Roper X18004A0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
a
Installation
&
User’s
Guide
a Guia Para lnstalaci6n y Uso
m Guide d’installation et mode
d’emploi
q
ia
.
1. Air direction tab
2. Air louvers
1. Tabiiiia de Direccih
de Aire
1. Bouton de rhgiage de la
3. Slide-out filter
4. Front panel
2. Rejiiias dei Aire
circulation de i’air
2. Jalousies
5. Control panel
3. Fittro Desiizable
4. Panel Deiantero
3. Fiitre couiissant
5. Panel de Control
4. Panneau avant
5. Tableau de commande
ROOM AIR
CONDITIONER
ACONDlClONADOR
DE AIRE
CLIMATISE UR
1164940
q
- Table cles
matihes
Page
Veuiiiez noter
..........................................................................
5
importantes
instructions
de 86curitC
................................... 7
Spkcifications
de i’aiimentation
kiectrique..
................
.9
Cdbiage
de la prise
de courant ...................................
.l 1
SpMfications
de i’alimentation
Clectrique
................
11
Raccordement au r6seau iiectrique
............................
11
instructions
d’instaiiation
....................................................
13
Avant de commencer
....................................................
13
Outiiiage et fournitures n6cessaires
...........................
15
Pikes
fournies pour
i’instaiiation
..............................
.15
installation
dans une
fenetre.. ......................................
17
installation
dans une
ouvetiure muraie .....................
.23
Mode d’empioi
.....................................................................
.27
Mise en marche du ciirnatiseur
....................................
27
Utiiisation
des rkgiages
de CHAUFFAGE
..................
.27
Utilisation
du syst&me
de ventilation .........................
-29
Changemsnt
du sens
de circulation
de
I'air
..............
.29
instructions
de nettoyage.. .................................................
.31
Nettoyage du fikre i air
................................................
31
Nettoyage du panneau avant
.......................................
31
instructions d’entretien
.......................................................
33
Entretien
annuei ...........................................................
.33
Reparation
des degradations
de la
peinture
.............
.35
konomie d’knergie ......................................................
35
En cas de
besoin d’assfstance ..........................................
.37
Garantie ................................................................................
.43
Nous vous remercions d’avoir achet6 cet appareii Ropers.
Veuiiiez rempiir et rstourner la carte d’enregistrement du
proprktaire fournie avec ie produit. Ensuite, veuillez remplir
le formulaire ci-dessous. Vous devrez communiquer cette
information 1 l’occasion dune demande de service ou de
renseignernents.
l
Transcrire les nurnkos de rnodele et de serie situ& sur
l’etiquette (illustree a droite). lnscrire Bgalement la date
d’achat qui figure sur la facture de vente.
l
Conserver cette brochure et la facture de vente ensemble et
en lieu stir pour reference ulterieure.
Nurnkro de mockie
Numkro de skrie
Date d’ac hat
Nom et nun&o de tCl6phone de ta compagnle dentretlen
Votre shcurith
nous tient & coeur.
Ce guide contient des symboles et instructions de s&urite.
Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et
observer toutes les instructions qui les accompagnent. Voici
une breve explication du sens de ces symboles.
I
Ce syrnbole vous avertit de dangers tels que blessures,
brQlures, incendie et choc Blectrique.
I
Les instructions qui accompagnent ce symbole vous
permettront d’eviter des dommages que le produit pourrait
subir (Braflures, marques, etc.) ou des dommages a vos
biens personnels.
.
q
Importantes
instructions
de skurit6
Pour 6viter les rirques d’incendie, choc Blectrique ou
autres blessures Ion de I’utilisation du climtiseur,
obsewer les prkcautions suivantes :
l
Lire la totalit des instructions avant d’utiliser le
climatiseur.
l
Executer toutes les instructions d’installation conforme-
ment aux descriptions pr6sent6es dans ce manuel.
l
Ne jamais permettre a des enfants de faire fonctionner le
climatiseur ou de jouer avec.
l
NE PAS faire fonctionner le climatiseur lorsque le
panneau avant est depose.
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant d’entreprendre des operations d’entretien.
Voir l’etiquette des numkos de modele et de serie pour
les caracteristiques de capacite BTU, de tension
d’alimentation, de demande de courant et de charge de
refrigerant.
l
Ne jamais nettoyer les pikes du climatiseur avec un
fluide inflammable. Les vapeurs Bmises peuvent susciter
un risque d’incendie ou d’explosion.
l
POUR VOTRE S&WRITE
l
NE PAS REMISER OU UTILISER D’ESSENCE OU
AUTRES LIQUIDES OU PRODUITS GENERANT DES
VAPEURS INFLAMMABLES AU VOISINAGE DE CET
APPAREIL OU DE TOUT AUTRE APPAREIL. LES
VAPEURS EMISES PEUVENT SUSCITER UN RISQUE
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION.
-CONSERVER CES INSTRUCTIONS-
C’est au proprihtaire de I’appareil
qu’incombe la responsabilith de veiller
B ce que :
l
l’appareil soit incorpore a une fen6tre ou B un mur capable
d’en soutenir le poids.
l
I’appareil soit install6 et solidement immobilise, confortiment
aux instructions d’installation presentees dans ce manuel.
l
I’appareil soit connect6 uniquement B une prise de courant de
type convenable, a I’aide dun clble d’alimentation Blectrique
convenablernent relic a la terre (voir “SpMiiations de
I’alimentation electrique” a la page 9).
l
la taille de I’appareil corresponde 1 la surface de I’espace a
climatiser.
l
l’appareil soit utilise uniquement dans une application pour
laquelle il est congu.
l
l’appareil ne soit pas utilise par des enfants ou toute autre
personne qui ne saurait pas le faire fonctionner correctement.
l
I’appareil fasse l’objet dun entretien convenable.
