Vollrath CubeKing® Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel d’utilisation
Item No. 2350027-1 ml Rev 5/10
Cube King
TM
1811
1812
1813
Merci d’avoir acheté cet appareil de transformation des aliments de comptoir Vollrath. Avant d’utiliser cet appareil, lisez et familiarisez-vous
avec le mode d’emploi et les consignes d’utilisation qui suivent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Conservez l’emballage et le carton d’origine. Ils devront être réutilisés pour expédier l’appareil si une réparation est nécessaire.
Équipement de transformation manuelle des aliments
Manuel dutilisation
2
CaraCtéristiques et Commandes
D
A
C
E
B
F
G
Figure 1. Caractéristiques et commandes
A
POIGNÉE. Permet d’abaisser et de relever l’arc de coupe.
B
GUIDE CÔTÉ CHARNIÈRE. Soutient le produit alimentaire le
plus près possible de la charnière.
C
GUIDE À L’OPPOSÉ DU CÔTÉ CHARNIÈRE. Soutient le
produit alimentaire le plus loin de la charnière.
D
ARC DE COUPE. Pivote sur la goupille-pivot et xe les ls de
coupe.
E
FILS DE COUPE. Coupe au travers du produit alimentaire.
F
GOUPILLE-PIVOT. Fixe l’arc de coupe.
G
SOCLE. Fixe les guides et l’arc de coupe.
déballage et installation initiale
Enlevez avec précaution le matériel d’emballage de l’appareil. Lorsque
vous n’en avez plus besoin, jetez tout le matériel d’emballage en respectant
l’environnement.
Consignes de séCurité
Pour garantir un fonctionnement sûr, lisez les avertissements suivants
et comprenez leur signication. Ce manuel contient des consignes de
sécurité, présentées ci-dessous. Lisez-les attentivement.
AVERTISSEMENT
Un avertissement indique la présence d’un danger qui peut causer des
blessures graves, un décès ou des dégâts matériels importants s’il est
ignoré.
ATTENTION
Une mise en garde indique la présence d’un danger qui causera ou
pourra causer des blessures mineures ou des dégâts matériels si elle
est ignorée.
REMARQUE
Une remarque signale des informations importantes sur l’installation,
l’utilisation et la maintenance mais ne présentant pas de danger.
Pour votre sécurité !
Ces consignes de sécurité doivent être suivies à tout moment sous
peine de blessures.
Pour réduire le risque de blessures et d’endommagement de l’appareil :
Vériez l’appareil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il est propre.
Vériez si les lames ne sont pas cassées, ébréchées ou émoussées et,
s’il y a lieu, remplacez la lame.
FonCtion et objet
Pour couper le fromage et autre produits alimentaires mous.
Équipement de transformation manuelle des aliments
3
FRANÇAIS
Manuel dutilisation
entretien préventiF
1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
2. Utilisez uniquement aux ns indiquées.
3. Remplacez régulièrement les lames/le l - selon l’utilisation.
remplaCement des lames/du Fil
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des
coupures. Pour éviter les blessures causées par les
lames coupantes, manipulez avec prudence.
Lavez les lames neuves à l’eau savonneuse chaude et rincez
minutieusement pour enlever le lm d’huile de protection.
1. Placez l’arc de coupe (F) dans un étau ou serrez sur une surface solide.
2. Desserrez les vis à chapeau (A et B) en donnant un (1) tour complet
environ. Voir la gure 2.
B
C
C
D
F
E
B
E
D
A
A
G
G
Figure 2. Remplacement l de coupe (mod. coupe 1.9 cm/3/4 po illustré).
3. Enlevez et jetez le l de coupe usagé (D).
4. Déroulez progressivement le nouveau l de coupe en veillant à ne pas
le tordre. Mesurez la longueur nécessaire. Pour les modèles 1,9 cm/3/4
po, une longueur de l de coupe de 1,5 m convient. Pour les modèles 95
mm/3/8 po, une longueur de l de coupe de 3 m convient. Rembobinez
et stockez le l de coupe restant.
5. Laissez une longueur de 10,2 cm (4 po) de l de coupe neuf (D),
acheminez côté (C) et serrez la vis (B).
6. En portant des gants en cuir ou résistant à l’abrasion, acheminez les
ls comme illustré à la gure 2, en tirant bien durant l’acheminement.
(Procédez selon le même schéma pour les modèles 95 mm/3/8 po.)
7. Placez le nouveau l de coupe (D) sur le côté (C) et xez l’extrémité libre
du l de coupe à l’aide de la vis (B).
8. Placez l’outil de tension (E) sur le bord de l’arc de coupe (F) comme
mode demploi
AVERTISSEMENT
Danger - Lames coupantes.
Les lames sont affûtées et peuvent causer des
coupures. Pour éviter les blessures causées par les
lames coupantes, manipulez avec prudence.
