MULTIPLEX RR Panda Sport Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi
# 26 4269
Panda
# 26 4268
Panda Sport
Bauanleitung 2 ... 11
Building instructions 12 ... 21
Notice de construction 22 ... 37
Instruzioni di montaggio 38 ... 47
Instrucciones de montaje 48 ... 57
58 - 59
D
F
GB
I
ES
© Copyright by MULTIPLEX 2013 Version 1.0
Ersatzteile
Replacement parts
Pièces de rechanges
Parti di ricambio
Repuestos
Abbildungen
Illustrations
Illustrations
Illnstrazioni
Iiustraciónes
... 28 - 32
# 21 4268
Panda Sport
# 26 4272
Panda Sport
# 1 3268
Panda
# 1 3269
Panda
# 21 4268
Panda Sport
Erhältliche Varianten / Available versions / Version D disponible / Varianti disponibili / Variantes disponibles
22
Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX
Le modèle n’est PAS UN JOUET.
En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation,
particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et
qu’il a bien compris le sens de ces consignes
Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce
modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc
la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION!
LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE
3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3
ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT!
Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans
la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable
concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de
ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi
que de toute forme de dommages résultants
Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une
utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup
de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre
modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui.
Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice
Utilisation conforme
Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine
est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation
non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant.
N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur

utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus
valables.

z Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes
d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle.

manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de
fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser!
z Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un
test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur.
z
de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de
votre modèle.
z

z Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en per-
manence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons

z Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des
habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée.
F
23
zNe volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per-
sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans
l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous
ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée
par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi
ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol.
Risques
Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un
risque potentiel.
De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de
-

Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle:
z Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice.

l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle
manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors
de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce
personne tienne votre modèle.
z Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone
sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance
avec une bonne couverture.
z Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La

mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits
où vous risquez de nuire à autrui.
z Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre
modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages
‘’sournois’’, de la structure ou du matériel.
z Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé,
respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que
du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu

Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents
produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH &
Co. KG (sous forme écrite).
24
Panda Sport KIT # 21 4268
Familiarisez-vous avec le kit d’assemblage!
Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous
-


de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut (formulaire de récla-


pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondantes pas au contenu du manuel.
Attention!
Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemb-
lage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur,
de discipline et de respect de la sécurité.
Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peuvent conduire à des dégâts corporels ou maté-

déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Avertissement:
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des
manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace-
ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir
la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dom-

Elément de radiocommande du modèle / autre équipement
Equipement conseillé :
Récepteur MULTIPLEX à partir de RX-5 light M-LINK Nr. Com. 5 5808
ou
Récepteur RX-5 M-LINK compatible télémétrie Nr. Com. 5 5817
Avec cet équipement vous pouvez également utiliser les modules télémétriques et équiper par exemple votre modèle

Servos
 6 5120
ou
6 5119
Kit de propulsion avec accu de propulsion adapté :
Kit de propulsion „Panda Sport“ Li-BATT powered Nr. Com. 33 3662
Comprenant le moteur Brushless PERMAX BL-O 2812-1100,


Kit de propulsion :
Kit de propulsion „Panda Sport“ Nr. Com. 33 2662
Comprenant moteur Brushless PERMAX BL-O 2812-1100,
régulateur MULTIcont BL-20 SD,

Accu conseillé :
 15 7321
Colle :
Zacki ELAPOR ® 20g Nr. Com. 59 2727
Zacki ELAPOR ® Super liquid 10g Nr. Com. 59 2728
Chargeur :
Combo MULTIcharger LN-3008 EQU avec alimentation AC/DC 230V/12V 5,0A
Nr. Com. 9 2545
Outillage :
Cutter, divers tournevis plats ou cruciformes, clé plate ou à pipe SW10
Model Service Box Nr. Com. 8 5500
F
25
Information importante
Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas


optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante.
Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez
d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré
voir ou de préférence à l’extérieur.
Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et
de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux!
Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez
également une remarque à ce sujet dans la notice!
Utilisation de notre Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®.







déposer sur les pièces encollées.
Tordu - cela n’existe normalement pas. Dans le cas ou quelque chose serait tordue suite par exemple au trans-
port, il est possible de le redresser. En effet la mousse ELAPOR® se comporte comme du métal. Tordez un peu
plus dans le sens contraire, l’élasticité de la matière replacera la partie dans sa position et conserve la forme.
Naturellement tout à ses limites - n’exagérez donc pas!
Tordu - cela est possible! Si vous souhaitez laquer votre modèle, frottez la surface délicatement avec notre
-
porisées d’une manière trop épaisse et irrégulière, sinon le modèle se déforme. Celui-ci sera déformé, lourd et souvent
même inutilisable! Des laques satinées procurent un plus bel effet optique.


Données techniques : Panda Panda Sport
Envergure 1160 mm 1160 mm
Longueur hors tout 800 mm 800 mm
  
  
  
Fonctions RC:
Profondeur, dérive, moteur
Le Centre de gravité se situe à 55 mm mesuré vers l’arrière du modèle à partir du bord d’attaque. La position est mar-
quée sur le dessous de l’aile avec de petits tétons.
Remarque : enlevez les pages comportant des images de la notice!
1. Avant l’assemblage

aider de l’image Fig. 1+2 et de la liste des pièces.
2. Préparation des servos de profondeur et de direction
A l’aide d’un testeur de servos / MULTImate ou votre radio-
commande, amenez les servos en position de neutre (ne