Retirer egalement l’etiquette de I’indice da consommation
d’energie, et ktiquette du Guide d’achat. Eliminer tout residu
de colle avec un linge hum&. Ne pas utiliser un instrument
acerb, un fluide inflammable ou un produit de nettoyage abrasif.
Ces produits peuvent endommager la surface.
.
q
Spkifications
de I’alimenta-
tion Blectrique
Risque de choc 6iectrique
l
Cet appareil doit 6tre relic B la terre.
l
Le fil de liaison a la terre doit Btre connect6 a la vis de
liaison a la terre (sit&e dans le coin inferieur droit de
l’appareil) lorsque le climatiseur est dans la caisse.
l
Si la continuite Olectrique de la tuyauterie d’eau froide
est interrompue par un tuyau en plastique, des joints
non rktalliques ou d’autres materiaux isolants, NE
PAS I’utiliser pour la liaison a la terre.
l
NE PAS utiliser une tuyauterie de gaz pour la liaison
a la terre.
l
NE PAS modifier le cordon d’alimentation ou la fiche
de branchement. Si la configuration de la fiche de
branchement ne correspond pas a celle de la prise de
courant, faire installer une prise de courant convenable
par un Blectricien qualifie.
l
NE PAS installer un fusible dans le conducteur neutre
ou au sein du circuit de liaison a la terre.
l
NE PAS alimenter cet appareil a l’aide dune rallonge.
l
En cas de doute quant 21 la qualit de la liaison a la
terre de cet appareil. consulter un Blectricien qualifie.
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause
d’un choc electrique ou de graves blessures, voire dun
accident mortel.
OBSERVER LES DiSPOSiTiONS DE TOUS LES CODES ET
RCGLEMENTS LOCAUX.
NE JAMAiS ARRACHER iA BROCHE DE LiAiSON
A
LA
TERRE DU CORDON D’AUMENTATION.
REMARQUE : Si les codes permettent l’utilisation dun
conducteur de liaison a la terre distinct, on recommande qu’un
Blectricien qualifie v&lie la qualite du conducteur de liaison a
la terre, et que ce conducteur ne soit pas interrompu par des
composants en plastique, joints non metalliques ou autres
materiaux isolants.
L’illustration de droite presente diverses configurations de fiche
de branchement. Identifier la fiche qui correspond a celle de
l’appareil.
A
I’aide du tableau ci-dessous, determiner la tension
d’alimentation et la demande de courant de l’appareil, et le
calibre correct des fils de cuivre alimentant la prise de courant
sur laquelle l’appareil sera branch&
SPkiFiCAllONS DE
FILS DE
FICHE
L’ALIMENTATIDN
CUIVRE
I
1
l
115 volts (103,5 min.-126,5 max.)
Calibre 14
. O-12 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporid ds
15A.
2
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 14
l
2301208 volts (197,6 min.-253
max.)
l
O-12 amp&w
l
Disjoncteur ou fusible temporid de
15A.
3
/ 0
0
0
0 I
. 0 0 .
suite a la page 11
SPbXlCATlONS DE
FILS DE
FICHE L’ALIMENTATION
CUIVRE
3
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou
Calibre 12
l
2301’206 volts (197,6 min.-253
max.)
l
O-l 6 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible tempori& de
20 A.
4
l
230 volts (207 min.-253 max.) ou Calibre 10
l
230/208 volts (197,6 min.-253
max.)
l
O-24 amp&es
l
Disjoncteur ou fusible temporid de
30 A.
Cgblage de la prise de
courant
Au sujet du calibre minimal des fils alimentant la prise de
courant, voir le tableau de la page 9 et ci-dessus. Utiliser
uniquement des conducteurs en cuivre. C’est au proprietaire
de l’appareil qu’incombe la responsabilite de faire installer par
un Blectricien qualifie une prise de courant adequate. Observer
les dispositions du Code national des installations electriques,
et les codes et reglements locaux en vigueur.
Sphcif ications de
I’alimentation 6lectrique
Consulter le tableau de la page 9 et ci-dessus pourles
caracteristiques de tension d’alimentation et demande de
courant de cet appareil. Utiliser un fusible ou disjoncteur
temporise. Cet appareil doit 6tre aliment6 par un circuit distinct
ne desservant que cet appareil.
Raccordement au r6seau
6lectrique
Cet appareil doit 6tre relic a la terre.
M6thode recommandee de
liaison & la terre
Pour la securite personnelle des utilisateurs, il faut que cet
appareil soit relic B la terre. Cet appareil est aliment6 par un
cordon d’alimentation comportant une fiche de branchement a
trois broches, pour liaison a la terre. Pour minimiser le risque
de choc electrique, brancher le cordon d’alimentation sur une
prise de courant murale reliee B la terre conformement aux
stipulations du Code national des installations electriques
ANSIMFPA 70 - derniere edition, et aux codes et reglements
locaux. Si une prise de courant compatible avec la fiche de
branchement n’est pas disponible, c’est au client qu’incombe
l’obligation de faire installer une priie de courant murale B trois
broches convenablement reliee a la terre, par un Blectricien
qualifie.