Avant la première utilisation, il est important de nettoyer l’appareil. Lavez les
lames neuves à l’eau savonneuse chaude et rincez minutieusement pour
enlever le lm d’huile de protection.
1. Placez l’appareil sur un plan de travail propre et plat.
2. Avant chaque utilisation, assurez-vous que l’appareil est propre et le l
de coupe (E) en bon état. S’il est détendu ou cassé, remplacez-le. Voir
la gure 1.
3. Assurez-vous que l’arc de coupe (D) est de la bonne taille.
4. Préparez le produit alimentaire à traiter.
5. Soulevez la poignée (A) et placez le produit alimentaire sur le guide côté
charnière (B) le côté plat en bas.
6. Enlevez la main de la zone du guide (C et B) et placez cette main sur le
plan de travail.
7. En procédant par mouvement uniforme et lent, faites passer le l de
coupe (E) à travers le produit alimentaire.
8. Reprenez jusqu’à ce que vous ayez préparé assez de produit alimentaire
pour vos besoin quotidiens.
9. Nettoyez et lubriez l’appareil juste après chaque utilisation. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la section NETTOYAGE de ce manuel.
nettoyage
Pour maintenir l’apparence et augmenter la durée de service, nettoyez
chaque jour l’appareil.
REMARQUE :
Les acides émousseront les lames et corroderont le
métal. Nettoyez toujours cette appareil de préparation des
aliments juste après chaque utilisation.
1. Pour enlever l’arc de coupe (D), glissez la goupille-pivot (F) du socle (G).
Figure 1.
2. Essuyez, rincez ou pulvérisez minutieusement l’arc de coupe (D) et le
socle (G) d’eau CHAUDE.
3. Ne passez pas cet appareil au lave-vaisselle avec des savons,
détergents ou autres produits chimiques alcalins susceptibles de
l’abîmer.
4. Après nettoyage, laissez l’appareil sécher à l’air.
5. Lubriez la goupille-pivot (F) à l’huile minérale ou au Petro Gel après
chaque utilisation. N’utilisez pas d’huile de cuisson, car elle nira par
coller et risque d’abîmer l’appareil à tout jamais.
6. Installez l’arc de coupe (D) en le tenant en position et en glissant la
goupille-pivot (F) à travers le socle et l’arc de coupe (D).
The Vollrath Company, L.L.C.
1236 North 18th Street
Sheboygan, WI 53081-3201
U.S.A.
Standard : 800.628.0830
Fax : 800.752.5620
Services techniques : 800.628.0832
Service fax : 920.459.5462
Service Canada : 800.695.8560
© 2010 The Vollrath Company, L.L.C.
illustré.
9. Enroulez le l de coupe (D) sur la vis (G) et serrez.
10. Serrez légèrement la vis (B) et tournez progressivement l’outil de tension
(E) dans la direction indiquée. Serrez la vis (B).
11. Enroulez le l de coupe (D) aux 3/4 sur la vis (A).
12. Serrez la vis (G) et coupez ou cassez le l de coupe (D) en le gigotant.
13. De l’autre côté de l’arc de coupe, placez l’outil de tension (E) sur le bord de
l’arc de coupe (F), comme illustré.
14. Enroulez le l de coupe (D) sur l’autre vis (G) et serrez.
15. Serrez légèrement la vis (B) et tournez progressivement l’outil de tension
(E) dans la direction indiquée. Serrez la vis (B).
16. Serrez la vis (G) et coupez ou cassez le l de coupe (D) en le gigotant.
17. Enlevez l’arc de coupe de l’étau ou de la pince.
réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Pour éviter toute blessure grave ou tout dommage sévère, n’essayez jamais de réparer le
réchaud à induction ou remplacer vous-même un cordon d’alimentation endommagé. N’envoyez aucun appareil directement à la Vollrath Company. Contactez le
service de réparation professionnel qualié indiqué ci-dessous.
Lorsque vous contacterez le service de réparation professionnel, tenez-vous prêt à fournir le numéro de modèle, le numéro de série et le justicatif d’achat
indiquant la date d’achat de l’appareil.
garantie de la vollrath Co. l.l.C.
Cette garantie ne s’applique pas aux produits achetés pour un usage personnel, familial ou ménager, et la Vollrath Company LLC ne propose aucune garantie
écrite aux acheteurs pour de telles utilisations.
La Vollrath Company L.L.C. garantit que les produits qu’elle fabrique et distribue seront dépourvus de vices de matériaux et de malfaçons pendant une période
d’un an, sauf indication contraire dans notre déclaration complète de garantie. Dans tous les cas, la garantie entre en vigueur à la date d’achat par l’utilisateur
initial indiquée sur le reçu.
Pour des informations complètes sur la garantie, l’enregistrement des produits et l’annonce de nouveaux produits, consultez www.vollrath.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Vollrath CubeKing® Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à