Montez les palonniers avec perçage de Ø 1mm sur les ser-
vos de telle manière à ce que les deux palonniers montrent
à 90° vers la gauche. Les tringles seront engagées par la
-
niers. Coupez tous les bras ou parties gênantes ne servant
à rien avec une pince coupante!
Fig. 03
Remarque : pour certains servos les dents du pignon prin-
cipal sont réalisées de telle manière à pouvoir effectuer un

placé exactement à 90°, montez celui-ci à 180°!
3. Mise en place des servos avec palonniers
-
tion 43 
Fig. 03
26
4. Collez les servos dans le demi-fuselage
Appliquez de la colle sur la partie externe du cadre de
43 puis collez celui-ci dans le demi-fu-
selage. Mettez en place le servo. Pour la partie droite (vue
   4 placez le palonnier
vers l’arrière et pour la partie gauche du fuselage 3 placez
celui-ci vers l’avant.

directement sur le fuselage avec du ruban adhésif de telle
manière que celui-ci ne gène pas lors du collage des deux
parties du fuselage.
Fig. 04+05
5. Préparation des gaines
Adaptez la longueur des gaines de tringles de commandes
comme suit:
Gaine extérieur HR pour la profondeur 63 Ø2/1 x 470 mm
Gaine extérieur SR pour la dérive 64 Ø2/1 x 500 mm
Remarque : pour raccourcir la gaine extérieure faite rou-
ler le couteau sur la surface de celle-ci et ainsi entailler le
tube. Ensuite cassez la gaine à cet endroit précis – de cette
manière la gaine n’est pas pincée et la tringle de commande
peut coulisser librement!
6. Préparation des tringles de commandes
Les tringles de commandes en corde à piano ont la longueur
suivante – veillez raccourcir si nécessaire :
Corde à piano HR profondeur 61 Ø1 x 535 mm
Corde à piano SR dérive 62 Ø1 x 565 mm
Engagez maintenant la tringle 61 dans la gaine 63 – res-
pectivement les parties longues.
De même, engagez la tringle 62 dans la gaine 64 - respec-
tivement les parties courtes.
7. Mise en place des gaines dans le fuselage
Placez la longue tringle 62 dans le demi-fuselage 4 pour
la commande de la dérive en plaçant le bout en forme
de Z dans la partie droite du palonnier. Donnez un angle

l’ouverture à l’arrière du fuselage. Positionnez le tube de
telle manière à ce qu’il se place jointivement avec la partie
en mousse directement derrière le servo. Dans un premier


suite avec le tube en aluminium 4-kt.
Fig. 06
Dans la partie gauche du fuselage 3 placez la tringle court
61 et engagez-la sur le palonnier du servo. A ce niveau,
positionnez la gaine de telle manière à ce que la gaine
s’arrête à l’arrière du fuselage à la hauteur du levier de la
gouverne de la profondeur.
Fig. 07
8. Mise en place du tube de renfort du fuselage
Positionnez et collez le tube de renfort pour le fuselage en
aluminium 4-kt. 65    
dans le demi-fuselage 4. Enfoncez le tube du bord arrière
du fuselage vers l’avant en vous assurant que le fuselage
soit bien droit.
Fig. 06
9. Coller les deux parties du fuselage
Dans un premier temps effectuez un test d’assemblage des
deux parties du fuselage 3+4 
deux pièces s’assemblent correctement. C’est uniquement
lorsque toutes les pièces s’assembleront correctement que
vous pouvez coller l’ensemble.
Appliquez de la colle sur toutes les surfaces de contacts des
demi-fuselages ainsi qu’autour du tube de renfort en alumi-
nium 65. Néanmoins respectez un espace sans colle sur


que l’ensemble soit jointif et droit. Si nécessaire, assurez le
positionnement avec des bouts de rubans adhésif jusqu’à
ce que la colle ait bien séchée. En tenant le fuselage par
l’arrière assurez vous par la visée le loin de la jointure que
celui-ci soit et reste bien droit.
Fig. 08
Remarque : vous avez surement remarqué que les câbles
de commande des servos sont maintenant prisonniers.
Normalement vous ne devriez pas avoir besoin de chan-
ger les servos, néanmoins si cela devait être le cas, vous
pouvez découper un peu de mousse pour libérer le câble
et recoller celle-ci une fois le nouveau servo mis en place.
10. Fixez le moteur dans le carénage du fuselage
Avec le kit de propulsion Brushless Panda Sport # 33 3662
votre modèle est parfaitement motorisé.
Les composants constituant ce kit sont ajustés entre eux
et testés. Dans le cas où vous utilisez un autre accu, régu-
lateur, moteur ou composant de transmission, cela sera en
fonction de votre propre appréciation. Une aide de notre
part ne sera pas possible dans ce cas.
Fixez le moteur électrique PERMAX BL-O 2812-1100 sur
le carénage / pare feu 42.1 avec les vis M3x6mm et les
rondelles comprises dans le kit de telle manière que les
câbles d’alimentations passent par le dessous du fuselage.
Fig. 09
11. Collez le carénage sur le fuselage
Adaptez le carénage 42.1 avec le moteur monté au préa-
lable sur le fuselage et centrez l’ensemble. Il est plus facile
de contrôler le centrage lorsque vous regardez le dessous
du fuselage et en vous orientant à l’évidement réalisé dans
celui-ci. Lorsque tout ce positionne correctement vous

parties en mousse. Laissez sécher complètement la colle
– en attendant vous pouvez assembler les pales de l’hélice
sur l’entraîneur.
Fig. 10
12. Assembler l’hélice rabattable
85 sur l’entraîneur d’hélice
80
84
et les écrous sécurisés M3 83. Serrez les vis juste assez
fort pour que les pales puissent bougées facilement sans
pour autant avoir de jeu. Fig. 11
13. Collez le cadre sur le fuselage
Pressez un peu les bords des extrémités du cadre de fuse-
lage 40.1 
colle sur le dessous du fuselage. Engagez les guides dans
les évidements du bord en mousse puis mettez en place le
couvercle de fuselage 41.1. Lorsque tout est mis correcte-
27
ment en place, effectuez à nouveau la même opération en
collant le cadre. Pour éviter que l’ensemble bouge pendant
le séchage de la colle, remettez le couvercle en place.
Fig. 12
Remarque: Du fait qu’il y a des tolérances lors de la
fabrication, il est peut être nécessaire d’adapter un peu la
 