11
.
ta
Instructions
d’installation
II est important que le climatiseur soit convenablement install&
afin qu’il puisse produire la meilleure performance de
refroidissement. Pour eviter tout probleme d’installation et pour
maximiser la performance de fonctionnement du climatiseur,
lire les instructions d’installation qui suivent, ainsi que le mode
d’emploi et les specifications de l’alimentation electrique, avant
d’entreprendre I’installation de l’appareil.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
reglements en vigueur.
Risque de blessures et de
dommages pour le produit
l
Du fait du poids et de la taille du climatiseur, nous
recommandons que deux personnes participent aux
manipulations et utilisent les techniques de levage
convenables.
l
Inspecter la fenQtre ou le mur ou le climatiseur sera
install& Verifier que le support est capable de soutenir le
poids de I’appareil.
l
Manipuler le climatiseur prudemment. Les lamelles
rn&alliques des khangeurs de chaleur avant et arriere
sont ac6rQes.
l
Veiller i ce que le climatiseur ne tombe pas I travers
l’ouverture lors de I’installation.
l
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit air le
panneau avant sera expose a des sources de chaleur
susceptibles de faire augmenter la temphrature de la
surface du panneau audela de 50 ‘C (120 “F).
Le non-respect de ces instructions peut Btre la cause de
blessures ou de dommages pour le prod&
Avant de commencer
Inspecter la fenGtre ou le mur 06 le climatiseur sera install&
l’emplacement d’installation doit cornporter les caracteristiques
suivantes :
l
FenGtre ou ouverture de largeur suffisante. (Pour les dirnen-
sions nr&essaires de la fenetre, voir la figure 5. Pour les
dimensions de l’ouverture murale ntScessaire, volr la figure
6.1
l
FenQre ou mur suffisamment robuste pour soutenir le poids
du climatiseur - 65,3 a 90 kg (145 1 200 lb).
l
Prise de courant accessible pour le branchement du cordon
d’alimentation.
l
Circulation libre de l’air vers les pieces a refroidir ou 1
chauffer.
13
Outillage et fournitures
nhessaires
(Voir figure 7.)
1. Tournevis B lame plate
2. MBtre 1 ruban
3. Couteau utilitaire
4. Cle a douille
5. Douille de 11 mm (% po)
6. Douille de 6 mm (‘/ po)
7. Perceuse 6lectrique
8. Foret de 2 mm (% po) de diam. max.
9. Niveau
10. Scie
Pour I’lnstallation dans une ouverture murale :
11. Produit de preservation du bois
12. (10) vis no 10 x 25 mm (1 po)
Pikes fournies pour
I’installation
(Voir figure 8.)
A (5) joints d’etancheite plats, 10 mm (?4 po)
B. (2) comieres de montage laterales
C. (7) vis a rrktaux, tQte hexagonale, no 8 x 10 mm (% po)
D. (1) corniere de montage superieure
E. (1) planche de remplissage
F. (4) vis a m&aux, tQte ronde, no 8 x 10 mm (W po)
G. (1) joint de fengtre
H. (4) blocs en mousse
I. (3) vis a bois, tete ronde, no 10 x 19 mm (% po)
J. (1) joint d’&anch&te plat, 63,5 mm (2% po)
K. (2) supports verticaux
L (2) supports inclines
M. (6) vis, t6te ronde, 19 mm (% po)
N. (6) rondelles plates
0. (6) rondelles-freins
P. (6) 6crous
Q. (1) barre d’appui au mur
R. (1) joint en mousse de calfeutrage de la fen6tre
S. (1) bride de blocage de la fen6tre
T. (1) coupelle de drainage en plastique
U. (1) joint d’etancheite adh&if
Les pikes nkessaires pour I’installation sont fournies pour les
fenQtres a guillotine de largeur inferieure b 101,6 cm (40 PO). II
est possible d’installer le climatiseur dans une fen6tre de
137 cm (54 po) de largeur; pour cela, utiliser I’ensemble de
pieces speciales disponible chez le concessionnaire ou au
centre de service.
15
Installation dans une
fengtre
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
10.
11.
Retirer la vis et le f il de liaison 61 la terre i I’avant de la
base de I’appareil. Consewer la vis pour reutilisation a
l%tape 22 (voir la f lgure 9).
Fiier un joint d’ktanchGt8 plat de 10 mm (?/ po) (A)
sous les deux corn&es de montage latkrales (cbtss
avec trous de vie). Couper les joints a la longueur
convenable; consewer le reste pour utilisation ulterieure.
Flxer lea cornkres de montage latsraler (B) 8 la
caisse. Placer les cornieres de montage laterales sur la
caisse, de telle maniere que la section courbee soit
orientee vers I’avant de la caisse. Fixer chaque
composant avec des vis a metaux a tQte hexagonale (C).
Tirer sur
ies
poignkes pour extraire le climatiseur de
la caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton
pour proteger le revetement de sol.
Instfrer la caisse vide du climatiseur dans la fen0tre.
Abaisser le panneau mobile de la fen6tre pour qu’il
maintienne la caisse en place. Veiller a ce que la caisse
soit bien centree dans I’ouverture de la fenitre.
Wterminer les dimensions convenables de la planche
de remplissage (E). Mesurer la distance entre le bord du
cot6 droit de la caisse et la face intdrieure du montant
profile droit de la fenQtre (voir la figure 10). Ajouter
ensuite 3 mm (I/E po) a cette dimension. RBp6ter pour le
cot6 gauche.
Dkouper la planche de remplissage (E) P la taille
convenable. DBcouper les deux cot& de la planche de
remplissage a la taille convenable. Dkouper a partir des
bords exterieurs. Les bords exterieurs doivent compotter
des trous de vis.
Placer un jolnt dXtanch6lt6 plat de 10 mm (?4 po)
(suite de I’stape 3) sur les planches de remplissage.
Placer le joint en bas et B I’exterieur des planches de
remplissage, a I’avant. Le joint superieur devra 6tre place
sur la face arriere des planches de rertylissage (voir la
figure 11).
Fixer la planche de remplissage de gauche & la caisse
du climatiseur. Tirer partiellement la caisse du climatiseur
hors de la fenbtre. Fixer la planche de remplissage de
gauche a I’avant de la cornkre de montage laterale de
gauche. Fixer la planche I I’aide de vis a rrktaux a tQte
ronde de 10 mm (3/e po) (F) (voir la figure 12).
Positionner la planche de remplissage de gauche
dans le profilk de la fen6tre. Remettre en place la cake
du climatiseur dans I’ouverture de la fen6tre. Veiller a ce
que la planche de remplissage de gauche soit en contact
6troit contre le profile de la fenbtre (voir la figure 13).
Fixer 8 la caisse la planche de remplissage de droite.
InsOrer la planche de remplissage de droite dans le profile
de la fenQtre du cot6 droit. Pousser la planche de
remplissage contre la corniere de montage laterale de
droite et fixer la planche a l’aide de vis a m6taux a tdte
ronde de 10 mm (3/e PO).
17
12. Poser le joint de fen&e (G). Mesurer la distance depuis le
bord interieur du c6tB droit de I’encadrement de la fen8tre
jusqu’au bord interieur du cGt6 gauche. DBcouper le joint de
fenQtre a la m&ne longueur, en veillant a l’equerrage des
extrbmitbs. Soulever legerement le panneau mobile de la
fenbtre et placer le joint par-dessus la corniere de montage
supkieure et le bord supkieur des planches de
remplissage (voir la figure 14).
13. Wrifier que ks plancher de remplissage sent pla&S
aussi loin que possible vers I’avant (VerS l’lnt6rieUr de
la pike) dans Iw profilks de la fen&re.
14. Inskrer ler blocs en mou88e (l-f). Mesurer la distance
entre la planche de remplissage et le bord arriere du profile
de la fenGtre. Couper des blocs en mousse, plus larges de
6 mm (‘/4 PO). lnserer les blocs en mousse dans les profiles
de la fenetre, derriere les planches de remplissage (voir la
figure 15).
15. Fixer la cake du climatiseur sur la t&lette de la
fenktre. Abaisser le panneau mobile de la fenBtre pour le
placer fermement en contact contre la caisse du climatiseur.
Placer un niveau b I’interieur de la caisse et verifier
l’horizontalite dans le sens transversal. Perter ensuite des
avant-trous dans la base de la caisse et dans la tablette de
la fenetre. Fiber la cake du climatiseur sur la tablette de la
fenBtre B I’aide de vis B bois B tete ronde (I) (volr la
figure 16).
16. Contrdler I’inclinaison de la cake vers I’exthieur.
Placer un niveau dans la caisse, du cot6 droit. L’inclinaison
vers I’exterieur doit Qtre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur - 6 mm (‘A PO).
Contrdler de la mime manilrre l’inclinaison du c6tB gauche
(voir la figure 17).
17. Placer Ia Joint d’itanch6itC plat (J) de 63,5 mm
(2% po) i I’intirleur de k c&w. Veiller I ce que le
joint soit en aff leurement avec le bord avant de la caisse
du climatiseur. Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
18. Assemblage du support exthrieur. Fixer les supports
verticaux (K) sur les supports inclines (L). Utiliser les vis a
tQte ronde (M), avec rondelles plates (N), rondelles-freins
(0) et t5crous (P). Placer ensuite ces supports sous la
cake, SANS serrer les boulons de fixation.
Fiier la barre d’appui au mur (Q) sous les supports, et
faire glisser I’ensemble du support vers le mur de la
maison, jusqu’i ce que la barre d’appui au mur soit
fermement en appui contre le mur (volr la flgure 18).
Serrer tous les boulons maintenant. Serrer les boulons
des supports inclirk en dernier lieu, afin que la barre
d’appui au mur soit fermement en appui contre le mur.
REMARQUE : Si la maison est construite de materiaux
que les supports fries au mur pourraient endommager,
placer une planche en bois entre le mur et la barre
d’appui au mur.
19
19. Installer ie joint en mousse de calfeutrage de la fen&e
(R), la bride de blocage de la fen&e (S) et la coupelle
de drainage en plastlgue (T) (volr la figure 19).
l
lnserer le joint en mousse de calfeutrage de la fenQtre
contre le haut du panneau mobile infkieur de la fen6tre
et la vitre du panneau superieur.
l
Placer la bride de blocage de la fen6tre en haut du
panneau inferieur et contre le panneau supkieur de la
fektre. Perter un avant-trou dans le cadre B travers la
bride de blocage. Pier la bride de blocage de la fenQtre.
l
lnserer la coupelle de drainage en plastique dans le
trou, du c6t6 droit de la base de la caisse du climatiseur.
Risque de blessures et de
dommages pour le prodult
Installer la bride de blocage de la fen6tre pour que le
climatiseur ne puke pas tomber.
Le non-respect de cette instruction peut Otre la cause de
blessures ou de dommages pour le produit.
20. Obturer toute petite ouverture rksiduelle autour de la
fen&e avec un joint d’6tancHite adh6sif (U).
21. Inskrer le climatiseur darts la caisse.
22. Reconnecter le f il& liaison ir la terre a I’alde de la vls.
Placer l’exchs de fil de liaison P la terre entre les
khangeurs de chaleur et la caisse.
Risque de choc 6lectrique
Le fil de liaison a la terre du climatiseur doit 6tre connect6
i la caisse.
Le non-respect de cette instruction peut Qtre la cause dun
choc Blectrique.
23. Fixer le panneau avant. Retirer d’abord les deux vis de la
base de l’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et I’abaisser
leghrement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau a I’aide de8 deux vie (voir la figure 20).
21
Installation dans une
ouverture murale
C’est au client qu’incombent la responsabilite et I’obligation de
faire installer ce produit par un technicien qualifie qui connait
bien I’installation dun climatiseur dans une ouverture murale.
1. Dbouper I’ouverture nkcessaire dans le mur. Retirer
tout isolant present; consewer l’isolant pour l’etape 8.
2. Mesurer I’Cpaisseur du mur dans I’ouverture et kaliser
I’encadrement. Pour realiser I’encadrement en bois, utiliser
des planches dpaisses de 25 mm (1 po) ou plus. Lors de
l’utilisation d’une moulure en bois, en metal ou en plastique,
I’encadrement fini doit Btre en affleurement avec la surface
interne du mur. Si le mur garni de plltre doit Qtre en
aff leurement avec la caisse, et si aucune moulure n’est
utilisee, l’encadrement final doit Qre en retrait de 13 mm
(% po) dans le mur. Pour la realisation de l’encadrement et
d’un parement en briques, voir l’information nkessaire aux
figures 21 et 22. Pour les dimensions finales de
l’encadrement, volr la figure 23.
REMARQUE : Appliquer un produit de preservation du bois
sur la surface exposee a I’exterieur.
3. Inshrer I’encadrement dans I’ouvetiure du mur. kablir
l’aplomb et l’equerrage. Clouer solidement l’encadrement
aux poteaux du colombage mural.
4. Retirer la vis et le fil de liaison & la terre ir I’avant de la
base de I’appareil. Consewer la vis pour reutilisation 1
l’etape 13 (voir la figure 24).
5. Tirer sur les polgnkes pour extraire le climatiseur de la
caisse. Mettre le climatiseur sur une feuille en carton pour
proteger le revetement de sol (voir la figure 25).
6. Insker la caisse du climatireur dane I’ouverture
murale. Le haut de la cake doit depasser de 13 mm
(l/z po) dans la pike. Si on installe une moulure de garni-
ture, la caisse doit &passer de 13 mm (H po) audela de la
garniture.
Protection du plancher
Veiller a ce que la caisse du climatiseur soit convena-
blernent inclinee vers l’exterieur afin que I’eau de
condensation s’koule a l’exterieur.
Le non-respect de cette instruction peut etre la cause de
dommages pour le revQtement de sol ou le mur.
7. Contr6ler I’inclinaison de la cake vers I’exGrieur.
Placer un niveau dans la caisse du ccttB droit. L’inclinaison
vers I’exterieur doit Qtre telle que la bulle d’air du niveau soit
d&entree d’environ une demi-longueur (6 mm [% PO]).
Controler de la mime rnaniere I’inclinaison du cdte gauche
(voir la figure 26).
8. Obturer ler orifices sur le pWn&tre de I’ouverture,
entre la cake du climatiseur et I’encadrement. Utiliser
les materiaux isolants de l’etape 1.
23
9. Ffxer la caisse du cllmatiseur a I’encadremant. Perter
4 trous de chaque c6t6 et 2 trous a travers le haut de la
caisse, dans l’encadrement. Fixer la caisse a
l’encadrement i I’aide des vis a bois no 10 x 25 mm (1 po)
(volr la flgure 27).
IMPORTANT : Ne pas serrer les vis excessivement, pour
ne pas deformer la caisse; il y aurait alors une mkdiocre
6tanchM 1 l’air entre la caisse et le climatiseur.
10. Placer le joint d’Yanch&h plat (J) de 63,5 mm (2% po)
& I’intkrieur de la cal88e~ Veiller a ce que le joint soit en
affleurement avec le bord avant de la cake du
climatiseur (voir la figure 28).
REMARQUE : Ce joint plat est place entre la base du
climatiseur et la caisse.
11. lnskrer la coupelle de drainage (7). Placer la coupelle
de drainage B travers le trou du rail de la cake (voir la
figure 29).
12. lnsdrer le clhnatieeur dans la caisse.
13. Reconnacter le fil de liaison i la terre i I’aide de la vie.
Placer I’excPs de fil de liaison a la terre entre les
Bchangeurs de chaleur et la caisse.
Rkque de choc ilectrique
Le fil de liaison i la terre du climatiseur doit 6tre connect6
ZI la caisse.
Sinon, il y a un risque de choc Blectrique.
14. Fiier Is panneau avant. Retirer d’abord les 2 vis de la
base de l’appareil. Pour installer le panneau avant,
pousser le panneau en ligne droite et l’abaisser
legbrement pour qu’il se tale en place. Fixer le bas du
panneau a l’aide des deux vis (voir la figure 30).
15. Appliquer un composk de calfeutrage sur le pklmktre
ds I’ouverture et de la caisre.
16. Poser des moulures dkoratlver. Si on le d&ire,
installer la moulure autour de la cake, sur la face
interieure du mur.
25
q
l
Mode
d’emploi
Mise en marche du
climatiseur
Risque de choc Clectrique
l
Brancher f’appareil uniquement sur une prise de courant
reliee B la terre.
l
Ne pas utiliser une rallonge pour I’alimentation de
I’appareil.
l
Ne pas faire fonctionner f’appareil lorsque le panneau
avant est depose.
Le non-respect de ces instructions peut Qtre la cause dun
choc electrique.
Lee figure8 31 et 32 presentent les variantes du tableau de
commande.
1. Pour obtenir la puissance de refroidissement maximale,
placer la commande Air Control a la position ARRET (OFF).
2. Ftegler la commande Fan Control B la position desiree. (Les
niveaux de puissance mentionnes ci-dessous ne sont
pas disponibles sur tous les modeles.)
HI COOL
. . . . . . . . . . . . . . . . puissance
de refroidissement maximale
MED COOL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
refroidissement normal
LO COOL
I................................................... confort nocturne
HI HEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . puissance de chauffage maximale
MED HEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
chauffage normal
LO HEAT
.-................................................... chauffage r6duit
FAN ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . circulation
de I’air, sans chauffage ni
refroidissernent
3. RBgler la commande Temp Control au nurrkro 4 (valeur
moyenne). Pour modifier plus tard la performance du
climatiseur, ajuster le thermostat selon le besoin, vers le haut
ou vers le bas. II sera kcessaire d’experimenter pour
determiner le reglage optimal pour chaque utilisateur.
REMARQUE : Advenant I’arrQt du climatiseur, ou que le
cornpresseur s’arrgte lors dun ajustement du thermostat vers le
bas, attendre au moins 3 minutes avant de remettre l’appareil en
marche. Une remise en marche immediate pourrait provoquer la
destruction dun fusible ou l’ouverture dun disjoncteur.
Utilisation des rkglages de
CHAUFFAGE (sur certains
mod8les)
Lorsque la temperature exterleure est de 7 ‘C (45 “F) ou plus, le
climatiseur fonctionne comme pompe a chaleur et rechauffe l’air
qui traverse I’appareil. Lorsque la temperature exterieure est
inferieure P 7 “C (45 “F), un dispositif de chauffage ilectrique B
resistance se met automatiquement en marche pour chauffer I’air.
REMARQUE : Ce produit n’est pas congu pour Qtre utilise
comme source de chauffage principale. II n’est destine qu’aux
applications de chauffage d’appoint.
Cool only model0
Modeloo de
enfriamiento
l
olamente
Modhbde
refroidirrement
8eulement
L
Modelor de
enfriamiento y
calefacclbn
Moddeade
refroldlrsement et
chauffage
27
Utilisation du syst&me de
ventilation
Le syst&ne de ventilation rejette 5 I’exterieur I’air vicie ou
enfurrk de la piece, fait circuler I’air dans la piece, et introduit
dans la pike de l’air frais provenant de l’exterieur.
Dkharge B I’ext&ieur de I’air de la
pike
(figure 33) :
l
Placer la commande Air Control a la position EXHAUST.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
Regler la commande Temp Control a la position desiree.
Circulation de I’air dans la pike
(figure 34) :
l
Placer la commande Air Control 1 la position ARRET.
l
Placer la commande Fan Control B la position desiree.
l
RBgler la commande Temp Control B la position desiree.
Introduction d’air frais
(figure 35) :
(mod&lea de refroidirrcment aeulement)
l
Placer la commande Air Control a la position FRESH AIR.
l
Placer la commande Fan Control a la position desiree.
l
Regler la commande Temp Control B la position desiree.
REMARQUE : L’appareil fonctionne au niveau de petformanc
maximale lorsque la commande Air Control est a la position
ARRl?.
Changement du sens de
circulation de I’air
Les jalousies de la section superieure du panneau avant du
climatiseur controlent le sens de circulation de I’air refroidi ou
chauffe. Pousser le bouton de reglage dans la direction
appropriee, afin que I’air soit projete darts la direction desiree
HAUT, BAS, ou EN LIGNE DROITE vers l’avant (voir la
figure 36).
:e
29
.
q
Instructions
de nettoyage
L’utilisation adequate et I’entretien convenable du climatiseur
arrklioreront sa long&it8 et reduiront les frais d’utilisation.
Utiliser les instructions ci-dessous pour les operations de
nettoyage.
Risque de choc Blectrique et d’incendie
l
Debrancher I’appareil de
la prise de courant avant
d’entreprendre des operations de nettoyage.
l
Ne pas utiliser de fluide inflammable, solvant, produit de
nettoyage abrasif ou detergent puissant.
Le non-respect de ces instructions peut Btre la cause dun
chcc Blectrique ou dun incendie.
Nettoyage du filtre Za air
Le filtre B air peut htre nettoye. Un filtre propre retient les
particules de poussiere, peluches et autres souillures presentes
dans I’air. Inspecter le filtre toutes les deux semaines pour
determiner s’il convient de le nettoyer (voir la figure 37).
1. Retirer le filtre a air du panneau avant.
l
Saisir la poignee du filtre.
l
Faire glisser le fittre en ligne droite vets le haut pour le
retirer du panneau avant.
2. Nettoyer le filtre avec un aspirateur.
ou
Si le fittre est tres sale, le laver avec de l’eau tilde et un
detergent doux. Laisser bien &her le filtre avant de le
reinstaller.
3. Reinstaller le filtre B air.
l
Guider le bas du filtre pour qu’il s’insere dans son
logement dans le panneau avant.
l
Faire glisser le filtre en ligne droite vers le bas du
panneau avant.
REMARQUE : Lors d’un nettoyage du filtre, il n’est pas
nkessaire de &poser le panneau avant.
Nettoyage du panneau
avant
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 38).
l
Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant.
l
Soulever leg&rement le panneau avant et le tirer vers
I’avant.
3. Retirer le filtre a air coulissant du panneau avant. Nettoyer le
filtre separement. Voir “Nettoyage du fiftre B air” ci-dessus.
4. Nettoyer le panneau avant avec de f’eau tilde et du savon
ou detergent doux. Utiliser un linge doux. Rincer et &her.
5. Essuyer le tableau de commande avec un chiffon doux et
WC.
6. Reinstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
l’abaisser doucement jusqu’a ce qu’il se caie en place.
l
Reinstaller ies deux vis & la base du panneau avant.
7. Brancher le cordon d’alimentation.
31
Ii
- Instructions
d’entretien
Entretien annuel
Pour que le climatiseur puisse fonctionner toute I’annee au
niveau de performance maximal, il doit faire l’objet au cows de
l’annee de certaines operations dentretien.
Contacter l’entreprise d’entretien recommandde par le
concessionnaire pour les operations suivantes :
l
Inspection et nettoyage des echangeurs de chaleur et des
passages de l’eau de condensation.
l
Inspection du ventilateur et du moteur du ventilateur.
Le compresseur et le moteur du ventilateur sont des unites
scellees qui ne necessitsnt aucune lubrification. C’est au
proprietaire de I’appareil qu’incombe le coQt de l’inspection
annuelle.
REMARQUE : S’il a une connaissance convenable des
appareils Olectriques, le proprietaire peut effectuer lui-time les
operations de nettoyage et d’entretien. Dans ce cas, executer
les &apes suivantes :
Risque de choc dectrique, de
d6Griorstion du produit ou de blessures
l
Debrancher le cordon d’alimentation de la prise de
courant avant dentreprendre des @rations d’entretien.
Veiller B ce qu’aucun liquide ne puisse atteindre le
moteur, le boitier des organes de commande Blectriques
ou les bornes de branchement du compresseur.
l
Ne pas soulever, tirer ou pousser les pieces en
polystyrene expanse blanc.
l
Du fait du poids du climatiseur (de 65 I 90 kg145 a
200 lb), nous recommandons que deux personnes
participent aux manipulations et utilisent les techniques
de levage convenables.
l
Manipuler le climatiseur avec prudence. Les ailettes
rn&aliiques des khangeurs de chaleur avant et arriere
sonl acerees.
l
Ne pas consommer l’eau de condensation accumulie.
Elle n’est pas potable.
Le non-respect des precautions cidessus peut gtre la cause
de clwc electriiue, dOGoration du produit ou blessures.
1. Debrancher le cordon d’alimentation.
2. Retirer le panneau avant de I’appareil (voir la figure 39).
l
Retirer les deux vis du bord inferieur du panneau avant.
l
Soulever legbrement le panneau avant et le tirer vers
I’avant.
3. Utiliser la poignee pour faire glisser l’appareil hors de la
caisse (voir la figure 40).
REMARQUE : De I’eau a pu se condenser B l’interieur de la
caisse du climatiseur; elle pourrait se repandre sur le
plancher. Manipuler l’appareil prudemment.
4. Envelopper le rrwteur, le connecteur, la boite des organes
de commande electriques, et la boite des bornes du
compresseur, darts une feuille en plastique. Veiller &I ce
qu’aucun liquide ne puisse atteindre ces pieces; le liquide
pourrait endommager I’isolant et provoquer de graves
probiemes mecaniques.
REMARQUE : L’eau de pluie et celle provenant du
fonctionnement normal ne font pas subir de dommages a
ces composants.
33
5. Nettoyer soigneusemant avec un jet deau la base, les
serpentins du condenseur et les plateaux 1 condensat.
Executer ce nettoyage au moins une fois par an, ou plus
frequemment si les serpentins du condenseur et les
plateaux accumulent des souillures, du sable, des feuilles,
des insectes ou des algues. G&cuter Bgalement un
nettoyage si une odeur 6manant du climatiseur est percep-
tible.
6. Retirer la feuille en plastique protegeant le moteur et les
composants electriques.
7. Reinstaller le clirnatiseur dans la caisse.
6. Reinstaller le panneau avant.
l
lnserer le panneau en ligne droite dans la caisse; ensuite,
l’abaisser doucement jusqu’i ce qu’il se tale en place.
l
Reinstaller les dew vis a la base du panneau avant.
9. Brancher le cordon d’alimentation.
REMARQUE : II est utile d’attendre 24 heures avant de
remettre l’appareil en marche. Ceci permet un sechage parfait
de toutes les surfaces.
Rhparation des
degradations de la
peinture
Inspecter l’appareil une fois ou deux par an. Ceci est tres
important, particulkrernent dans une region proche de la mer
ou la corrosion peut 6tre importante. Si nkessaire. faire les
retouches avec une peinture dmail de bonne qualite.
&onomie d’hergie
Les initiatives suivantes suscitent une reduction de la
consommation d’energie de l’appareil.
l
Amelioration de l’isolation de la residence. Calfeutrage des
portes et fenitres. Obturation des conduits de cheminee.
l
Fermeture des stores ou rideaux, du ctie ensoleille de la
maison. Installation d’auvents.
l
Inspection du filtre a air pour verifier qu’il est propre.
l
Maintien dune bonne circulation de I’air; verifier que les
rideaux ou les meubles n’entravent pas la circulation de l’air.
l
Ventilation du grenier. La temperature 6levBe qui s’etablit
dans le grenier augmente la charge de refroidissement
imposee au climatiseur.
l
Minimisation de l’emploi d’appareils rrknagers generateurs
de chaleur au tours des heures les plus chaudes de la
journee.
l
Extinction des lampes et appareils dont l’emploi n’est pas
nkessaire.
l
Fermeture des bouches de chaleur et orifices d’evacuation
de l’air froid.
l
Utilisation de ventilateurs de decharge/ventilation lors des
periodes de refroidissement, lors de l’utilisation d’eau chaude
(bain, lessive).
l
Placer la commande System Control a la position ARRET en
pkiode de vacances ou cfabsence prolongee. Le climatiseur
ne se remettra en marche qu’apres qu’on aura place la
commande System Control B la position CCCL ou HEAT.
35
besoin
d’assistance
Avant de contacter le
dkpartement de service :
Les problemes de performance sont souvent dus a de petites
chases que I’utilisateur peut regler lui-m&w sans outillage.
PROBLEME
SOLUTION
L’appareil ne
l
Verifier que le cordon d’alimentation
fonctlonne pas
est branch6 sur une prise de courant
aliment6e sous la tension
convenable.
l
Remplacer le fusible, ou rearmer le
disjoncteur.
l
Verifier que la commande System
Control est tr la position ARRET.
l
En cas d’interruption de I’alimentation
electrique, attendre le retablissement
de l’alimentation.
Lors du
l
Remplacer le fusible par un fusible
fonctionnement
temporise de capacite correcte.
de I’appareil,
un fusible grille
l
Ne pas alimenter cet appareil ni
aucun autre appareil 21 I’aide dun
ou un
disjoncteur
cordon de rallonge.
s’ouvre
l
Apres I’arr8t du compresseur,
attendre au moins 3 minutes avant de
remettre l’appareil en marche.
L’appareil
s’artite ou ne
peut refroidlr
ou chauffer la
pike
l
Nettoyer le filtre.
l
Nettoyer les kchangeurs de chaleur.
l
Utiliser des ventilateurs de decharge/
ventilation pour reduire la quantite de
chaleur prasente dans la piece.
l
A
I’aide de la commande System
Control, augmenter la vitesse du
ventilateur.
l
RIgler le thermostat a une valeur
plus elevee.
Bruits caracthristiques du
fonctionnement normal
Lorsque le climatiseur fonctionne norrnalernent, on entend
certains bruits comme :
l
chocs de gouttes d’eau sur le condenseur; les gouttes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
l
Mouvement d’air provenant du ventilateur - particulierement
lorsque la vitesse du ventilateur est ELEVCE.
l
D6clics au cows des periodes de refroidissement.
Certains bruits peuvent egalement 6tre dus 5 la construction
de la maison - par exemple, des vibrations de I’appareil dues
au mode de construction du mur ou au montage
insuffisamment stable de la fen6tre.
37
Pour obtenir les services
nkessaires aux lh-U. :
1. Sl une assistance eet nkcessaire’ . . .
Telephoner gratuitement n’importe ou aux C.-U. :
l-8004&ROPER
pour obtenir I’aide de l’un de nos consultants competents. Le
consultant pourra transmettre les instructions necessaires pour
obtenir un fonctionnement satisfaisant de l’appareil, ou si des
reparations sont necessaires, il recommandera une entreprise
de reparation qualifiee de la region.
2. Sl de8 rCparation8 sont n6cessaires’...
Nous disposons dun reseau national dentreprises de
reparation autorisees. Nos techniciens ont recu la formation qui
leur permet d’executer les travaux de reparations sous
garantie, et d’executer les travaux d’entretien necessaires
apres I’expiration de la garantie, pattout aux E.-U. Pour obtenir
l’adresse dune entreprise de service autorisr5a dans votre
region, contacter notre numero de telephone sans frais (voir
l’etape l), ou consutter les Pages jaunes a la rubrique :
GROS APPAREKS YikNAGERS -
SERVICE ET REPARATION
3. Si de.s pkces de rechange FSP sont nkcessaires+...
Pour obtenir de pieces da rechange dans la region d’utilisation,
voir I’dtape 2 ci-dessus ou appeler de telephone sans frais (voir
1’6tape 1).
4. En cas d’insatisfaction quant i la faGon dont un
problems a 6t6 traiW...
l
Contacter le MACAP (Major Appliance Consumer Action
Panel). Le MACAP est un groupe d’experts in&pendants qui
represente les consommateurs aux niveaux les plus Bleves
de l’industrie des appareils rnenagers.
l
Contacter le MACAP seulement lorsque le concessionnaire et
une entreprise de service autorisee n’ont pu resoudre un
probleme.
Major Appliance Consumer Action Panel
20 North Wacker Drive
Chicago, IL 60606
l
Le MACAP nous informera de votre initiative.
l
Lors dune dernande d’assistance ou de service,
communiquer les renseignements suivants : num5ros de
modble et de s&e, date d’achat, et description complete du
probl6ma. Ces renseignernents nous aideront a repondre
adequatement a la demande de service.
Pour le service au Canada :
Pour trouver l’adresse dune succursale de service locale,
consulter le tableau de la page 41.
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Roper X18004A0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire