4. Consulter un électricien qualifié en cas de doute sur la
mise à la terre correcte de cet appareil.
5.
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une canalisation
de gaz.
6.
Ne pas le mettre à la terre sur une tuyauterie d’eau
froide.
7. Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur une
ligne 115 V, 15 A, 60 Hz distincte.
8.
Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation. Si la
fiche ne s’adapte pas à la prise murale, faire poser une
prise correcte par un électricien qualifié.
9.
Ne pas utiliser un adaptateur bipolaire, un cordon
prolongateur ni un bloc multiprise.
10.
Ne pas enlever l’étiquette d’avertissement du cordon
d’alimentation.
11.
Ne pas circonvenir le
s commandes du réfrigérateur.
12.
Ne pas réparer ni remplacer une pièce quelconque du
réfrigérateur, sauf si le guide d’utilisation et d’entretien
ou les instructions de réparation par l’utilisateur le
recommandent expre
ssément.
Ne pas procéder à une réparation si on ne comprend
pas les instructions ou si on n’a pas une compétence
suffisante.
13. Toujours débrancher le réfrigérateur de la prise de
courant
avant de procéder à toute réparation.
Débrancher le cordon d’alimentation en saisissant sa
fiche, pas le cordon lui-même.
14. Installer le réfrigérateur conformément aux instructions
d’installation. Tous les branchements d’eau,
d’alimentation électrique et de mise à la terre doivent
être conformes aux codes locaux et effectués par un
technicien professionnel lorsque ceux-ci l’exigent.
15. Maintenir le réfrigérateur en bon état. Il peut être
endommagé, mal fonctionner ou fuir si on le heurte ou
le fait tomber. S’il e
st endommagé, faire vérifier le
réfrigérateur par un réparateur qualifié.
16.
Faire remplacer les cordons d’alimentation et/ou leur
fiche si elle a du jeu par un réparateur qualifié.
17. Toujours lire et respecter les instructions de
conservation et d’
environnement idéal donnée
s par le
fabricant pour les denrées conservées dans le
réfrigérateur.
18.
Ne pas faire fonctionner le réfrigérateur en présence
de vapeurs explosives.
19.
Ne pas laisser le
s enfants grimper sur le réfrigérateur,
s’y suspendre ni se tenir sur une partie quelconque de
l’
appareil.
20. Éponger l’eau qui s’est renversée ou a fuit lors du
raccordement de la c
analis
ation d’
eau.
AVERTISSEMENT
37
Installation
Emplacement d’installation
N’installez pas le réfrigérateur près d’un four, radiateur ou
d’une autre source de chaleur. Si cela n’est pas possible,
protégez-le avec du matériau de l’armoire.
Ne l’installez pas dans un endroit où la température
descend en dessous de 13° C (55° F), ou monte au-dessus
de 95° C (110° F). À cette température, il pourrait mal
fonctionner.
Le réfrigérateur est prévu seulement pour une
application domestique, à l’intérieur.
Mesure de l’ouverture
Lors de l’installation de votre appareil, prévoyez un espace de
1,2 cm (
1
2 po) en haut, et de 1,2 cm (
1
2 po) derrière le
couvercle du compartiment machine (situé à l’arrière) pour
assurer une bonne circulation de l’air. Si le réfrigérateur est
placé avec le côté charnière contre un mur, vous pouvez
prévoir un espace supplément
aire, de façon à ouvrir la porte
plus largement.
Les revêtements de sol (tapis, carreaux, bois) peuvent
diminuer les dimensions de l’ouverture.
Un dégagement supplémentaire peut être obtenu en ayant
recours à la méthode présentée dans la section
Mise à
niuveau, pages 38 et 39.
Important : Si le réfrigérateur doit être inst
allé dans une
enceinte où sa partie supérieure se trouverait complètement
recouver
te, mesurez la distance entre le plancher et le haut
du couvre-charnière pour vérifier le bon dégagement.
Transport du réfrigérateur
NE transportez JAMAIS le réfrigérateur sur le côté. S’il n’est
pas possible de le mettre à la verticale, posez-le sur l’arrière.
Laissez le réfrigérateur à la verticale pendant environ 30
minute
s
avant de le brancher pour être sûr que l’huile
revienne au compre
sseur
. L
e branchement immédiat du
réfrigérateur pourrait endommager les pièces internes.
Servez-vous d’un chariot ou diable pour déplacer le
réfrigérateur
. T
ranspor
tez
T
O
UJ
O
U
RS
le réfrigérateur par un
côté ou par l’arrière et JAMAIS par l’avant.
Protégez le fini extérieur du réfrigérateur lors du transport en
enveloppant la c
aisse de couver
ture
s ou en ajout
ant du
rembourrage entre le réfrigérateur et le diable.
Assujettissez fermement le réfrigérateur au diable à l’aide
de sangles ou de cordons élastiques. Faites passer les
sangles par les poignées, si possible.
Ne serrez pas trop.
Un serrage excessif pourrait endommager l’extérieur du
fini.
Dépose des portes et des
charnières
Dans certaines installations, il est nécessaire d’enlever les
portes pour transporter le réfrigérateur à son emplacement
définitif.
Pour éviter de graves blessures ou même la mort,
observez les points suivants :
Débranchez le réfrigérateur avant de retirer les portes.
Ne rebranchez le réfrigérateur qu’après avoir remis en
place les por
tes.
Le fil de terre vert doit être raccordé à la charnière
supérieure lors de la dépose et de la remise en place
des por
tes.
Fixez en place, par ruban adhésif, les panneaux
décoratifs (cer
tains modèles),
avant de retirer le
s
poignées de porte.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dégâts matériels, observez les points
suiv
ants :
Protégez le sol en vinyle ou autre revêtement de sol, à
l’aide de cartons, tapis ou autre matériau de protection,
avant de déplacer le réfrigérateur.
Ne réglez pas le réfrigérateur à une hauteur inférieure à
174 cm (68-
1
2 po) (moins charnière et capuchon), au
risque sinon, d'endommager les composants en
dessous.
ATTENTION
1. Débranchez le cordon d’alimentation.
2.
Retirez la grille inférieure (page 3
8).
Ouvrez les deux portes à 180°, ou aussi largement que
possible.
Remarque :
P
our les réfrigérateurs en cours de
fonctionnement, coupez l’eau
avant de retirer la
canalisation d’eau de la porte.
Pour débrancher la canalisation d’eau :
Repoussez la bague de couleur blanche (A) et
retenez-la.
T
irez, du connecteur
, le tube côté por
te
(B).
Pour rebrancher la canalisation d’eau :
Poussez fermement le tube de
5
8 po dans le
connecteur. Utilisez les lignes sur le tube comme
guides, pour une insertion totale.
Si l’extrémité tube est endommagée, coupez ce
dernier de 1,6 cm (
5
8 po) avant le rebranchement.
En cas de fuite, refaites le raccordement.
3. Fermez les portes.
4. Retirez les caches supérieurs, en
enlevant les vis Phillips.
5. Dévissez les vis à tête hexagonale de
5
16 po des charnières supérieures.