14. Mise en place de la télécommande
La position du centre de gravité n’est que peu dépendant de
la position des différents éléments de télécommunication.

par ajout de billes de ballast dans les trous de la dérive.
Branchez le régulateur MULTIcont BL-20 SD avec le

avec du Velcro 20+21. Le M-LINK se place
dans l’espace derrière les servos et le sol du fuselage.

ruban adhésif. L’accu de propulsion Li-BATT FX 3/1-950 se

à l’avant sur un des côtés du fuselage. Rangez un peu les

chaude sur la paroi du fuselage.
Fig. 13
Remarque: du fait que la force de maintient des deux par-
ties de la bande Velcro est plus puissante que celle de la
-
lons d’appliquer une goutte de colle chaude ou ELAPOR ®
pour renforcer l’adhérence sur la mousse.
15. Premier essai du moteur
Remarque: ne branchez le câble d’alimentation entre l’accu
de propulsion et le régulateur que lorsque vous avez mis
en marche l’émetteur et que l’élément de commande du
moteur soit en position „Arrêt“!

l’hélice. Vue dans le sens de vol, celui-ci doit tourner dans
-

d’alimentation du moteur.
16. Mise en place de l’hélice et du cône sur le modèle
Mettez en place l’entraîneur d’hélice 80 sur le cône de ser-
rage 82. Mettez l’ensemble en place sur l’axe sans serrer
la rondelle 87, rondelle à dents 88 et l’écrou 86.
Fig. 11
Engagez maintenant l’ensemble ainsi obtenu sur l’axe du
moteur et veillez à ce que l’entraîneur d’hélice 80 respecte
un espace d’environ 1 mm avec le bord du fuselage. Serrez
l’écrou et assurez-vous que l’espace entre le fuselage et
81 
avec les deux vis 74 2,2 x 6,5 mm.
Fig. 14
17. Assemblage du levier de renvoi de la profondeur
25 par le trou du levier
de renvoie 50 
avec la rondelle 26 et l’écrou 27. Serrez manuellement

sans appliquer trop de force puis assurez la position de

place la vis six pans creux de serrage 24 dans l’élément
28.
Fig. 15
18. Finalisation de la dérive
Au niveau de la dérive 9, rendez la gouverne de direction
plus mobile en la faisant bouger plusieurs fois d’un côté
et de l’autre. Collez la ‘’partie compartiment pour la pro-
fondeur“ 46 dans l’espace prévu à cet effet sur la dérive.
Fig. 16
Remarque: veillez à ce qu’aucune colle n’entre dans le

enlevez le surplus de colle avec un foret de 
19. Guignols pour la dérive
23 dans le
„guignol Twin“ 22. Mettez en place la vis de serrage six
pans 24 dans le cardan. Clipsez le guignol dans l’espace
prévu de telle manière qu’il regarde vers l’avant et collez
celui-ci.
Fig. 17
20. Fixation des gouvernes de profondeurs,
Dans la moitié gauche de la gouverne de profondeur
7
48.
Fig. 18
Dans la moitié droite de la gouverne de profondeur 8
49 en

pas vers l’intérieur.
Fig. 19
Remarque: avant de connecter les deux parties, lais-

que la colle soit vraiment sèche – dans le cas contraire
il est possible que vous ne puissiez plus séparer, les
deux parties!
Pour le démontage, appuyez sur les positions marquées
„X“ de la profondeur 8 
Fig. 19
Finalisation des ailes
21. Préparation du tube de clé d’aile
Engagez la clé d’aile 44 avec peu de colle jusqu’au fond
dans le tube de clé d’aile en aluminium 60 
Vissez jusqu’au bout des vis tôles 31 dans les trous sur
le côté de la clé d’aile à l’aide d’un tourne vis cruciforme
-
quer un peu de force. Si nécessaire effectuer un pré
perçage dans le tube en aluminium de Ø1,5mm. Le sens
d’assemblage de la clé d’aile n’a aucune importance du
fait que les pièces sont symétriques.
Fig. 20
22. Collage de la clé dans l’aile
Sur la partie droite de l’aile 6 appliquez de la colle Zacki
ELAPOR sur les trois côté de l’évidement pour la clé
d’aile. Engagez complètement le tube avec la clé d’aile.
Fig. 21+22
Collez dans la partie gauche de l’aile 5 la clé d’aile 60
pic. 19 pic. 20
pic. 21 pic. 22
pic. 23
pic. 25 pic. 26
pic. 24
31
8
49
44
31
60
6
44
45
60
5
44 45
60
50
Zacki ELAPOR
Super liquid
# 59 2728
„X“
34
avec système d’arrêt 45, celui-ci doit retser libre. Veillez à ce
que le système d’arrêt 45 ne soit pas encore collé sur la clé
ou la mousse, mais qu’elle se laisse facilement déplacée.
Le système d’arrêt 45 est uniquement à coller lorsque l’aile
sera en bonne position sur le fuselage.
Fig. 23+24
23. Adapter l’aile sur le fuselage
Mettez maintenant en place l’aile sur le fuselage. Pour cela
placez le modèle sur le dos et après avoir mis en place l’aile
sans qu’il n’y ait de jeu, engager les arrêts d’ailes 45 
qu’il n’y ait plus que quelques dents visibles entre les deux
    
dans cette position appliquez un peu de colle Zacki ELA-
POR Super liquid dans les fentes aux endroits indiqués

la colle, séparez les éléments du modèle puis renforcez,

démontage des ailes prenez la languette avec un doigt et
tirez vers l’avant, vers le bord d’attaque jusqu’à ce que les
dents se séparent et que l’ensemble est libre.
Fig. 25
Remarque: si par la suite, à force d’utiliser votre modèle,

-
tion une dent plus loin en appliquant plus de force lors de
l’assemblage.
24. Assemblage du levier de profondeur dans le fuse-
lage
Tournez le palonnier du servo de profondeur vers l’avant
-
mande. Engagez maintenant le levier de renvoie pour la
profondeur 50 tourné à 90° dans l’évidement puis tournez
le à nouveau de 90°, engagez la tringle de commande dans
25. Placez le palonnier en position
neutre puis serrez la vis de blocage en passant la clé six
pans par le trou sur le côté du fuselage.
Fig. 26
25. Collez la dérive sur le fuselage
Dans un premier temps mettez en place la dérive 9 sur le
fuselage sans utiliser de colle. Engagez de biais les tétons
des stabilisateurs sur le fuselage, inclinez les stabilisateurs
et positionnez le levier sortant du fuselage dans la pièce
de réception 46. Si tout s’assemble correctement effectuez
à nouveau ces étapes avec de la colle Zacki ELAPOR
en orientant correctement les gouvernes par rapport au
fuselage.
Fig. 27
Remarque:
Pour une orientation correcte de la dérive nous vous conseil-
lons d’assembler les ailes du modèle et de les placer sur le
fuselage. Maintenant, en regardant votre modèle de devant,
vous pouvez orienter la dérive.
Fig. 34
26. Montage de la profondeur dans son logement
Placez le levier de renvoie pour la profondeur 50 dans le
logement 46. Fermez l’ensemble en vissant le couvercle
47 avec les vis 29   
bouge sans contraintes, si nécessaire effectuez quelques
adaptations. Fig. 28
Effectuez un test de mise en place de la profondeur sur le
fuselage. Pour cela engagez les deux moitiés de profondeur

Fig. 29
Remarque: veillez à ce que la gouverne de profondeur se
laisse bougée librement et sans contrainte. Si cela n’est
pas le cas, il est possible d’appliquer une pression sur la
mousse à l’avant de la gouverne. Cela est le plus simple
lorsque vous appuyez l’avant de la gouverne sur une sur-
face de travail et appliquez une grande pression tout en
bougeant celle-ci d’avant en arrière. La mousse peut aussi

27. Contrôle du modèle
Assurez-vous que le modèle est bien droit et que tous les
composants de la radiocommande sont bien en place et

rotation des servos et la liberté de mouvement des éléments
mécaniques. Veillez également que les câbles d’alimen-
tation du moteur ne se prennent pas dans les éléments
tournants du moteur ou des  
également une fois de plus le sens de rotation du moteur,
mais cette fois avec l’hélice.
Fig. 30 + 34
28. Réglage des débattements des gouvernes (valeurs
indicatives!)

de pilotages il est important de régler soigneusement la
valeur des débattements des gouvernes. Les mesures sont
font chaque fois à la partie la plus éloignée de la gouverne.
Profondeur : 10 / 10 mm +/-
Dérive : 15 / 15 mm +/-
La gouverne de profondeur est au neutre lorsque vous pou-
vez voir la vis de blocage six pans par l’ouverture sur le côté
du fuselage. Avant de serrer la vis de blocage positionnez
le servo de profondeur précisément en position de neutre!
Fig. 33
29. Mise en place de la décoration
Dans le kit vous trouverez une planche de décoration 2.2.
Les écritures et les symboles sont déjà prédécoupés et
peuvent se placer sur le modèle suivant notre modèle (voir

Attention : Les autocollants ronds seront appliqués par la
suite après avoir effectué le réglage du centre de gravité
pour refermer les évidements accueillants le ballast – ne
les jetez donc pas!
Pour la mise en couleur nous vous conseillons d’utiliser les
bombes de couleurs de notre gamme „ELAPOR® Color“


30. Mise en couleur de la verrière
Vous pouvez soit mettre en couleur votre verrière avec un
feutre de couleur résistant à l’eau en noircissant les bords
ou en utilisant des peintures, comme le gris par exemple

également d’autres astuces pour le laquage avec nos
peintures en bombes „ELAPOR® Color“ sur notre site Web
dans la rubrique FAQs.
35
31. Réglage du centre de gravité
Pour régler le centre de gravité il est possible de jouer sur la
position du régulateur, de l’accu de propulsion ou d’un peu
de ballast dans le fuselage. Le centre de gravité se trouve
à 55 mm à partir du ‘’bord d’attaque’ de l’aile mesuré vers
l’arrière au niveau du fuselage. Cette position est marquée
par de petits tétons sur le dessous de l’aile. Centrez votre
modèle en le tenant sur deux doigts positionnés à cet
endroit, le nez de celui-ci doit pencher un peu vers l’avant.
Le ballast supplémentaire 30 se place dans un comparti-
ment et est fermé par les autocollants ronds.
Fig. 32
32. Préparation pour le premier vol
Il est conseillé d’effectuer le premier vol par une météo
sans vent. Pour cela, les occasions se présentent souvent
en soirée. Si vous n’avez pas encore d’expérience dans le
domaine du modèle réduit i lest vivement conseillé de ce
faire aider par une personne expérimentée. Un essai ‘’tout
seul’’ est surement voué à l’échec. Vous trouverez surement
des contacts auprès du club de modèle réduit de votre
région. Vous pouvez également demander votre revendeur
pour avoir des adresses. Il est impératif d’effectuer un test
de porté avant le premier vol ! Pour cela veillez respectez
les consignes du fabricant de votre radiocommande !
Les accus de votre émetteur et de propulsion sont fraiche-
ment et complètement chargés en respectant les consignes
du fabricant. Avant la mise en marche de l’émetteur assu-
rez-vous que le canal que vous souhaitez utiliser est bien
libre, sauf si vous utilisez un équipement 2,4 GHz. Si vous
avez une incertitude, ne faite en aucun cas décoller votre
modèle. Envoyez votre équipement complet (avec accu,
à une de nos stations services pour
.


Pour effectuer le premier vol, laissez-vous aidé par une
personne expérimentée. Après avoir atteint l’altitude de
sécurité, réglez le trim de la dérive sur votre émetteur de
telle manière que le modèle vol droit.
Pour un moto planeur, après avoir atteint l’altitude de sé-
curité, voyez comment réagit votre modèle lorsque le mo-
teur est éteint. En tous les cas, simulez des approches
-
ère à être bien préparé lorsque l’accu sera vide.
Dans un premier temps, surtout pour les atterrissages,
évitez d’effectuer des ‘’virages serrés“ très près du sol.
Atterrissez en toute sécurité et préférez la marche à pied
que la réparation.
34. Vol de pente
Le vol de pente est une manière de pilotage très attractive.
Voler dans les vents de pentes sans avoir besoin de propul-
sion est un très agréable sentiment de liberté. Le neck plus
ultra est bien sur le vol thermique à partir d’une pente. Lan-
cer le modèle, survoler la vallée, chercher les thermiques,
monter jusqu’à la zone visuelle (attention le modèles est

recommencer le même jeu est une sensation de plénitude.
Grâce à la propulsion électrique, vous pouvez toujours
faire revenir votre modèle de la vallée même s’il n’y a plus
de vent ascendant. Le risque de devoir faire atterrir votre
modèle dans la vallée et de l’endommager est ainsi minime.
35. Utilisation en écolage
De part ses excellentes caractéristiques de vols et sa longue
durée de vol, votre Panda / Panda Sport est également
un modèle idéal pour l’écolage. Grâce au système de
   # 4 5183, un pilote

utilsant deux émetteurs MULTIPLEX tout en prenant soin
du modèle. Après peu de temps l’élève peut prendre seul
les commandes du modèle. Comme émetteur élève vous
pouvez utiliser tous les émetteurs 2,4 GHz MLINK. Comme
émetteur maître vous pouvez utiliser tous les émetteurs
MULTIPLEX possédant une prise DIN multifonction et étant
compatible écolage, peut importe que celle-ci soit équipée
en 2,4 GHz M-LINK*- ou xx Mhz. Si nécessaire le maître et
l’élève peuvent aussi être séparés d’environ 20 – 30 mètres
du fait qu’il n’y a pas de câble de communication entre eux.
36. Sécurité
Sécurité est un maître mot dans le monde de
l’aéromodélisme. Une assurance est obligatoire. Dans le
cas où vous êtes membre au sein d’un club, vous pouvez

Veillez à toujours être bien assuré (pour des modèles ré-

Entretenez toujours correctement vos modèles et vos
radiocommandes. Informez-vous sur la procédure de
recharge des accus que vous utilisez. Mettre en œuvre
toutes les dispositions de sécurités proposées. Informez-
vous sur les nouveautés que vous trouverez dans notre
catalogue général MULTIPLEX ou sur notre site internet
www.multiplexrc.de.
Les produits ont été testés par de nombreux pilotes che-
vronnés et sont constamment améliorés pour eux. Volez
d’une manière responsable! Voler juste au-dessus des
têtes n’est pas un signe de savoir-faire, le vrai pilote n’a
pas besoin de démontrer son habilité. Tenez ce langage
à d’autres pseudo pilotes, dans l’intérêt de tous. Piloter
toujours de telle manière à éviter tous risques pour vous et
les spectateurs, et dites-vous bien que même avec la meil-
leure radiocommande n’empêche pas les perturbations et
les bêtises. De même une longue carrière de pilote sans
incidents n’est pas une garantie pour les prochaines mi-
nutes de vol.
       -
        
l’empennage. Contrôlez également le bon fonctionne-
ment de toutes les gouvernes!
Nous, le Team MULTIPLEX, vous souhaitons beaucoup de
plaisir et de succès pendant la construction et le pilotage.
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co. KG
36
Version D disponible
# 21 4268 KIT Panda Sport Kit 
# 26 4268 RR Panda Sport Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100
# *26 4272 *RR+ Panda Sport Modèle terminé, servos, régulateur, moteur BL-O 2812-1100, récepteur, accu
# 26 4269 RR+ Panda (orange Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, accu
# 1 3268 RTF Panda  Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur
# 1 3269 RTF Panda  Modèle terminé, servos, régulateur / récepteur, moteur 400 6V, émetteur, accu, chargeur
Avec un marqueur vous pouvez améliorer la lisibilité des différentes versions dans la liste de pièces ci-dessous!
Liste de pièces Panda / *Panda Sport
Nr. Nombre Désignation Matériel Dimensions
KIT RR RR+ RTF
1 1 1 1 1 Notice d’assemblage KIT
1.1 0 1 0 0 Notice annexe RR
1.2 0 0 1 0 Notice annexe RR+
1.3 0 0 0 1 Notice annexe RTF
1.4 0 1 *1/0 0 Notice kit de propulsion «Panda SPORT»
1.5 0 1 *1/0 0 Notice régulateur BL
1.7 1 1 1 1 Traitement des réclamations concernant le modèle
2.1 0 0 *0/1   
2.2 1 1 *1/0   
3 1 1 1 1 Moitié de fuselage gauche Elapor Mousse
4 1 1 1 1 Moitié de fuselage droite Elapor Mousse
5 1 1 1 1 Moitié d’aile gauche Elapor Mousse
6 1 1 1 1 Moitié d’aile droite Elapor Mousse
7 1 1 1 1 Profondeur gauche Elapor Mousse
8 1 1 1 1 Profondeur droite Elapor Mousse
9 1 1 1 1 Dérive Elapor Mousse
KIT RR RR+ RTF kit de petites pièces
20 3 3 3 3 Bande Velcro partie crochets Plastique 25 x 60mm
21 3 3 3 3 Bande Velcro partie velours Plastique 25 x 60mm
22 1 1 1 1 Guignol «Twin» Plastique Complet
23       
24 2 2 2 2 Vis de blocage six pans Métal M3 x 3mm
25 1 1 1 1 Fixation de tringle Métal Complet Ø6mm
26 1 1 1 1 Rondelle Métal M2
27 1 1 1 1 Ecrou Métal M2
28 1 1 1 1 Clé six pans Métal SW 1,5
29       
30 50 50 50 50 Ballast de trimm boules métal Ø 4mm / ca.15g
31       
KIT RR RR+ RTF kit de pièces plastiques
40 0 0 *0/1    
40.1 1 1 *1/0    
41 0 0 *0/1    
41.1 1 1 *1/0    
42 0 0 *0/1   
42.1 1 1 *1/0   
43 2 2 2 2 Cadre pour servo «Nano» debout Plastique Complet
44 1 1 1 1 Clé d’aile Plastique Complet
45       
46 1 1 1 1 Compartiment pour levier de renvoie Plastique Complet
47 1 1 1 1 Couvercle pour compartiment levier Plastique Complet
48 1 1 1 1 Fixation profondeur avec axe Plastique Complet
49 1 1 1 1 Fixation profondeur avec axe Plastique Complet
50 1 1 1 1 Levier profondeur Plastique Complet
KIT RR RR+ RTF Kit de tringles et renforts 
60 2 2 2 2 Clé d’aile ALU-4-kt. 8 x 6 x 300mm
61 1 1 1 1 Tringle pour profondeur avec embout en Z Métal Ø0.8 x 535mm
62 1 1 1 1 Tringle pour dérive avec embout en Z Métal Ø0.8 x 565mm
63       
64 1 1 1 1 Gaine de guidage pour dérive Plastique Ø2/1 x 500mm
65
1 1 1 1 Tube de renfort pour fuselage ALU-4-kt. 8 x 6 x 380mm
F
37
Nr. Nombre Désignation Matériel Dimensions
KIT RR RR+ RTF Hélice, entraîneur, cône Panda
70 0 0 *0/1  
71 0 0 *0/1    
72 0 0 *0/1 1 Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø2,3 / M6 / 6kt SW13
73 0 0 *0/2 2 Pales pour hélice rabattable Plastique 6 x 3»
74 2 2 2 2 Vis tôle Métal Ø 2,2 x 6,5mm
75 0 0 *0/2 2 Vis tête fraisée Métal M2 x 12mm
KIT RR RR+ RTF Kit hélice, entraîneur, cône pour Panda Sport
80 1 1 *1/0   
81 1 1 *1/0    
82 1 1 *1/0 0 Entraîneur avec cône tendeur Métal Ø3,2 / M6 / 6kt SW13
83 2 2 *1/0 0 Ecrou sécurisé Métal M3
84 2 2 *1/0 0 Vis à tête cylindrique Métal M3 x 18mm
85 2 2 *1/0    
86 1 1 1 1 Ecrou Métal M6 DIN 934
87 1 1 1 1 Rondelle Métal Øi 6,4
88 1 1 1 1 Pignon en Métal souple Øi 6,4
KIT RR RR+ RTF Servos pour le fuselage
90 0 1 1 1 Servo pour la dérive Nano-S
91 0 1 1 1 Servo pour la profondeur Nano-S
KIT RR RR+ RTF Propulsion PERMAX BL-O 2812-1100 pour Panda Sport
95 0 1 *1/0   
96 0 1 *1/0 0 Régulateur MULTIcont BL-20 SD
97 0 2 *1/0    
98 0 0 *1/0 0 Unité récepteur / régulateur RX-5 M-Link ID 10
KIT RR RR+ RTF Propulsion PERMAX 400 6V pour Panda
100      
101 0 0 1 1 Unité récepteur / régulateur RX-3 cont M-Link ID 8
102       
KIT RR RR+ RTF Akkus
103 0 0 *0/1    
104 0 0 *1/0  
KIT RR RR+ RTF Emetteur, chargeur et équipement
105 0 0 0 1 Emetteur Smart SX Mode 1/3
106 0 0 0 1 Emetteur Smart SX Mode 2/4
107      
108 0 0 0 1 Notice Smart SX
109      
ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES
St. = Stück, Piece, Pièce
# 72 4649 Panda Sport
Dekorbogen/ Decal sheet/
Planche de décoration
2.2
Stahldraht für HR m. Z. Ø 0,8x535mm
Pre-formed pushrod, elevator
Tringle pour profondeur avec embout en Z.
61
# 22 4268
Rumpf/ Fuselage/ Fuselage
3, 4
Rumpfhälften links/ rechts
Fuselage shell L.H./R.H.
Moitié de fuselage gauche, droite
x2
p
g
g
9
Seitenleitwerk
Fin
Dérive
9
63
Bowdenzugrohr HR
Bowdentube elevator
Gaine de guidage pour profondeur
63
65
Rumpf-Verstärkungsrohr
Fuselage reinforcement tube
Tube de renfort fuselage
Stahldraht für SR m. Z. Ø 0,8x565mm
Pre-formed pushrod, rudder
Tringle pour dérive avec embout en Z.
62
64
Bowdenzugrohr SR
Bowdentube rudder
Gaine de guidage pour dérive
64
Bd hSR
# 22 4269

Holmrohr
Spar tube
Tube de clé d´aile
60
60
x2

Wings L.H./R.H.
Ailes gauche, droite
5, 6
x2
# 22 4270
Höhenleitwerk links, rechts/
Tailplane L.H./R.H./
Profondeur gauche, droite
7, 8
x2
# 22 4271
Kleinteilesatz/ Small parts set/ Kit de petit nécessaire
20
x3
(# 68 3112) 5 St.
Klettband Pilzkopf 25x60mm
Velcro tape, hook
Bande Velcro côté crochets
Klettband Velours 25x60mm
Velcro tape, loop
Bande Velcro côté velours
21
x3
(# 68 3112) 5 St.
Gestängeanschluss Ø 6mm
Swivel pushrod connector

25
(# 70 3455) 2 St.
26
U-Scheibe M2
Washer
Rondelle
(# 70 3455) 2 St.
27
Mutter M2
Nut
Ecrou
(# 70 3455) 2 St.
22
Ruderhorn „Twin“
„Twin“ control surface horn
Guignol „twin’
(# 70 3457) 2 St.
Kardanbolzen Ø 6x8mm
Swivel barrel

K
S
23
(# 70 3457) 2 St.
24
x2
Inbus-Gewindestift M3x3mm
Allen-head grubscrew
Vis six pans creux
(# 70 3457) 2 St.
hea
d g
Vis
si
x pans
cr
28

Allen-key
Clé pour vis six pans creux
Trimmgewicht Ø 4mm
Trimm ballast
Poids de trim
30
x50
31
Schraube M2,2x6,5mm
screw
Vis
(# 68 2651) 50 St.
29
Senkschraube M2x10mm
Countersunk screw
Vis
29
S
x2
# 22 4274
Kunstoffteilesatz/ Plastic parts set/ Kit de pièces plastiques
Servorahmen „Nano“ stehend
Servo mount „Nano“ , upright
Cadre servo ‘’Nano’ debout
43
x2
(# 8 5086)
Rumpfverkleidung mit Motorspant (grün)
Fuselage cover with motormount (green)
Carénage de fuselage (vert) avec pare feu
42.1
Rumpfrahmen (grün)
Fuselage frame (green)
Carénage de fuselage (vert)
40.1
Holmverbinder
Spar connector
Clé d’aile
44
Flächenarretierung
Wing catcher
Système de fixation d’aile
45

Bearing housing (elevator)
Compartiment pour levier de renvoie
46

Connector with axis (elevator)
Fixation profondeur avec axe
48

Bearing cover (elevator)
Couvercle pour compartiment levier
47


Fixation profondeur avec axe
49

Bell crank
Levier profondeur
50
# 22 4276
Rumpfdeckel/ Fuselage decking/
Carénage de fuselage
grün
green
vert
41.1
# 73 3508
Spinner, Blatthalter, Mitnehmer/
Propeller-driver- spinner set/ Hélice, entraîneur et cône
Propellermitnehmer (grün)
Propeller boss (green)
Entraîneur d’hélice (vert)
80
Spinner (grün)
Spinner (green)
Cône (vert)
81
S
S
C
1
Mitnehmer mit Spannkonus Ø 3,2
Driver with clamping cone
Entraîneur avec cône tendeur
82
82
Zylinderschraube M3x18mm
Head screw
Vis tête cylindrique
84
Z
H
V
x2
86
Mutter M6
Nut
Ecrou
Zahnscheibe M6
Shakeproof washer
Rondelle dentée
8887
U-Scheibe M6
Washer
Rondelle
Stoppmutter M3
Self-locking nut
Ecrou sécurisé
83
(# 68 2676) 10 St.
x2
# 73 3192
Klappluftschraubenblatt/ Folding propeller blade/
Pales d`hélice rabattable
7x4“
85
1 Paar
1 pair
1 paire
# 33 3662 PANDA SPORT
Antriebssatz mit Akku/ Powerset with Battery/ Set de propulsion avec accu
U-Scheibe M3
Washer
Rondelle
x4
Zylinderschraube M3x6mm
Head screw
Vis tête cylindrique
x4
97
Regler MULTIcont BL-20 SD
Controller
Variateur
(# 7 2232)
96
Motor PERMAX BL-O 2812-1100
Motor
Moteur
(# 33 3118)
95
Mo
M
(
95
Akku Li-BATT FX 3/1-950 (M6)
Battery
Accu
(# 15 7321)
104
74
Schraube M2,2x6,5mm
screw
Vis
(# 68 2651) 50 St.
x2
RR Panda Sport
# 26 4268
RR Panda Sport
# 26 4268
MULTIPLEX Modellsport GmbH & Co.KG.Westliche Gewerbestrasse 1.D-75015 Bretten-Gölshausen.www.multiplex-rc.de
F
I
E
RR Panda Sport
# 26 4268
El modelo RR Panda Sport # 26 4268 está premontado y casi listo para
volar. Por tanto, hay muchos pasos de las instrucciones de montaje que
no debe seguir. De este modo, el tiempo de montar el modelo se acorta
considerablemente. Antes de terminar y de volarlo, lea detenidamente las
instrucciones de montaje y siga sin falta las advertencias y los consejos
acerca de la seguridad.
Para completar el modelo y poder volar, solo necesita un receptor y una
batería para el motor. Por favor, consulte el manual de instrucciones para
ver los productos que nosotros le recomendamos y nuestro catalogo actual
o la página web de Multiplex en www.multiplex-rc.de para la emisora, el
cargador, etc.
Lista de piezas RR Panda Sport # 26 4268
Cant. Denominación Material Medidas
1 1 Instrucciones de montaje Panda Sport KIT
1.1 1 Instrucciones RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de
propulsión
3* 1 Fuselaje premontado* Elapor espumado Pieza terminada
5 1 Ala izquierda Elapor espumado Pieza terminada
6 1 Ala derecha Elapor espumado Pieza terminada
7+8 1 Cola Elapor espumado Pieza terminada
30 50 Lastre Bola metálica Ø4mm / 15g
20 2 Velcro lado ganchos Plástico 25 x 60 mm
21 2 Velcro lado velours Plástico 25 x 60 mm
28 1 Llave hexagonal Metal SW
* con dos servos Nano-S (UNI) montados incl. articulación completa de los
timones, motor PERMAX BL-O 2812-1100, regulador MULTIcont BL-20 SD,
hélice plegable 7x4” montada.
1. Compruebe el contenido con ayuda de la lista de piezas.
2. Instalación del equipo RC
Punto 14 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 13
3. Montar el ala ==> Ilustr. 30
4. Montar el estabilizador horizontal ==> Ilustr. 29
5. Control del modelo
Punto 27 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 34
6. Ajustar los recorridos de los timones y el centro de gravedad
Puntos 28 y 31 en las instrucciones de montaje è ==> Ilustr. 31
7. El primer vuelo - desde punto 32 en las instrucciones de montaje
Antes de cada despegue compruebe el correcto funcionamiento del
modelo, los timones, las articulaciones así como el motor y las bat-
erías.
Il modello RR Panda Sport # 26 4268 è quasi pronto al volo e molti dei
lavori di assemblaggio, descritti nelle istruzioni di montaggio, sono già
stati effettuati. Il modello può essere terminato in breve tempo. Prima di
terminare e di mettere in funzione il modello, leggere assolutamente le
istruzioni di montaggio, le avvertenze ed i consigli. Per equipaggiare il
modello sono ulteriormente necessari una ricevente ed il pacco batteria.
Per i componenti consigliati, consultare le istruzioni di montaggio e (per
esempio per radio, caricabatterie, ecc.) il nostro catalogo o il nostro sito
Multiplex: www.multiplex-rc.de
Lista materiale RR Panda Sport # 26 4268
Pos. Pz.Descrizione Materiale Dimensioni
1 1 Istruzioni di montaggio Panda Sport KIT
1.1 1 Istruzioni RR Panda Sport /MULTIcont BL-20 SD / set motoriz-
zazione
3* 1 Fusoliera preassemblata* espanso Elapor nito
5 1 Semiala sinistra espanso Elapor nito
6 1 Semiala destra espanso Elapor nito
7+8 1 Piano di quota espanso Elapor nito
30 50 Peso trim Sfera in metallo Ø4mm / 15g
20 2 Velcro parte uncinata materiale plastico 25 x 60 mm
21 2 Velcro parte stoffa materiale plastico 25 x 60 mm
28 1 Chiave a brugola metallo SW 1,5
* con installati 2 servi Nano-S (UNI), inclusi tutti i rinvii, motore PER-
MAX BL-O 2812-1100, regolatore MULTIcont BL-20 SD, elica inclinabi-
le 7x4” già montata.
1. Con l’ausilio della lista materiale, controllare che il contenuto
della scatola sia completo.
2. Montaggio del radiocomando
Punto 14. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 13
3. Applicare le superci alari ==> Fig. 30
4. Montare l’impennaggio elevatore ==> Fig. 29
5. Controllo del modello
Punto 27. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 34
6. Regolare le corse dei timoni e bilanciare il modello
Punto 28. e 31. delle istruzioni di montaggio ==> Fig. 31
7. Il primo volo – dal punto 32. delle istruzioni di montaggio
Prima del decollo, controllare tutte le funzioni del modello, i timoni ed
i rinvii, come pure la motorizzazione ed i pacchi batteria.
Le modèle RR Panda Sport # 26 4268 est pré assemblé et quasiment
près à voler, cela vous économise beaucoup d’étapes de constructions
décrits dans la notice d’assemblage. De ce fait, votre modèle est près à
l’utilisation en très peu de temps. Néanmoins, lisez attentivement la notice
avant l’assemblage et l’utilisation et respectez les remarques ainsi que
les conseils de sécurités. An d’équipez complètement votre modèle, il
vous manque un récepteur et l’accu de propulsion. Vous trouverez dans
la notice d’assemblage des indications sur le matériel conseillé, et pour
le matériel en annexe (par ex. : émetteur, chargeur, etc.) veillez vous
reporter à notre catalogue général ou visiter notre site Internet sous :
www.multiplex-rc.de
Liste de pièces RR Panda Sport # 26 4268
Nr. Nbr Désignation Matière Dimensions
1 1 Instructions d’assemblage Panda Sport KIT
1.1 1 Notice RR Panda Sport / MULTIcont BL-20 SD / Kit de propul-
sion
3* 1 Fuselage pré-assemblé* MousseElapor pièce complète
5 1 Aile gauche ME pièce complète
6 1 Aile droite ME pièce complète
7+8 1 Profondeur ME pièce complète
30 50 Ballast de trimm boules métal Ø4mm / 15g
2 Bande Velcro côté crochets Plastique 25x60mm
21 2 Bande Velcro côté velours Plastique 25x60mm
28 1 Clé six pans Métallique SW 1,5
* équipé de deux servos Nano-S (UNI) avec leurs tringles de com-
mandes, Motor PERMAX BL-O 2812-1100, controller MULTIcont BL-20
SD et hélice à pales repliables montée 7x4”.
1. Vériez à l’aide de la liste de pièces que le kit est complet.
2. Mise en place de la télécommande
Paragraphe 14. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 13
3. Mise en place de l’aile ==> Fig. 30
4. Mise en place de la profondeur ==> Fig. 29
5. Contrôle du modèle
Paragraphe 27. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 34
6. Réglage des débattements et du centre de gravité
Paragraphe 28. et 31. de la notice d’assemblage è ==> Fig. 31+33
7. Le premier vol paragraphe 32. de la notice d’assemblage
Avant chaque décollage, vériez soigneusement le bon fonctionne
ment de votre modèle, des gouvernes et leurs commandes ainsi que
de la propulsion et des accus.
Zusatzanleitung RR Panda Sport Nr. 82 5912 - 20130221 BEDO Seite 2 von 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

MULTIPLEX RR Panda Sport Mode d'emploi

Catégorie
Jouets télécommandés
Taper
Mode d'emploi