Pour les modèles à distributeur
d’eau seulement :
N’enlevez pas la vis raccordant
le fil de terre vert.
6.
Pour les modèles à distributeur
d’eau et de glaçons seulement :
Débranchez le faisceau de
connexion principal et le
faisceau à fil rouge.
Pour débrancher le faisceau
principal, servez-vous d’un
outil à lame plate ou d’un ongle, pour
appuyer au point de jonction entre
les deux connecteurs, et les libérer.
Pour débrancher le faisceau à fil
rouge, appuyez sur le taquet en
dessous du connecteur, pour le libérer.
7. Retirez les charnières
supérieures, ainsi que
les portes.
8. Retirez les charnières
inférieures, à l’aide d’un
tourne-écrou hex. de
3
8 po.
Installation
Remise en place des portes
Pour remettre en place les portes, suivez les étapes
données dans
Dépose des portes et des charnières, dans
l’ordre inverse.
Important: Si l’extrémité du tube d’eau est endommagée,
enlevez 1,6 cm (
5
8 po) avant de le raccorder.
A
B
Mise à niveau
Pour éviter d’endommager la pièce dans laquelle se
trouve le réfrigérateur et celui-ci, prendre les
précautions suivantes :
Protéger les revêtements de sol en vinyle ou autres avec
du c
arton, des tapis ou d’autres matériaux protecteurs.
Ne pas utiliser d’outils électriques pour effectuer la
mise à niveau.
ATTENTION
Remarques :
Effectuer tout raccordement à l’arrivée d’eau, inversion
de por
te et/ou pose de panneau néce
ssaire
s
avant la
mise à niveau.
Certains modèles n’ont que des vis de réglage
(A).
Matériel nécessaire :
Douille-tournevis hexagonale de
3
8 po
Niveau de menuisier.
1. Déposer la grille inférieure.
La saisir fermement et la tirer vers
l’extérieur pour la déboîter.
2.
T
ourner le
s vis de réglage latérale
s avant
(A) à l’
aide de
la
douille-tournevis pour relever ou abaisser l’
avant du
réfrigérateur (voir l’illustration ci-dessous).
A
B
A
B
38
Pour améliorer l’apparence du réfrigérateur et maintenir ses
performances, il convient de le mettre à niveau
conformément aux instructions d’installations ci-après.
39
Installation
3
. Certains modèles ont aussi des vis de réglage arrière
(
B).
À l’aide du tourne-écrou hex., tournez chacune de ces vis
de réglage (B) pour relever ou baisser l’arrière du
réfrigérateur.
4. À l’aide du niveau à bulle, assurez-vous que l’avant du
réfrigérateur est relevé de 6 mm (
1
4 po) ou d’
1
2 bulle par
rapport à l’arrière du réfrigérateur et que le réfrigérateur
est bien à niveau latéralement.
5. Si cela est nécessaire, corrigez le balancement du
réfrigérateur en tournant à
droite la vis de réglage arrière,
pour relever le coin instable. Si les portes sont inégales,
procédez ainsi :
Déterminez quelle porte doit être
relevée.
Tournez la vis de réglage avant
(A) à droite, pour relever le coin avant
de la porte.
Si une porte du réfrigérateur a atteint la limite de sa
gamme de réglage, et que les portes ne sont toujours
pas de niveau, relevez ou baissez l’autre porte en
tournant la vis de réglage à gauche.
Vérifiez, à l’aide d’un niveau, l’inclinaison de 0,6 cm
(
1
4 po) vers l’arrière, pour assurer une bonne fermeture
de
s portes.
Si le réfrigérateur est aligné et st
able, remettez en place
la grille inférieure.
Aligner les attaches de fixation de la grille et les fentes
du bas de la c
aisse.
• Pousser la grille fermement jusqu’à ce qu’elle
s’emboîte en place.
P
our réduir
e le risque de blessur
e ou même de mort,
suivez les précautions de base, y compris les
suiv
antes :
L
isez toutes les instructions
avant d’inst
aller la machine à
glaçons.
Nessayez pas d’installer la machine à glaçons si les
instructions ne sont pas comprises ou si elles dépassent
les compétences de la personne.
Observez tous les codes et règlements locaux.
Ne réparez pas la machine à glaçons à moins de
spécific
ations précises recommandées dans ce guide ou
dans les instructions destinées à l’utilisateur.
Débranchez le réfrigérateur
avant d’inst
aller la machine à
glaçons.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner la
formation de moisissure
s/mildiou. Nettoyez
immédiatement le
s fuite
s ou écoulement
s d’
eau.
Nettoyez immédiatement les fuites ou écoulements d’eau!
AVERTISSEMENT
Raccordement de l’alimentation
en eau (certains modèles)
Pour éviter des dommages matériels ou des
blessures, suivez les précautions de base, y compris
les suivantes :
Consultez un plombier pour raccorder le tube en
cuivre d’
1
4 po de D.E. au réseau de la maison afin
d’assurer la conformité de l’installation aux codes et
règlements locaux.
Confirmez que la pression de l’eau au robinet d’eau est
située entre 35 et 100 livres/po
2
, 20 lb/po
2
sans le filtre.
N’utilisez pas de robinet à brides de
3
1
6
po ou robinet
autoperceur. Les deux réduisent le débit d’eau,
s’engorgent avec le temps, et peuvent causer des fuites
en cas de réparation.
Serrez les écrous à la main pour empêcher de fausser le
filetage. Finissez le serrage des écrous à l’aide de pinces
et de clés.
Ne serrez pas trop.
Attendez 2 à 3 heures
avant de mettre l’appareil à son
emplacement définitif, puis vérifiez et corrigez toute fuite
d’eau. Revérifiez l’absence de fuite après 24 heures.
Vérifiez que le tube en cuivre sous la virole est lisse et
sans défectuosité. Ne réutilisez pas une ancienne virole.
ATTENTION
Matériel nécessair
e :
Tube en cuivre flexible de
1
4 po de diamètre extérieur.
Robinet d’arrêt (nécessite un trou de 6,4 mm [
1
4 po] à
percer dans le tuyau d’aliment
ation en eau
avant de fixer
le robinet).
Clé à molette (2).
Tourne-écrou hex. de
1
4 po.
1. Créez une boucle (diamètre minimum
de 60 cm/2 pi) avec le tube en cuivre.
Évitez d’
entor
tiller le tube en cuivre en
l’enroulant.
N'utilisez pas le tube en
plastique.
2. Retirez le capuchon en plastique de
l’
orifice d’
arrivée du robinet d’eau.
Remarques :
Utiliser exclusivement une tuyauterie en cuivre pour
l’installation. Le plastique est moins résistant et peut
c
auser de
s dégât
s.
Ajouter 2,4 m (8 pi) à la section de tuyau nécessaire
pour atteindre l’arrivée d’eau afin de créer une boucle
de raccordement.
diamètre minimum
de 60 cm/2 pi
40
Installation
3. Placez l’écrou (A) et la virole (B) sur
l’extrémité du tube en cuivre, comme il
est illustré.
Rappel : Ne réutilisez pas
une ancienne virole.
4. Placez l’extrémité du tube en cuivre dans
l’orifice d’arrivée du robinet d’eau.
Façonnez légèrement le tube –
sans
l’entortiller – pour qu’il pénètre dans
l’orifice d’arrivée.
5. Glissez l’écrou de laiton sur le manchon
et l’écrou de vis dans l’orifice d’entrée..
Placez la clé ajustable sur l’écrou
(1)
fixé à la conduite d’eau de plastique et
maintenez la position.
Utilisez une seconde clé ajustable et
tournez l’écrou inférieur
(2) dans le
sens contraire des aiguilles d'une
montre et resserrez bien tout en tenant
l’écrou supérieur en place.
Important: Ne resserrez pas trop. Ceci
pourrait mener à une déformation du
filetage.
6. Tirez sur le tube pour confirmer que
le raccordement est bien fait.
Raccordez le tube au châssis à l’aide
d’un collier
(C) et ouvrez l’
eau.
Vérifiez l’absence de fuite et corrigez
la situation, le cas échéant.
Continuez à observer le
raccordement en eau pendant deux
à trois heures avant de déplacer le
réfrigérateur à son emplacement
permanent.
7
. Surveillez le raccordement de l’eau pendant 24 heures.
Corrigez les fuites, le cas échéant.
Installation de la poignée
Si la poignée n’est pas installée, elle se trouve à l’intérieur du
compartiment de réfrigération, ou à l’arrière du réfrigérateur.
Retirez l’emballage et le ruban adhésif de la poignée, et jetez-
le
s.
Le modèle de poignée varie d’un réfrigérateur à un autre.
V
euillez vous repor
ter aux instructions corre
spondant à votre
modèle.
A
B
Poignée en plastique
Matériel nécessaire :
Tournevis Phillips
Installation :
1. Les poignées doivent être orientées
comme il est indiqué.
2. Alignez l’attache de façade avec les
pitons de porte.
3. S’assurer que le gros trou de l’attache
de fixation est positionné
en bas aux
deux extrémités de la poignée.
4. Faites tourner la poignée pour qu’elle
soit à plat contre la porte.
5. Saisissez fermement la poignée et
coulissez-la vers le bas.
Dépose :
1.
Saisissez fermement le bas de la
poignée et soulevez la poignée pour
l’enlever.
A
B
1
2
Goujon de
porte
C
41
Installation
Rallonges de poignée (certains modèles)
Installation :
1. Alignez la rallonge de poignée et enclenchez-la en
place, sur la poignée. Appuyez sur la rallonge, pour
l’installer par-dessus les retenues de porte.
Dépose :
1. Faites coulisser la rallonge vers le bas, et séparez-
la de la retenue de porte.
Poignées en aluminium pleine longueur
Installation :
1. Enlevez la garniture supérieure de porte, en retirant
les vis Phillips par le dessus de la
porte du compartiment des aliments
frais, et conservez les vis pour les
réutiliser plus tard.
2. Alignez les encoches à l’arrière de la
poignée, avec les attaches de retenue
sur la por
te. Introduisez les
attaches dans les encoches, et
faites coulisser la poignée vers
le bas, jusqu’à ce qu’elle entre
en contact avec la garniture
inférieure.
3.
Remettez en place la garniture
supérieure de porte et les vis
Phillips.
4. Répétez les instructions 1 à 3 pour
inst
aller l’
autre poignée.
Pour éviter des risques de blessures et des
dommages matériels, fixez bien en place, par du
ruban adhésif, les panneaux décoratifs (certains
modèles)
avant de retirer les poignées de porte.
AVERTISSEMENT
Dépose :
1. Enlevez la garniture supérieure de
porte, en retirant les vis Phillips par le
dessus de la porte du compartiment
des aliments frais, et conservez les
vis pour les réutiliser plus tard.
2. Saisissez fermement la poignée des
deux mains. Faites coulisser la
poignée vers le haut, d’
environ
1,9 cm (
3
4 po), pour la dégager.
3. Répétez le
s instructions 1 à 3
pour enlever l’autre poignée.
Réinstallation :
1. Répétez ces opérations dans l’ordre inverse.
Attach de
retenue
42
Commandes de température
Commandes rotatives
(certains modèles)
Les commandes sont situées en haut, sur le devant des
compartiments de réfrigération et de congélation.
Remarque :
La commande du congélateur met en
marche le système de refroidissement. Aucun des
compartiments ne se refroidira si la commande du
congélateur est à l’ARRÊT.
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur,
réglez les commandes.
Pour régler les commandes, tournez
le bouton de commande à gauche ou
à droite selon le besoin.
Réglez la commande du
Freezer
(Congélateur)
sur 4.
Réglez la commande du
Refrigerator (Réfrigérateur)
sur 4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner
pendant au moins 8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher
. Il s’agit d’un effet
normal qui empêche la condensation d’humidité sur la
caisse. Ceci se remarque particulièrement lors de la mise en
marche initiale du réfrigérateur, par temps chaud ou après
une période prolongée ou excessive d'ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible de
décider s’il convient d’ajuster la température dans l’un ou
l’autre ou les deux compartiments. Dans ce cas, modifiez la
position du ou des boutons de commande, selon les
indications du tableau
Guide d’ajustage des températures,
ci-dessous. Voyez à la page 55, les instructions sur la
vérification de la température des compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du réfrigérateur,
ne
changez pas la commande de plus d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24 heures.
Une modification du réglage de l’un ou l’autre des boutons
de commande entraîne une modification de la température
dans l’autre compartiment.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération
trop chaud
Compartiment de
réfrigération trop
froid
Compartiment de
congélation
tr
op chaud
Compartiment de
congélation trop
froid
ARRÊT du
réfrigér
ateur
Tournez la commande du
Refriger
ator
vers le chiffre
supérieur
.
Tournez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
inférieur.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur
.
Tournez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur.
Tournez la commande du
Freezer sur OFF (Arrêt).
Remarque : Si la commande du congélateur est
sur OFF, le refroidissement cesse dans les deux
compartiments. Lalimentation du réfrigérateur n’est
cependant pas interrompue.
43
Commandes de température
Commandes à touche
(certains modèles/les caractéristiques
varient selon le modèle)
Les commandes sont situées en haut, sur le devant du
compartiment de réfrigération.
Commandes
Réglage initial
Après avoir branché le réfrigérateur, réglez les
commande
s.
Appuyez sur ou pour ajuster les
commandes au réglage désiré.
Réglez la commande du Freezer (Congélateur) sur
4.
Réglez la commande du Refrigerator (Réfrigérateur)
sur
4.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
8 à 12 heures
avant d’y placer des aliments.
Surfaces de la caisse chaudes
Occasionnellement, la face avant de la caisse du
réfrigérateur peut être chaude au toucher. Il s’
agit d’un
effet normal qui empêche la condensation d’humidité
sur la caisse. Ceci se remarque particulièrement lors
de la mise en marche initiale du réfrigérateur, par
temps chaud ou après une période prolongée ou
excessive d’ouverture des portes.
Ajustage des commandes
24 heures après l’addition d’aliments, il est possible
de décider s’il convient d’ajuster la température dans
l’un ou l’autre ou les deux compartiments. Dans ce
cas, ajustez la ou les commandes, selon les
indications du tableau
Guide d’ajustage des
températures, ci-dessous. Voyez à la page 55, les
instructions sur la vérification de la température des
compartiments.
Sauf lors de la mise en marche initiale du
réfrigérateur,
ne changez pas la commande de plus
d’une unité à la fois.
Laissez les températures se stabiliser pendant 24
heures.
Une modification du réglage de l’un ou l’autre des
boutons de commande entraîne une modification de
la température dans l’autre compartiment.
Guide d’ajustage des températures
Compartiment de
réfrigération trop
chaud
Compartiment de
réfrigération trop froid
Compartiment de
congélation trop
chaud
Compartiment de
congélation trop froid
ARRÊT du
réfrigér
ateur
Réglez la commande du
Refrigerator vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Réfrigérateur vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
supérieur, en appuyant sur
la touche .
Réglez la commande du
Freezer vers le chiffre
inférieur, en appuyant sur
la touche .
Appuyez sur la touche du
Refriger
ator
ou du
Freezer jusqu’à ce
que (–) paraisse à
l’afficheur.
44
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Étagères
Pour éviter blessure ou dommage matériel,
observez les points suivants :
Ne tentez jamais d’ajuster une étagère chargée
de nourriture.
Assurez-vous que l’étagère est bien fixée
avant d’y
placer des articles.
Manipulez soigneusement les étagères en verre
trempé. Elles peuvent se briser soudainement si
elles sont entaillées, égratignées ou
exposées à
de brusques changements de température
.
ATTENTION
Votre réfrigérateur comporte des étagères Spillsaver
M
C
ou des étagères non scellées. Les étagères Spillsaver
M
C
ont un rebord de retenue qui facilite le nettoyage.
Certaines sont aussi équipées de la caractéristique
EasyGlide
M
C
. P
our faire coulisser l’étagère (certains
modèles), prenez-la par l’avant et tirez-la. Poussez-la
pour la remettre à sa position d’origine.
Pour enlever une
étagèr
e :
Relevez légèrement
l’avant et soulevez
l’
arrière de l’ét
agère,
puis tirez l’étagère
tout droit pour la sor
tir.
Pour verrouiller l’étagère à une autre place :
Relevez le bord avant de l’ét
agère.
Introduisez les crochets dans les ouvertures désirées
du cadre et laissez l’étagère se mettre en place.
Assurez-vous que l’étagère est bien verrouillée à
l’arrière
L’étagère au-dessus du bac sert d’étagère inférieure
pour le
s aliment
s frais.
Dépose de l’étagère au-dessus du bac :
Retirez les bacs et les tiroirs comme il est indiqué
aux page
s 46.
Placez la main sous le cadre pour sortir le verre.
Soulevez le verre.
Pour installer l’étagère au-dessus du bac, répétez les
instructions ci-de
ssus, dans l’
ordre inverse.
Étagères SideGlide
MC
(certains modèles)
Les étagères SideGlide
M
C
peuvent être ajustées pour
donner une étagère pleine
largeur ou pour coulisser
d’un côté à l’autre, selon les
besoins de rangement.
Dépose d’un ensemble de glissières pour les
étagères :
Soulevez l’ensemble de glissières pour enlever les
crochets du cadre.
Installation de l’ensemble de glissièr
es pour les
étagères :
Soulevez le bord avant de l’ensemble.
Introduisez les crochets dans les ouvertures
souhaitées du cadre, et laissez l’
ensemble de
glissières se mettre en place.
Assurez-vous que l’ensemble de glissières est
correctement verrouillé dans le cadre.
Installation des étagères SideGlide
MC
en pleine
largeur :
Relevez légèrement le bord avant de l’étagère.
Accrochez la lèvre arrière de l’étagère par-dessus
l’une des glissières de l’ensemble de glissières.
Laissez l’étagère se mettre en place.
Installez l’autre étagère SideGlide
M
C
sur la même
glissière de l’ensemble.
Installation des étagères SideGlide
MC
côte à côte :
Relevez légèrement le bord avant de l’ét
agère.
Accrochez la lèvre arrière de l’étagère par-dessus
l’une des glissières de l’ensemble de glissières.
Laissez l’étagère se mettre en place.
Installez l’autre étagère SideGlide
MC
sur l’autre
glissière de l’
ensemble de glissière
s.
45
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Centre laitier
Le centre laitier permet de ranger
des articles à tartiner tels que le
beurre et la margarine. Il peut être
déplacé à différents endroits selon
les besoins. Pour utiliser le centre
laitier, relevez le couvercle.
Dépose :
Coulissez le centre laitier vers le haut et sortez-le.
Installation :
Coulissez l’ensemble vers le bas, pour que les
crochets soient fermement installés sur la doublure
de por
te.
Dépose de la porte du centre laitier :
Appuyez sur les côtés du centre laitier et enlevez la
porte.
Installation de la porte du centre laitier :
Faites coulisser les côtés de la porte à l’intérieur du
centre laitier, jusqu’à ce que les articulations
s’enclenchent en place.
Balconnets réglables profonds,
basculants
(certains modèles)
Le balconnet réglable profond, basculant, permet
d’
accéder facilement aux articles rangés dans la porte.
Dépose du balconnet :
Penchez le balconnet.
Tirez-le du support.
Installation du balconnet :
Inclinez légèrement l’
avant du
balconnet.
Coulissez le balconnet dans le suppor
t et redre
ssez-le.
Déplacement du cadre du balconnet à un autre
emplacement :
Enlevez le balconnet.
Relevez le support et tirez-le tout
droit pour le sortir.
Placez le support à un autre
endroit.
Balconnets
L
es balconnets peuvent être déplacés pour répondre
aux besoins particuliers de rangement.
Dépose :
Soulevez le balconnet et sortez-le.
Rangement dans la contre-porte
Rafraîchisseur de boissons Beverage
Chiller
MC
/ mini
rafraîchisseur de
boissons MiniChiller
M
C
(certains modèles)
Le Beverage Chiller
MC
et le
MiniChiller
MC
conservent les
boissons et autres articles, à une
température inférieure à celle du
reste du compartiment des aliments frais.
Une entrée d’air envoie l’air du
congélateur dans le(s) rafraîchisseur(s).
Commandes
La commande du rafraîchisseur e
st
située sur la paroi gauche du compartiment des
aliments frais. Tournez la commande à droite pour une
température inférieure.
Dépose du (des) rafraîchisseur(s) :
Déchargez le(s) rafraîchisseur(s).
Faites coulisser l’ensemble vers le haut et tirez-le tout
droit pour l’enlever.
Remarque : Si le rafraîchisseur est installé
directement sous le centre laitier ou un balconnet, il
sera nécessaire d'enlever le balconnet ou le centre
laitier,
avant de pouvoir enlever le rafraîchisseur.
Remarque : Les rafraîchisseurs ne fonctionnent
pas correctement si le trou d’arrivée d’air n’est pas
aligné avec l’emplacement de la commande.
Installation du (des) r
afr
aîchisseur(s) :
Alignez l’un des trous d’arrivée d’air avec le trou
découpé sur la por
te.
Faites coulisser l’ensemble vers le bas, pour que les
crochets soient fermement installés sur la doublure
de por
te.
4
6
Installation :
Placez le balconnet à l’endroit désiré,
dans la retenue de la doublure de
porte, poussez le balconnet en
place vers le bas, jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
D
épose :
Tirez le bac au maximum. Relevez l’avant du bac et
tirez le bac tout droit.
Installation :
Introduisez le bac dans les glissières du cadre et
poussez-le en place.
Tiroir à température réglable
(certains modèles)
Ce tiroir peut être utilisé pour le
rangement d’articles divers.
Ce tiroir comporte une commande
qui règle la température de l’
air à l’intérieur
. Réglez la
commande sur
Cheese (Fromages) pour obtenir une
températurenormale de réfrigérateur. Choisissez le
réglage Meats (V
iandes)
pour le
s viandes.
Organisateur de boissons Beverage
Organizer
MC
(certains modèles)
Lorganisateur de boissons Beverage Organizer
M
C
coulisse en dessous de l’ét
agère Spillsaver
M
C
. Il contient
jusqu’à douze canettes de 325 mL (12 oz).
Tiroirs de rangement
Bacs à légumes à humidité contrôlée
Les bacs à légumes procurent un environnement à
humidité plus élevée pour les légumes et les fruits frais.
Commandes
Ces commandes permettent de contrôler le niveau
hygrométrique dans le bac. Coulissez la commande
vers le réglage
F
ruit
(Fruits) pour le
s produit
s à peau.
Coulissez la commande vers le réglage
Vegetables
(Légumes) pour les légumes à feuilles.
Dépose :
Videz le contenu de l’organisateur.
Tirez l’organisateur au maximum,
et relevez l’avant pour le libérer de
l’
ensemble de glissière
s. T
irez-le
tout droit pour l’
enlever.
Installation :
Introduisez l’organisateur dans les glissières du
cadre et poussez-le en place.
Accessoires
Garnitures adhérentes (certains modèles)
Les garnitures adhérentes empêchent
les objets de glisser dans les
balconnets. Elles sont amovibles et sont
facilement lavable
s en lave-vaisselle, sur le
panier supérieur
.
Remarque : Pour de meilleurs résultats, les bacs
à légumes doivent être bien fermés.
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Compartiment pour
canettes
(certains
modèles)
Le pratique compartiment pour
canettes peut contenir jusqu’à 12
canettes de boisson individuelles.
Rangement des canettes dans le
compartiment :
Ouvrez le manchon d’un
emballage de 12 c
anettes.
Placez le plateau du distributeur
sur la partie ouverte du
manchon.
Placez le plateau et l’emballage à
la verticale dans un balconnet
situé dans la porte du
compartiment réfrigérateur.
Le distributeur e
st placé dans le
balconnet et peut être déplacé
pour mieux convenir à vos divers
besoins de rangement.
47
Caractéristiques – compartiment réfrigérateur
Bac de rangement avec couvercle
(certains modèles)
Le bac de rangement comporte un
couvercle et un œufrier amovible.
Lorsque l’œufrier est enlevé, le bac
peut recevoir des articles, comme une
boîte d'œufs standard, des glaçons,
etc.
Dispositif de retenue pour grandes
bouteilles / serre-bouteilles
(certains modèles)
Le dispositif de retenue pour
grandes bouteilles empêche les
bouteilles de grand format de se
renverser. Le dispositif peut être
placé au-dessus de tout balconnet
amovible.
Clayettes et paniers
Clayette fixe du congélateur
Dépose des clayettes montées
sur attaches :
Soulevez la clayette des attaches
de la paroi, et sortez le côté
gauche de la clayette des trous de montage dans la
paroi.
Installation des clayettes montées sur attaches :
Placez le côté
gauche de la clayette dans le
s trous de
montage et
abaissez-la dans les attaches de montage
de la paroi.
Clayettes
Les clayettes peuvent être enlevées, pour répondre aux
be
soins par
ticuliers de rangement.
Dépose :
Saisissez la clayette par le côté droit
pour la sortir des glissières de la
c
aisse, et coulissez-la à
droite.
Le serre-bouteilles, fixé au dispositif de retenue ci-
dessus, maintient les bouteilles et autres contenants en
place, lorsque la porte est ouverte ou fermée. Ajustez le
serre-bouteilles en le coulissant d'un côté à l’autre.
Oeufrier avec poignée
(le style peut varier / certains modèles)
Lœufrier avec poignée permet de ranger douze œufs
et plus. Il peut être enlevé pour être transporté sur un
plan de travail ou pour être lavé.
Caractéristiques – compartiment congélateur
Installation :
Remettez la clayette dans les glissières de la caisse,
du côté gauche. Enclenchez la clayette dans le
s
glissières de la caisse, du côté
droit.
Paniers et tiroirs
Les paniers et tiroirs (le style peut varier) coulissent
vers l’extérieur, pour faciliter l’accès aux articles rangés
à l’
arrière.
Dépose :
Tirez le panier ou le tiroir au
maximum. Soulevez l’avant et
retirez-le.
Installation :
Insérez le panier ou le tiroir dans les glissières de la
c
aisse. Soulevez l’
avant du panier ou du tiroir
, et
coulissez-le à l’arrière du réfrigérateur.
Caractéristiques – compartiment congélateur
48
Rangement dans la porte
Balconnets réglables
Les balconnets peuvent être enlevés pour répondre
aux besoins individuels de
rangement.
Dépose :
Soulevez le balconnet, jusqu’à ce
qu’il se dégage des retenues de
la contre-porte, puis tirez le
balconnet tout droit.
Installation
Coulissez le balconnet dans la retenue de contre-
por
te souhaitée ci-de
ssus et poussez-le vers le bas,
jusqu’à ce qu’il s’
arrête.
Balconnets basculants (certains modèles)
Le balconnet basculant permet un accès facile aux
articles rangés dans la porte.
Dépose du balconnet :
Penchez le balconnet.
Sortez-le tout droit du c
adre.
Installation du balconnet :
Penchez légèrement l’avant du balconnet.
Coulissez-le en place dans le cadre, et remettez-le à
la verticale.
Déplacement du cadre du
balconnet à un autre
emplacement :
Enlevez le balconnet.
Relevez le cadre et tirez-le tout droit pour le sortir.
Coulissez le cadre vers le bas, à son nouvel
emplacement.
Bac à glaçons
Le bac à glaçons est situé sous la machine à glaçons
automatique.
Dépose :
Relevez le bras de la machine à glaçons pour
désactiver la machine à glaçons. Relevez l’avant du
bac et sortez-le au maximum. Soulevez l’avant du bac
et retirez-le.
Installation :
Coulissez le bac dans les glissières sous la machine
à glaçons, jusqu’à ce que le bac se verrouille en
place. Baissez le bras de la machine à glaçons pour
mettre cette dernière en marche.
Important : Le bac à glaçons doit être verrouillé en
place, pour permettre une bonne libération des
glaçons. Tournez à gauche (tel qu’il est indiqué), le
dispositif d’entraînement de la vis sans fin derrière le
bac, pour aligner correctement le bac à glaçons avec
le dispositif de la vis sans fin.
Balconnet fixe (certains modèles)
Le balconnet fixe est situé dans la partie
supérieure de la porte du congélateur.
Important : Le balconnet fixe n’est pas
réglable. Si vous enlevez le balconnet, la
lampe du congélateur ne va pas
s’éteindre à la fermeture de la porte.
Eau et glaçons
49
Machine à glaçons automatique
(certains modèles)
Remarque : Les guides de classification d’énergie
indiqués sur le réfrigérateur au moment de l’achat ne
comprennent pas l’utilisation d’une machine à glaçons
en option.
Pour éviter tout risque de blessure ou dommage
matériel, observez les points suivants :
Ne placez jamais les doigts ou la main sur le
mécanisme de la machine à glaçons lorsque le
réfrigérateur est branché, afin d’éviter tout risque de
ble
ssure. Cela évitera aussi toute inter
férence avec
le
s pièces mobiles du mécanisme d’éjection et avec
l’élément chauffant qui provoque la libération de
s
glaçons.
Dans certaines circonstances rares, les glaçons
peuvent présenter une coloration vert-bleu. Ceci est dû
à une combinaison de facteurs comme
caractéristiques de l’eau locale, circuits de plomberie
de la résidence, et accumulation de sels de cuivre
dans la canalisation inactive qui alimente la machine à
glaçons. La consommation répétitive de glaçons ainsi
colorés peut être néfaste pour la santé. Jetez tous les
glaçons manifestant une telle coloration et contactez le
détaillant pour l’achat d’un filtre qui devra être installé
sur la canalisation d’eau.
Un raccordement à l’eau inapproprié peut entraîner
la formation de moisissures/mildiou.
Nettoyez le
s renversement
s d’
eau et de glaçons pour
éviter de vous blesser, et pour empêcher la formation
de moisissure
s/mildiou.
AVERTISSEMENT
Certains modèles sont prêts pour une installation de
machine à glaçons automatique. Le numéro du
nécessaire approprié de machine à glaçons est IC10S. Il
comprend les instructions d’installation et de
raccordement de l’eau.
D’autres modèles ont une machine à glaçons installée à
l’usine. Raccordez la machine à glaçons à la canalisation
d’eau comme il est indiqué à la pages 39-40.
Une bonne
circulation d’eau et la mise à niveau du réfrigérateur
sont essentielles à des performances optimales de
la machine à glaçons.
Instructions de fonctionnement
Assurez-vous que le bac à glaçons est en place et que
le bras de détection est en bas.
Une fois que le compartiment congélateur atteint une
température d’environ -17° C (0° F), la
machine à glaçons se remplit d’eau et
se met en marche. Il est possible de
recueillir un lot complet de glaçons
environ toutes les trois heures.
Attendez 24 heures environ après
l’installation pour recueillir le premier lot de glaçons.
Jetez les glaçons obtenus les 12 premières heures de
fonctionnement pour vous assurer que le système ne
compor
te pas d’impuretés.
Arrêtez la production de glaçons en relevant le bras
jusqu’à ce qu’un déclic se fasse entendre.
L
a machine à glaçons reste à l’arrêt tant que le bras
n’est pas poussé vers le bas.
L
e premier ou le
s deux premiers lots seront
probablement constitués de glaçons de petite taille et
irréguliers, du fait de la présence d’
air dans la
canalisation.
Lors de l’éjection des glaçons, il est normal que
plusieurs glaçons soient collés ensemble aux
extrémités. Il est facile de les séparer. La machine à
glaçons continuera à produire des glaçons jusqu’à ce
que l’accumulation de glaçons relève le bras de
détection, ce qui arrête la machine à glaçons.
Certains sons peuvent accompagner les diverses
phases de la production de glaçons : léger
bourdonnement du moteur
, chute de glaçons dans le
b
ac à glaçons vide et déclic de l’électrovanne ou, de
temps à autre, bourdonnement.
Si la consommation de glaçons est faible, les glaçons
accumulés vont prendre un aspect trouble, se
contracter, coller ensemble et prendre un goût. Videz
périodiquement le bac pour le laver à l’eau tiède. Veillez
à bien le sécher
avant de le réinstaller.
Ne placez dans le bac à glaçons aucun aliment ou
liquide pour un refroidissement rapide. Ces articles
entraveraient les mouvements du bras de détection, ce
qui entraînerait un mauvais fonctionnement de la
machine à glaçons.
Lorsque l’arrivée d’eau doit être interrompue pendant
plusieurs heures,
arrêtez la machine à glaçons en
relevant le bras de détection.
Dépose du bac à glaçons :
Tirez le bac à glaçons vers l’avant puis enlevez-le de la
machine à glaçons. Pour empêcher que la machine à
glaçons ne produise des glaçons alors que le bac est
enlevé,
arrêtez la machine à glaçons en relevant le
bras de détection.
Installation du bac à glaçons :
Inversez la méthode ci-dessus. Remettez en marche la
machine à glaçons en baissant le bras de détection.
Eau et glaçons
50
Lampe du distributeur (certains modèles)
Une lampe s’allume dans la cavité du distributeur, à
pleine puissance, lors de la distribution de glace ou
d’eau, avec la touche du distributeur. La lampe s’allume
aussi avec le bouton FrontFill
MC
(certains modèles).
Touche du distributeur
La touche du distributeur est située sur la paroi arrière
de la cavité du distributeur. Lorsque vous appuierez sur
cette touche du distributeur
, vous obtiendrez la
sélection choisie sur le tableau de commande du
distributeur.
Bouton FrontFill
MC
(certains modèles)
Le bouton FrontFill
MC
agit indépendamment des
commandes du distributeur. Il permet aussi de puiser
de l’eau, sans utiliser la touche du distributeur. Cette
caractéristique est pratique pour le remplissage de
grands contenants qui ne tiendraient pas dans la cavité
(bouteilles de sport, pichets, grands récipients,
cafetières).
Cette caractéristique permet aussi de puiser
simultanément de l’eau et des glaçons. Pour l’utiliser,
choisissez votre mode préféré, à par
tir du t
ableau du
distributeur
. Appuyez le contenant contre la touche du
distributeur, tout en appuyant sur le
bouton FrontFill
M
C
.
Plateau amovible
Le plateau amovible, à la partie inférieure de la cavité
du distributeur, est conçu pour recueillir les produits
renversés en petites quantités. Il peut être enlevé
facilement pour être nettoyé et vidé.
Important : L
e plateau amovible ne compor
te pas
d’évacuation.
Ne le laissez pas se remplir d’
eau. Si c’était
le cas, retirez le plateau et essuyez le surplus d'eau.
Fonctionnement du
distributeur d’eau
Pour éviter des blessures ou des dommages
matériels, observez les points suivants :
Ne placez ni doigts, mains ou aucun objet
étranger dans la cavité du distributeur.
N’utilisez pas d’objets pointus pour casser les
glaçons.
Ne récoltez pas des glaçons directement dans
des verres fins, dans de la porcelaine fine ou du
cristal délicat.
ATTENTION
Utilisation de la touche du distributeur :
Choisissez la sélection d’eau ou de glace sur le
tableau de commande du distributeur.
Appuyez un contenant solide, à large ouverture,
contre la touche du distributeur. Lors de la récolte de
glace pilée, retenez le contenant aussi près que
possible de la goulotte, pour réduire les
éclaboussure
s.
Relâchez la pression sur la touche du distributeur,
pour arrêter l’écoulement de l’eau. Une petite
quantité d’eau pourra continuer à s’écouler. Elle se
recueillera dans le plateau. Dans le c
as de grande
s
quantités renversées, essuyez-les.
Remarque : Lors de la première utilis
ation du
distributeur d’eau, il faudra attendre une à deux
minutes que le réservoir d’eau se remplisse, avant
de pouvoir puiser de l’eau. Jetez le
s 10 à 14
premiers verres d’eau, après avoir raccordé le
réfrigérateur à l’
alimentation en eau de la maison, et
après une période prolongée de non-utilisation.
Bouton
FrontFill
M
C
Caractéristiques du distributeur
(certains modèles)
Touche du
distributeur
Plateau
amovible
51
Eau et glaçons
Verrouillage du distributeur
(certains modèles)
Le verrouillage du distributeur vous empêche
de pouvoir vous servir de glace ou d’eau.
Verrouillage du distributeur :
Appuyez sur le bouton
Lock (V
errouillage) et
maintenez-le ainsi pendant
trois seconde
s. Un voyant
vert, au-dessus du bouton, s’allume lorsque le
distributeur est verrouillé.
Pour déverrouiller le distributeur :
Tenez le bouton Lock pendant trois secondes. Le
voyant vert, au-dessus du bouton, s’éteint.
Voyant de statut du filtre
(certains modèles)
L
e voyant de st
atut du filtre sert de rappel pour
changer le filtre à eau. Un voyant ver
t indique que le
filtre est en bon état. Un voyant rouge
Commande du distributeur
(certains modèles) (les caractéristiques
de la commande varient selon les
modèles)
Fonctionnement du distributeur de
glaçons
Pour obtenir de la glace :
Choisissez Crushed (Glace pilée) ou
Cubes (Glaçons) en appuyant sur le
bouton du tableau de commande.
Un voyant lumineux vert au-dessus du
bouton indique la sélection.
Appuyez le contenant contre la touche du distributeur.
Lors de la distribution de glace pilée, tenez le
contenant aussi près que possible de la goulotte, pour
réduire les éclaboussures.
indique qu’il doit être changé. Une fois que le
voyant devient rouge, il reste rouge jusqu’à ce
que la fonction soit remise en marche.
Réinitialisation du voyant :
Appuyez simultanément sur les boutons
Lock et Water (Eau) pendant quatre secondes. Le
voyant vert clignote
trois fois lorsque la fonction a été
remise en marche avec succès.
Éclairage automatique (certains modèles)
La fonction d’éclairage automatique allume la lampe
du distributeur à mi-puissance lorsque le
capteur de lumière décèle que les niveaux
lumineux de la pièce sont faibles.
Pour activer l’éclairage automatique :
Appuyez sur le bouton Auto Light (Éclairage
automatique). Un voyant vert, au-dessus du bouton,
s’allume lorsque le capteur est actif.
Pour désactiver l’éclairage automatique :
Appuyez sur le bouton Auto Light. L
e voyant vert
s’éteint.
Remarques :
Il n
’est pas possible de changer de mode lorsque
le distributeur de glaçons e
st en cours de
fonctionnement.
Si le distributeur (certains modèles) est actif
pendant plus de cinq minutes, un capteur de
verrouillage automatique coupera l’électricité du
distributeur.
Voyez V
errouillage du distributeur
pour
obtenir plus d’informations sur le déverrouillage.
Remarque : La lampe du distributeur
fonctionnera, que l’éclairage automatique soit
ALLUMÉ ou ÉTEINT.
Mode sabbat (certains modèles)
Une fois activé, le mode sabbat désactive les voyants,
tout en laissant la commande opérationnelle.
Pour activer le mode sabbat :
Appuyez simult
anément, pendant
trois à
quatre seconde
s, sur les boutons
Lock et
Auto Light. Après trois à quatre seconde
s,
les voyants du distributeur s’éteignent.
Pour désactiver le mode sabbat :
Appuyez simultanément, pendant trois à quatre
seconde
s, sur le
s boutons
Lock et Auto Light.
Après trois à quatre seconde
s, le
s voyant
s du
distributeur sont activés.
Remarques :
La lampe du distributeur ne sera pas activée lors
de la distribution en mode sabbat.
Après une panne de courant, la commande reste
en mode sabbat, lorsque le courant est rétabli.
52
Filtre à eau (certains modèles)
Dépose et installation
Pour éviter une maladie grave pouvant entraîner la
mort,
n’utilisez pas, dans le réfrigérateur, une eau
de qualité biologique déficiente ou inconnue sans
avoir installé,
avant ou après le filtre, un dispositif de
désinfection adéquat.
AVERTISSEMENT
Après l’installation d’un filtre à eau neuf, faites
toujours couler de l’eau pendant deux minutes
avant d’enlever le filtre, quelle qu’en soit la
raison.
Le bouchon d’obturation de la dérivation ne filtre
pas l’eau. Assurez-vous toujours d’
avoir une
cartouche de rechange disponible lorsqu’un
remplacement est nécessaire.
Si on a laissé se produire une congélation du circuit
de filtration, remplacez la cartouche de filtration.
Si le système n’a pas été utilisé pendant une courte
période de temps, et si l’eau manifeste une odeur ou
un goût, puisez 2 à 3 verres d’eau pour rincer le
circuit. Si une odeur ou un goût dés
agréable persiste,
changez la cartouche de filtration.
ATTENTION
Installation initiale
Le filtre à eau est situé au coin droit
supérieur du compartiment de
réfrigération.
1. Ôtez et conservez le bouchon
bleu d’obturation.
2.
Enlevez l’étiquette de protection
à l’extrémité du filtre; insérez le
filtre dans la base de connexion.
3. Faites-le tourner doucement dans le sens
horaire,
jusqu’à la position de butée, et emboîtez les deux
parties du corps de filtre pour la fermeture.
4. Expulsez l’air du circuit pour que l’eau puisse
couler librement : laissez l’eau couler sans
interruption pendant deux minutes par le
distributeur, jusqu’à ce que le débit soit stable. Lors
de l’utilisation initiale, prévoyez une période
d’attente de une à deux minutes pour que l’eau
puisse remplir le réservoir interne de l’appareil.
Une purge additionnelle peut être nécessaire si
la qualité de l’eau est médiocre.
Remplacement du filtre à eau
Important : L’air résiduel du système peut
provoquer l’éjection d’eau et de la cartouche.
Procédez prudemment pour la dépose.
1. Faites tourner le filtre dans le sens antihoraire,
jusqu’à ce qu’il se sépare de la base.
2. Laissez l’eau résiduelle du filtre s’écouler dans
l’évier; jetez le filtre à la poubelle.
3. Enlevez l’excès d’eau dans le corps du filtre et
procédez en suivant les étapes 2 et 4 de la section
Installation initiale
On devrait changer le filtre/la c
artouche de filtration au
moins tous les 12 mois.
Important : La longévité de la cartouche de filtration
dépend de la qualité de l’eau à filtrer et de la quantité
d’eau puisée. Si on puise une quantité d’eau
importante ou si la qualité de l’eau est médiocre, il
sera néce
ssaire de remplacer la c
ar
touche de filtration
plus fréquemment.
Pour acheter une cartouche de filtration de rechange,
prenez cont
act avec votre dét
aillant ou composez le
1-877-232-6771 aux É.-U. ou le 1-800-688-8408 au
Canada.
Vous pouvez utiliser le distributeur d’eau sans y
installer une cartouche de filtration. Dans ce cas,
remplacez le filtre par le bouchon bleu d’
obturation de
la base du filtre.
53
Filtre à eau (certains modèles)
Spécifications du système et caractéristiques de performance
Cartouche de filtration d’eau pour réfrigérateur –
Modèle UKF8001AXX
Specifications
Débit maximal en service....................................................................2,9 L /mn (0,78 GPM)
Longévité maximale – modèle UKF8001AXX – 750 (max.) ..2838 litres/750 gallons
Température de service maximale ..................................................38 ºC/100 ºF
Pression d’alimentation minimale ....................................................241 kPa/35 lb/po
Température de service minimale....................................................1 ºC/33 ºF
Pression d’alimentation maximale....................................................689 kPa/100 lb/po
Spécifications
Le système de filtration d’eau rétractable PuriClean
®
II utilise
une cartouche de filtration remplaçable UKF8001AXX. Le
remplacement en temps opportun de la cartouche est un
facteur essentiel pour une performance satisfaisante de ce
système de filtration. Consultez la section applic
able de ce
Guide d’utilis
ation et d’
entretien au sujet de
s instructions
pour l’utilisation générale, l’entretien et le diagnostic. Le prix
au détail suggéré pour un filtre à eau de rechange est de
3
9,9
9 $.
Ce système a été te
sté sur la base de
s norme
s A
NSI/NSF 42
et 53 pour la rétention de
s subst
ance
s mentionnée
s ci-
dessus. La concentration des substances indiquées dans
l’
eau à l’entrée du système a été réduite à une valeur
inférieure ou égale à la limite admissible spécifiée par le
s
normes ANSI/NSF 42 et 53 pour l’eau quittant le système.
* Mesure avec débit de 2,9 L/mn (0,78 GPM); pression de 413,1 kPa (60 lb/po_); pH
de 7,5 ± 0,5; température de 20 °C ± 3 °C (68 °F ± 5 °F)
**
Me
sures en particules/mL. Utilisation de particules de 0,5 – 1 micron.
*** NTU – Unités de turbidité néphélémétrique
Conditions générales d’utilisation
Lisez cette fiche technique et comparez les caractéristiques
de l’appareil avec les besoins de traitement de l’eau.
N’utilisez PAS ce produit en présence d’une eau de
qualité microbiologique déficiente ou inconnue sans
installer un dispositif de désinf
ection adéquat av
ant ou
après le système. V
ous pouv
ez utiliser un système
certifié pour la rétention des spores en présence d’une
eau désinf
ectée qui peut contenir des spores filtrables.
UTI
LISEZ CE PRODUIT UNIQUEMENT AVEC UNE
S
O
U
R
CE D’EAU FROIDE. VÉRIFIEZ LE RESPECT DES
D
I
S
P
O
S
ITI
ONS DES LOIS ET RÈGLEMENTS LOCAUX ET
PROVINCIAUX.
TM
Norme nº 42 : Effets esthétiques
Réduction sur goût et odeur
Odeur et goût de chlore
Unité de filtration mécanique
Rétention des particules – Classe 1
Norme nº 53 : Effets sur la santé
Unité de rétention de
s contaminants
chimiques
Réduction de la concentration en plomb,
atrazine, lindane, benzene, carbofuran, p-
dichlorobenzène, mercure et toxaphène
Unité de filtration méc
anique
Réduction de spore
s, turbidité et amiante
Cartouches de filtration UKF8001AXX-750 testées et certifiées par NSF International sur
la base des normes ANSI/NSF 42 et 53, pour la rétention des contaminants suivants :
P
aramètre
C
hlore
G
oût et odeur
Particules**
U
SEPA
M
CL
C
aractéristiques de performance
N
orme n° 42: Effets esthétiques
C
oncentration à l'entrée
2,0 mg/L ±10%
Au moins 10 000 particules/mL
M
oyenne à
l
'entrée
1
,88 mg/L
5 700 000 part./mL
M
oyenne
< 0,05136364 mg/L
3
0 583 part./mL
M
aximale
<
0,06 mg/L
69 000 part./mL
M
oyen
>
97,26%
99,52%
M
inimal
9
6,84%
98,94%
Taux de réduction
min. nécessaire
5
0%
85%
Concentration à la sortie % de réduction
Paramètre
Turbidité
Spores
Amiante
Plomb à pH 6,5
Plomb à pH 8,5
Mercure à pH 6,5
Mercure à pH 8,5
Atrazine
Benzene
Carbofuran
p-Dichlorobenzène
Lindane
Toxaphène
USEPA
MCL
1 NTU**
Réduction de 99,5%
Réduction de 99%
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Norme n° 53: Effets sur la santé
Concentration à l'entrée
11 ± 1 NTU***
Min. 50 000/L
10
7
10
8
fibre
s/
L
; fibres de longueur 10 micromètres ou plus
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,009 mg/L + 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,002 mg/L + 10%
0,0
15 ± 10%
M
oyenne à
l'entrée
10,7 NTU
166 500 # /L
155 MF/L
0,153 mg/L
0,150 mg/L
0,006 mg/L
0,006 mg/L
0,009 mg/L
0,014 mg/L
0,081 mg/L
0,208 mg/L
0,002 mg/L
0,015 mg/L
Moyenne
0,36 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,00026 mg/L
0,0008 mg/L
<0,002 mg/L
0,0006 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
0,000 mg/L
<0,001 mg/L
Maximale
0,49 NTU
< 1 # /L
< 1 MF/L
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,0005 mg/L
0,0015 mg/L
0,002 mg/L
0,0011 mg/L
<0,001 mg/L
<0,0005 mg/L
<0,0001 mg/L
<0,001 mg/L
Moyen
97,09 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,35%
> 99,33%
95,70%
86,22%
76,99%
95,71%
98,74%
99,76%
98,72%
92,97%
Minimal
95,20 %
> 99,99 %
> 99,99 %
> 99,29%
> 99,29%
90,91%
75,93%
75,31%
92,14%
98,46%
99,74%
96,50%
91,67%
Ta
ux de réduction
min. nécessaire
0,5 NTU
> 99,95 %
99 %
0,10 mg/L
0,10 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,075 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Concentration à la sortie % de réduction Moyen
1000 Apollo Road
Eagan, Minnesota 55121-2240
651.450.4913
EPA EST #35917-MN-1
100834/B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Amana 12842122 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues