Sony XDR-DS12iP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
4-199-738-42(1)
Personal Audio Docking System
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung (Rückseite)
DE
FR
XDR-DS12iP
©2011 Sony Corporation
Printed in China
Réglage de l’alarme sur l’iPod
1
Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM SET A
ou
B pour sélectionner le mode d’alarme
« iPod ».
L’indication « ALARM VOLUME : » et le
niveau de volume clignotent à lécran.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
4 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Le réglage est validé.
5 Si « A » ou « B » napparaît pas à lécran,
appuyez à nouveau sur
ALARM SET A
ou
B.
Le son de l’iPod retentit à l’heure
programmée.
Si vous utilisez un iPod touch/iPhone

Pour vous réveiller au son de la musique
enregistrée sur un iPod touch/iPhone,
raccordez tout dabord l’iPod touch/iPhone à
l’appareil, suivez ensuite les étapes ci-dessus
pour régler l’heure de l’alarme, puis
sélectionnez la fonction de musique.

Même si vous effectuez le réglage dalarme sur
l’iPod, si vous mettez hors tension l’iPod touch/
iPhone après avoir placé l’iPod touch/iPhone
sur l’appareil, lalarme de l’iPod ne fonctionne
pas.
Réglage de l’alarme sur la radio
1
Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur ALARM SET A ou B pour
sélectionner une bande radio (« DAB1 »,
« DAB2 », « DAB-- », « FM1 », « FM2 »
ou « FM-- »).
Numéro de préréglage
Le numéro de préréglage clignote à lécran.
Si vous sélectionnez « DAB-- » ou « FM-- »,
passez à l’étape 5.
3 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour sélectionner le numéro de
préréglage souhaité correspondant à la
bande.
Appuyez sur DISPLAY pour vérifier les
détails sur le préréglage, à savoir la fréquence
pour le mode FM et l’étiquette du composant
pour le mode DAB.
Conseils

Si le numéro de préréglage sélectionné nest
pas réglé, l’indication « PRESET BLANK »
clignote deux fois, puis l’indication
« ALARM VOLUME : » et le niveau de
volume saffichent. Passez alors à létape
5.

En cas d’absence de dernière station,
l’indication « NO LAST STATION »
clignote deux fois, puis l’indication
« ALARM VOLUME : » et le niveau de
volume saffichent. Passez alors à létape
5.
4 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
L’indication « ALARM VOLUME : » et le
niveau de volume clignotent à lécran.
5 Appuyez sur ALARM TIME SET + ou
pour régler le volume.
6 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Le réglage est validé.
7 Si « A » ou « B » napparaît pas à lécran,
appuyez à nouveau sur
ALARM SET A
ou
B .
La radio se met sous tension à l’heure
programmée.
Remarque
Si le numéro de préréglage sélectionné nest pas
réglé ou en cas dabsence de dernière station, cest
l’alarme par sonnerie qui retentit à l’heure de
l’alarme programmée. Si vous souhaitez modifier
ce mode d’alarme, réglez la station préréglée ou
syntonisez une station radio (voir
« Fonctionnement de la radio »).
Réglage de l’alarme par sonnerie
1
Exécutez les étapes 1 à 8 de la section
« Procédure de réglage de lalarme ».
2 Appuyez sur la touche ALARM SET A
ou
B pour sélectionner le mode d’alarme
« BUZZER ».
Le réglage est validé.
3 Si « A » ou « B » napparaît pas à lécran,
appuyez à nouveau sur
ALARM SET A
ou
B.
La sonnerie retentit à l’heure programmée.
Remarque
Le volume ne peut pas être réglé pour la sonnerie
d’alarme.
Vérification du réglage de l’heure de
l’alarme
Appuyez sur ALARM TIME SET + ou . Le réglage
apparaîtra pendant 4 secondes environ.
Modification d’un réglage de l’alarme
Maintenez enfoncée la touche ALARM TIME
SET + pendant 2 secondes pour avancer l’heure
de l’alarme. Maintenez enfoncée la touche
ALARM TIME SET – pendant 2 secondes pour
reculer l’heure de lalarme.
Lorsque vous relâchez la touche, l’heure modifiée
clignote à lécran pendant 2 secondes environ.
Pour modifier à nouveau l’heure de lalarme,
appuyez sur
ALARM TIME SET + ou dans les
deux secondes sinon la modification du réglage
sera enregistrée.
Quelques minutes de sommeil
supplémentaire
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(SNOOZE sur la télécommande).
Le son est coupé, mais se remet automatiquement
en route après environ 10 minutes.
Vous pouvez modifier la durée de sommeil
supplémentaire en appuyant plusieurs fois sur
SNOOZE/DATE/SLEEP OFF (SNOOZE sur la
télécommande) pendant 4 secondes.
La durée maximale de sommeil supplémentaire
est de 60 minutes.
Pour arrêter la minuterie de sommeil, appuyez sur
OFF/ALARM RESET (OFF sur la télécommande).
Pour arrêter l’alarme
Appuyez sur OFF/ALARM RESET (OFF sur la
télécommande) pour éteindre lalarme.
Lalarme se déclenchera de nouveau à la même
heure le jour suivant.
Pour désactiver l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour faire
disparaître l’indicateur de lalarme A ou B de
l’écran.
Pour activer l’alarme
Appuyez sur ALARM ON/OFF A ou B pour
afficher l’indicateur de lalarme A ou B à l’écran.
Remarques

En mode dalarme iPod, si l’iPod nest pas
installé sur lappareil à l’heure de l’alarme
programmée, c’est lalarme par sonnerie qui
retentit.

La fonction dalarme fonctionne comme
d’habitude le premier jour et le dernier jour de
l’heure dété (heure avancée). Par conséquent, si
le réglage automatique de l’heure d’été/heure
avancée est effectué et que lalarme est réglée sur
une heure omise lorsque l’heure dété
commence, lalarme retentit ; si lalarme est
réglée sur une heure qui effectue un
chevauchement lorsque l’heure dété se termine,
l’alarme retentit deux fois.

Si vous avez réglé la même heure pour les
alarmes A et B, lalarme A est prioritaire.

Si vous laissez l’alarme retentir, elle sarrête au
bout de 60 minutes.
Remarque sur l’alarme en cas de coupure de
courant
En cas de coupure de courant, lalarme par
sonnerie retentit pendant environ 5 minutes si la
pile nest pas faible.
Toutefois, certaines fonctions ne fonctionnent
alors pas normalement :

Le rétroéclairage ne sallume pas.

Si le mode de l’alarme est réglé sur iPod ou
radio, il passe automatiquement à la sonnerie.

Si vous nappuyez pas sur OFF/ALARM RESET,
l’alarme retentit pendant 5 minutes environ.

Si le témoin «
» apparaît à lécran, l’alarme ne
fonctionne pas en cas de coupure de courant. Si
«
» saffiche, remplacez la pile.

La fonction de sommeil supplémentaire ne peut
être réglée pendant une coupure de courant.

Pendant une coupure de courant, chaque
alarme retentit à lheure préréglée une seule
fois.
Français
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à
la pluie ni à l’humidité.
Pour réduire les risques d’incendie, ne couvrez
pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, nappes, rideaux, etc., et ne placez
aucune bougie allumée sur lappareil.
Pour réduire les risques d’incendie ou
d’électrocution, nexposez pas cet appareil à des
gouttes ou des éclaboussures et ne placez pas
d’objets remplis de liquides, tels que des vases sur
l’appareil.
N’installez pas lappareil dans un espace restreint,
comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
N’exposez pas les piles (rechargeables ou
installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à dautres sources de
chaleur pendant une période prolongée.
Etant donné que la fiche principale permet de
débrancher l’appareil du réseau électrique,
raccordez lappareil à une prise secteur facilement
accessible. Si vous constatez que lappareil ne
fonctionne pas normalement, débranchez
immédiatement la fiche principale de la prise
secteur.
Lappareil nest pas déconnecté de la source
d’alimentation (secteur) tant qu’il reste branché
sur la prise murale, même si le lecteur lui-même
est éteint.
La plaque signalétique, ainsi que des informations
importantes relatives à la sécurité sont situées
sous lappareil, à lextérieur.
ATTENTION
Il existe un risque dexplosion si la pile nest pas
correctement remplacée. Remplacez la pile
uniquement par une pile de type identique.
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes s’appliquent
uniquement aux appareils vendus dans des
pays qui appliquent les directives de l’Union
Européenne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant autorisé pour les questions de
compatibilité électromagnétique (EMC) et la
sécurité des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer
aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Précautions

Pour débrancher le module dalimentation, tirez
sur la fiche et non sur le cordon.

Etant donné qu’un aimant puissant est utilisé
pour le haut-parleur, conservez vos cartes de
crédit à piste magnétique ou vos montres à
ressort à distance, les téléviseurs CRT ou vos
projecteurs, etc. à l’écart de l’appareil afin
d’éviter tout dommage occasionné par l’aimant.

Ne laissez pas l’appareil à proximité d’une
source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
conduit de ventilation, ou dans un endroit
directement exposé au soleil, à une poussière
excessive, à des vibrations ou à des chocs.

Placez l’appareil dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne. Ne
placez pas l’appareil sur une surface (tapis,
couvertures, etc.) ou à proximité de tissus
(rideaux) susceptibles dobstruer les orifices de
ventilation.

Si un solide ou un liquide s’introduit dans
l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par
un personnel qualifié avant de le réutiliser.

Ne touchez jamais l’antenne filaire pendant un
orage. Veillez par ailleurs à débrancher
immédiatement le module d’alimentation de la
prise secteur.
REMARQUES SUR LA PILE AU LITHIUM

Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer
un bon contact.

Veillez à respecter la polarité lors de
l’installation de la pile.

Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
vous assurant que ce produit sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles. Pour toute
information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : télécommande
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les pays de
l’Union Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparaît
parfois combiné avec un symbole chimique. Les
symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb)
sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de
0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou laccumulateur incorporé
sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Caractéristiques
Tuner DAB/DAB
+
/FM
Réveil ou endormissement au son de l’iPod/la
radio
Fonction MEGA BASS/MEGA Xpand
Double alarme (A/B)
Contrôle de la luminosité (Élevé/Moyen/Faible/
Désactivé)
Télécommande sans fil
Système dalarme « No Power No Problem »
pour maintenir le fonctionnement de lhorloge
et de l’alarme en cas de coupure de courant
grâce à la pile CR2032 intégrée.
Préparation de la
télécommande
Retirez la feuille isolante avant d’utiliser la
télécommande pour la première fois.
Quand remplacer la pile
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
(CR2025) devrait durer environ six mois. Lorsque
la télécommande ne contrôle plus lappareil,
remplacez la pile par une pile neuve.
CR2025
Remarques

N’essayez pas de recharger la pile.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser la
télécommande pendant une période prolongée,
retirez la pile afin déviter tout dommage
résultant d’une fuite de la pile et de la corrosion.
A propos de la pile de
secours
Cet appareil dispose d’une pile CR2032 servant de
source dalimentation de secours afin de
maintenir le fonctionnement de lhorloge et de
l’alarme en cas de coupure de courant (système
« No Power No Problem »).
Quand remplacer la pile
Lorsque la pile saffaiblit, le témoin «
»
apparaît à lécran.
En cas de coupure de courant lorsque la pile est
faible, les réglages de lhorloge et de lalarme sont
effacés.
Remplacez alors la pile par une pile au lithium
Sony CR2032. L’utilisation dune autre pile peut
présenter un risque d’incendie ou d’explosion.
Remplacement de la pile
1 Laissez l’adaptateur secteur branché à la
prise secteur, retirez la vis qui maintient
le couvercle du compartiment de la pile
sous lappareil à laide d’un tournevis,
puis ouvrez le couvercle (voir Fig.
).
2 Retirez la pile usagée et insérez une pile
neuve dans le compartiment de la pile
avec le cô
orienté vers le haut (voir
Fig.
).
3 Replacez le couvercle du compartiment
de la pile et fixez-le avec les vis (voir
Fig.
).
4 Appuyez sur iPod & iPhone , DAB/
FM, AUDIO IN ou SNOOZE/DATE/
SLEEP OFF pour faire disparaître le
témoin «
» de l’écran.
Remarque
Lorsque vous remplacez la pile, ne débranchez pas
la fiche de la prise secteur. Dans le cas contraire,
les préréglages des stations, de l’alarme, de l’heure
et du calendrier seront effacés.
Bouton de réinitialisation
face vers le
haut
Si l’heure affichée est
incorrecte après le
remplacement de la pile
(Réinitialisation)
Appuyez sur la touche Reset à l’aide d’un outil
pointu. La touche Reset se trouve dans le petit
orifice situé à côté du compartiment à pile (voir
Fig. ).
Réglage initial de
l’horloge
La première fois que vous utilisez ce radio-réveil
après l’achat, suivez les instructions ci-dessous.
1 Retirez la feuille isolante de la pile de
secours sous lappareil.
2 Déployez complètement lantenne filaire.
3 Branchez l’appareil.
Les indications « 0:00 » et « SAT 01-01-2011 »
clignotent pendant environ 2 secondes, puis
l’indication « Scanning... » saffiche à lécran.
Lappareil procède à la recherche automatique
des stations et crée une liste des stations DAB
disponibles. Les services sont mémorisés dans
la liste par ordre alphabétique.
Au terme de la recherche, lappareil obtient l’heure
des données de radiodiffusion numérique de la
première station reçue. L’heure actuelle saffiche à
l’écran.
Remarques

Si la recherche DAB ne détecte aucune station,
l’indication « NO STATION FOUND » saffiche
pendant environ 2 secondes, puis l’indication
« 0:00 » clignote à lécran. Il est alors impossible
de régler l’heure. Dans ce cas, réglez lheure
manuellement (voir « Réglage manuel de
l’horloge »).

Si vous avez déjà réglé l’horloge du système
(soit manuellement soit par synchronisation
avec les données de radiodiffusion numérique),
le système ne tentera pas d’accéder
automatiquement à la fonction DAB lors de la
mise sous tension de lappareil.

Il est impossible de régler l’horloge via les
données de radiodiffusion numérique si elle est
réglée une heure avant ou une heure après le
début ou la fin de l’heure dété (heure avancée).
Dans ce cas, mettez lappareil sous tension à un
autre réglage horaire ou réglez l’horloge
manuellement (voir « Réglage manuel de
l’horloge »).
Amélioration de la
réception
Bande DAB-III/FM
Déployez complètement lantenne filaire pour
accroître la sensibilité de la réception.
Éloignez l’antenne filaire du module
d’alimentation, en particulier lorsque vous utilisez
la radio.
Pour une réception optimale des stations de
radiodiffusion numérique, appuyez sur
DISPLAY
pour afficher la puissance du signal afin de régler
l’antenne en conséquence.
Remarques sur la réception radio

Éloignez les lecteurs audio numérique et les
téléphones portables de l’antenne, car des
interférences risquent de se produire et
d’entraver la réception.

Lorsque vous écoutez la radio avec un iPhone
connecté à lappareil, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.

Lorsque vous écoutez la radio pendant le
chargement d’un iPod, des interférences avec la
réception radio peuvent se produire.
Conseil
Si la diffusion FM saccompagne d’interférences,
appuyez sur
MENU et SELECT ou pour
sélectionner « Mode », puis appuyez sur
ENTER.
Appuyez sur
SELECT ou pour sélectionner
« Mono », puis appuyez à nouveau sur
ENTER.
L’indication « MONO » saffiche à lécran ; la radio
est diffusée en mono et le son devient plus net.
Fonctionnement de la
radio
Cet appareil peut recevoir des services de
radiodiffusion numérique (DAB) et des stations
FM.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande de votre choix.
Chaque pression modifie la bande comme
suit :
DAB1
DAB2
FM2
FM1
FM1 et FM2 ou DAB1 et DAB2 sont les
mêmes bandes de fréquences.
Si aucune liste des stations de radiodiffusion
numérique disponibles na été créée lorsque
vous avez sélectionné DAB1 ou DAB2,
l’indication « Scanning… » saffiche à lécran et
l’appareil commence la recherche
automatiquement.
2 Appuyez sur TUNING + ou (TUNE +
ou sur la télécommande) pour syntoniser
la station souhaitée.
À la fin de la diffusion d’un service de
radiodiffusion numérique, le son sarrête et
l’indication « NO SERVICE » saffiche. Dans
ce cas, appuyez sur
TUNING + ou
(TUNE + ou sur la télécommande) pour
sélectionner un autre service.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou
(VOL + ou sur la télécommande).
Pour éteindre la radio, appuyez sur OFF.
Remarque
Les touches
MENU et TUNING + ou ne sont pas
disponibles lorsque l’indication « Tuning… » est
affichée.
Remarque concernant l’utilisation de la
bande FM
Le pas de fréquence est défini sur 0,05 MHz pour
la bande FM.
Remarque concernant l’utilisation des
services de radiodiffusion numérique

L’indication « NO SERVICE » saffiche lorsqu’il
savère impossible de recevoir le service
sélectionné.

La réception des stations DAB peut être de
mauvaise qualité si elles sont sélectionnées à
l’aide de Recherche automatique. Dans ce cas,
exécutez la Syntonisation manuelle, ce qui peut
améliorer la réception.
À propos du composant secondaire
Si le composant principal dispose d’un composant
secondaire, l’indication « SC » saffiche à lécran.
Appuyez sur
TUNING +
ou
(
TUNE +
ou
sur
la télécommande) pour recevoir le composant
secondaire souhaité. L’indication « SC » apparaît
lors de la réception du composant secondaire.
Remarque
Une fois que lélément secondaire sélectionné est
terminé, lappareil revient automatiquement à
l’élément principal.
Préréglage de vos services
ou stations favoris
Vous pouvez prérégler jusquà 10 services en mode
DAB (5 services en DAB1 et 5 services en DAB2)
et 10 stations en mode FM (5 stations en FM1 et
5 stations en FM2).
Préréglage de services ou de stations
1 Suivez les étapes 1 à 2 de la rubrique
« Fonctionnement de la radio » et réglez
manuellement la station que vous
souhaitez prérégler.
2 Maintenez enfoncées les touches
STATION SELECT PRESET 1 à 5 de
votre choix sur l’appareil.
L’indication « PRESET » et le numéro
clignotent pendant environ 2 secondes, puis
cessent de clignoter pour sallumer. La station
ou le service est mémorisé.
Remarques
Pour prérégler un autre service ou une autre
station, répétez ces étapes.
Pour modifier le service ou la station préréglé,
réglez le service ou la station de votre choix,
puis répétez les étapes
1 et 2. Le nouveau
service ou la nouvelle station remplace le
service ou la station précédent.
Syntonisation d’un service ou d’une
station préréglé
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande de votre choix.
2 Appuyez sur l’une des touches
STATION SELECT PRESET de
l’appareil une fois le service ou la station
de votre choix mémorisé.
Si le service ou la station nest pas mémorisé,
l’indication « PRESET BLANK » apparaît à
l’écran.
La station préréglée peut également être
sélectionnée avec
PRESET + ou sur la
télécommande.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou
(VOL + ou sur la télécommande).
Remarques
S’il nexiste aucune station préréglée, l’indication
« PRESET BLANK » saffiche lorsque vous
appuyez sur
PRESET + ou sur sur la
télécommande.
S’il nexiste qu’une seule station préréglée, son
numéro de préréglage clignote chaque fois que
vous appuyez sur
PRESET + ou sur la
télécommande.
Syntonisation automatique
des stations préréglées (FM
uniquement)
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande FM de votre choix.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « Auto Preset », puis
appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner « Yes », puis appuyez à
nouveau sur
ENTER.
Lappareil syntonise automatiquement les
canaux disponibles en FM1, puis en FM2.
Conseil
Pour arrêter la syntonisation automatique des
stations préréglées, appuyez sur
OFF.
Syntonisation automatique
(FM uniquement)
Lappareil recherche et règle automatiquement les
stations FM.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande FM de votre choix.
2 Maintenez enfoncée la touche TUNING +
ou
(TUNE + ou sur la
télécommande).
+ : effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le haut.
:
effectue un balayage de la bande de
fréquences vers le bas.
Le balayage commence à partir de la
fréquence actuellement syntonisée. Le
balayage s’interrompt lorsqu’une station est
captée.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou
(VOL + ou sur la télécommande).
Lors du passage à l’heure
d’été (heure avancée)
Ce modèle passe automatiquement à l’heure d’été
(heure avancée).
Le témoin «
» apparaît automatiquement lors
du passage à lheure dété (heure avancée) et
disparaît lorsque celle-ci est terminée.
Conseils

L’heure d’été (heure avancée) commence à
02 h 00 du matin le dernier dimanche de mars.

L’heure standard commence à 03 h 00 du matin
le dernier dimanche doctobre.
Désactivation du réglage automatique
de l’heure d’été/heure avancée lors du
passage à l’heure d’été
Le réglage automatique de lheure dété/heure
avancée peut être désactivé.
Appuyez sur MENU et SELECT ou pour
sélectionner « Auto DST », puis appuyez sur
ENTER. Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner « OFF », puis appuyez à nouveau sur
ENTER. L’indication « » disparaît de l’écran.
L’heure normale est rétablie.
Réactivation du réglage automatique
de l’heure avancée/heure d’été
Appuyez sur MENU et SELECT ou pour
sélectionner « Auto DST », puis appuyez sur
ENTER. Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner « ON », puis appuyez à nouveau sur
ENTER. L’indication « » apparaît à lécran.
L’heure d’été est rétablie.
Réglage manuel de
l’horloge
Si aucune station DAB nest disponible (selon
votre région), procédez comme suit. Le mode de
réglage par radiodiffusion numérique sactive.
1 Branchez l’appareil.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou sur
pour sélectionner « Date & Time », puis
appuyez sur
ENTER.
Lannée clignote à lécran.
3 Appuyez sur SELECT ou pour régler
l’année, puis appuyez sur
ENTER.
4 Répétez l’étape 3 pour régler le mois, le
jour, les heures et les minutes.
Les secondes commencent à défiler à partir de
zéro.
Remarques
Le réglage de l’horloge est uniquement possible
en mode horloge. (Lors de l’utilisation de la
radio, l’iPod ou lentrée audio, appuyez sur
OFF
pour régler l’horloge.)
Le réglage de l’horloge est annulé si vous
nappuyez sur aucune touche pendant environ
1 minute au cours du réglage.
Lappareil dispose dun calendrier de 100 ans
(2011 - 2110). Lorsque la date est réglée, une
journée de la semaine saffiche
automatiquement.
MON = Lundi, TUE = Mardi,
WED = Mercredi, THU = Jeudi,
FRI = Vendredi, SAT = Samedi,
SUN = Dimanche
Modification du format d’affichage de
l’heure
Vous avez le choix entre le mode d’affichage
24 heures (par défaut) et le mode d’affichage
12 heures.
1 Appuyez sur
MENU
et
SELECT
ou
pour sélectionner « Time Format », puis
appuyez sur
ENTER
.
2 Appuyez sur
SELECT
ou pour
sélectionner le format d’affichage de
votre choix, puis appuyez sur
ENTER
.
Le format de lheure bascule alternativement
sur le mode d’affichage 12 heures (« AM
12:00 » = minuit) ou le mode d’affichage
24 heures (« 0:00 » = minuit).
Modification du format d’affichage de
la date
1 Appuyez sur
MENU
et
SELECT
ou
pour sélectionner « Date Format », puis
appuyez sur
ENTER
.
2 Appuyez sur
SELECT
ou pour
sélectionner le format d’affichage de
votre choix, puis appuyez sur
ENTER
.
Affichage de l’année et de la date lors
de l’utilisation de la radio
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(SNOOZE sur la télécommande).
Le service ou la station en cours réapparaît
automatiquement après quelques secondes.
Réglage de la
luminosité de l’écran
En appuyant sur BRIGHTNESS, vous pouvez
choisir entre quatre niveaux de luminosité.
Désactivé
Élevé (par défaut) Moyen Faible
Même si le niveau de luminosité est Désactivé, il
est automatiquement défini sur Moyen lorsque
l’alarme retentit.
Utilisation d’un iPod
Vous pouvez écouter le son de l’iPod en le
raccordant à cet appareil. Pour utiliser un iPod,
reportez-vous au guide d’utilisateur de votre iPod.
Si vous utilisez un iPhone 4S, iPhone 4, iPhone
3GS, iPhone 3G ou un iPhone, fixez ladaptateur
dock universel fourni pour iPhone 4S, iPhone 4,
iPhone 3GS, iPhone 3G ou iPhone avant de le
connecter.
Le numéro de ladaptateur, , ou , est
indiqué sous les adaptateurs dock universels
fournis. convient pour l’iPhone, convient
pour l’iPhone 3GS et l’iPhone 3G, et convient
pour l’iPhone 4S et l’iPhone 4. Vérifiez le numéro
de l’adaptateur avant toute utilisation.
Adaptateur dock universel
Remarques

Ladaptateur dock universel pour iPod nano
(6
e
nération) nest pas fourni avec lappareil (à
compter de mars 2011).
Vous pouvez utiliser l’iPod nano (6
e
nération)
avec lappareil sans ladaptateur dock universel.

Lorsque vous placez un iPod sur l’appareil, veillez
à utiliser l’adaptateur dock universel fourni avec
votre iPod ou disponible à la vente auprès dApple
Inc.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné à être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez un périphérique qui ne correspond pas
au connecteur, raccordez-le à la prise
AUDIO
IN de cet appareil avec le câble de raccordement
audio fourni.

Sony décline toute responsabilité en cas de perte
ou dendommagement des données enregistrées
sur un iPod lors de d’utilisation d’un iPod
raccordé à cet appareil.

Pour obtenir des informations détaillées sur les
conditions de lenvironnement de
fonctionnement de votre iPod, reportez-vous au
site Web d’Apple Inc.
1 Fixez ladaptateur correspondant à votre
iPod/iPhone, puis insérez l’iPod/iPhone
dans le connecteur de l’appareil (voir
Fig.
).
2 Appuyez sur iPod & iPhone .
L’iPod commence la lecture automatiquement.
Vous pouvez faire fonctionner l’iPod raccordé
au moyen de l’appareil ou des touches de
l’iPod.
3 Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou
(VOL + ou sur la télécommande).
Pour Appuyez sur
Mettre l’iPod hors
tension
OFF ou appuyez sur
les touches
iPod & iPhone
et maintenez-les
enfoncées.
Interrompre la lecture
iPod & iPhone
Pour reprendre la
lecture, appuyez de
nouveau sur cette
touche.
Passer à la plage
suivante
(avance)
Revenir à la plage
précédente
(retour)*
Localiser un point
pendant lécoute
(avance) ou
(retour) en cours
de lecture et maintenez
la touche enfoncée
jusquà ce que vous
trouviez le point
recherché.
Localiser un point à
l’aide de l’écran
(avance) ou
(retour) en pause
et maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que
vous trouviez le point
recherché.
Revenir au menu
précédent
MENU
Sélectionner une
option de menu ou
une plage pour la
lecture
(haut)/ (bas)**
Exécuter le menu
sélectionné ou lancer
la lecture
ENTER
Passer en mode de
lecture répétée
MODE**
Basculer en mode
aléatoire
Maintenez enfoncée la
touche MODE**
* En cours de lecture, cette opération revient au
début de la plage en cours. Pour revenir à la
plage précédente, appuyez deux fois.
** Ces opérations sont disponibles uniquement si
vous utilisez la télécommande fournie.
Remarques

Il est impossible de commander l’iPod nano (6
e
génération) avec la télécommande lorsque vous
appuyez sur la commande «
MENU », « »
«
» et « ENTER ».

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez l’iPod selon le même angle que celui
du connecteur de cet appareil et ne tournez pas
ou ne penchez pas l’iPod afin d’éviter
d’endommager le connecteur.

Ne transportez pas l’appareil avec un iPod
installé sur le connecteur. Ceci peut entraîner
un problème de fonctionnement.

Lorsque vous installez ou retirez l’iPod,
maintenez le plateau de connexion d’une main
et veillez à ne pas appuyer sur les commandes
de l’iPod par inadvertance.

Avant de déconnecter l’iPod, interrompez la
lecture.
Utilisation de l’appareil comme
chargeur de batterie
Vous pouvez utiliser l’appareil comme chargeur
de batterie.
Le chargement commence lorsque l’iPod est
raccordé à lappareil.
Létat de charge apparaît sur l’écran de l’iPod. Pour
plus de détails, reportez-vous au guide
d’utilisateur de votre iPod.
A propos des droits d’auteur
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch
sont des marques de Apple Inc., déposées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays/régions.
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient
quun accessoire électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone,
et qu’il a été certifié par le développeur comme
étant conforme aux normes de performances
Apple. Apple nest pas responsable du bon
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité
aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez
noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter les performances
des transmissions sans fil.
Réglage de l’alarme
Cet appareil est doté de 3 modes dalarme : iPod,
radio et sonnerie. Avant de régler lalarme, veillez
à régler l’horloge (reportez-vous à la section
« Réglage initial de l’horloge »).
Procédure de réglage de
l’alarme
1 Maintenez enfoncée la touche ALARM
SET A ou B.
L’indication « Alarm–A Setting » ou « Alarm–
B Setting » saffiche et l’heure clignote.
2 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que l’heure
souhaitée apparaisse.
Pour régler lheure rapidement, appuyez sur la
touche
ALARM TIME SET + ou et
maintenez-la enfoncée.
3 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Les minutes clignotent.
4 Répétez l’étape 2 pour régler les minutes.
5 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Les jours de la semaine clignotent.
6 Répétez l’étape 2 pour régler les jours de
la semaine.
Vous pouvez choisir les jours parmi les trois
options suivantes :
EVERYDAY : MON TUE WED THU FRI
SAT SUN
WEEKDAY : MON TUE WED THU FRI
WEEKEND : SAT SUN
7 Appuyez sur ALARM SET A ou B.
Le réglage du mode dalarme est validé.
8 Appuyez plusieurs fois sur ALARM TIME
SET + ou jusquà ce que le mode
d’alarme souhaité clignote.
Vous avez le choix parmi l’un des 8 réglages
suivants : « iPod », « DAB1 », « DAB2 »,
« DAB-- », « FM1 », « FM2 », « FM-- » ou
« BUZZER ».
« DAB-- » et « FM-- » sont les dernières
stations captées.
Réglez le mode d’alarme comme suit :
iPod : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme sur l’iPod ».
DAB1, DAB2, DAB--, FM1, FM2 ou FM-- :
reportez-vous à la section «
Réglage de
l’alarme sur la radio ».
BUZZER : reportez-vous à la section
«
Réglage de l’alarme par sonnerie ».
Les touches et VOL + comportent un point tactile.
cordon
d’alimentation
Les touches STATION SELECT PRESET 3, VOLUME + et iPod & iPhone comportent
un point tactile.
antenne
filaire
Réglage de la
minuterie
d’endormissement
Vous pouvez vous endormir avec la musique, etc.
avec la minuterie d’endormissement. Lappareil
arrête automatiquement la lecture ou la radio
après une durée programmée.
1 Appuyez sur SLEEP tandis que l’appareil
est sous tension.
L’indication « SLEEP : » saffiche et l’heure
d’endormissement clignote.
2 Appuyez sur SLEEP pour régler la durée
de la minuterie d’endormissement.
A chaque pression sur la touche SLEEP, la
durée (en minutes) change comme suit :
90 60 30 15
Désactivé
Lécran revient en mode d’horloge
4 secondes environ après que vous avez
terminé le réglage de la durée et relâché la
touche SLEEP, puis la minuterie
d’endormissement commence.
Lappareil exécute la lecture pendant la durée
définie, puis larrête.
Pour éteindre l’appareil avant l’heure
préréglée
Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF
(SNOOZE sur la télécommande) ou OFF/ALARM
RESET (OFF sur la télécommande).
Modification du réglage de la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le réglage de la minuterie
d’endormissement souhaité même après
l’activation de la minuterie d’endormissement.
Désactivation de la minuterie
d’endormissement
A l’étape 2, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
régler la minuterie d’endormissement sur « OFF ».
Autres fonctions utiles
pour la radiodiffusion
numérique
Modification du mode d’affichage
Pour modifier le mode d’affichage, appuyez sur
DISPLAY lors de la réception d’un service de
radiodiffusion numérique. Le mode daffichage
sélectionné est conservé même si vous éteignez
l’appareil et le rallumez, ou si vous changez de
bande radio.
Laffichage peut comporter au maximum 16
caractères. Une étiquette dynamique peut
comporter jusquà 128 caractères.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche
DISPLAY, l’affichage change comme suit* :
Fonction et numéro de préréglage
Dynamique
PTY (type de programme)
Ensemble
Canal/Fréquence/Puissance du signal
Étiquette du composant
* Lorsque vous maintenez enfoncée la touche
DISPLAY pendant au moins 2 secondes,
l’affichage change comme suit :
Réception/Vitesse de transmission/
Stéréo, mono
Station DAB : MP2
Station DAB
+
: AAC
Laffichage précédent est automatiquement rétabli
pendant environ 4 secondes si vous n’utilisez pas
l’appareil.
Remarques

S’il nexiste pas d’étiquette de composant,
l’indication « NO COMP LABEL » saffiche.

S’il nexiste pas d’étiquette d’ensemble,
l’indication « NO ENS LABEL » s’affiche.

S’il nexiste pas de type de programme,
l’indication « NO PROGS TYPE » saffiche.

S’il nexiste pas d’étiquette dynamique, la ligne
inférieure de lécran est vide.

Les caractères non pris en charge saffichent de
la façon suivante : «
_ ».

Il est possible que les caractères des étiquettes
dynamiques ne saffichent pas correctement.
Cela dépend de la station.
Syntonisation manuelle
Cette fonction vous permet de syntoniser et
d’ajouter plusieurs canaux DAB Band-III à votre
liste de stations.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour faciliter
le positionnement de l’antenne ou de lappareil en
vue d’obtenir une réception optimale pour un
canal ou une fréquence spécifique.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande DAB.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « Manual Tune », puis
appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner le canal DAB de votre choix,
puis appuyez sur
ENTER.
Lappareil recherche les stations et répertorie
toutes celles appartenant à ce canal.
Lorsque vous appuyez sur
DISPLAY, les barres
indiquant la puissance du signal se déplacent
de gauche à droite, ce qui signifie que la
puissance du signal change en fonction de la
réception.
4 Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner le service de votre choix,
puis appuyez sur
ENTER.
Remarque
S’il savère impossible de recevoir le canal
sélectionné à l’étape
3, appuyez sur MENU pour
en sélectionner un autre.
Valeur DRC (DYNAMIC RANGE
CONTROL)
Le DRC permet d’entendre les sons les plus faibles
lorsque lappareil est utilisé dans un
environnement bruyant.
Pour les émissions de radiodiffusion numérique
disposant d’un compresseur de la dynamique,
vous pouvez régler la dynamique à l’aide de cet
appareil.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande DAB.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « DRC Value », puis
appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur SELECT ou sur pour
sélectionner le niveau du DRC.
Le niveau du DRC change comme suit :
0 ¹/₂ 1(par défaut)
2
4 Appuyez sur ENTER.
Remarques

Cette fonction nest disponible que lors de la
réception démissions dotées d’un système de
compression de la dynamique.

Une fois le niveau du DRC ajusté, vous pouvez
écouter la radio à un volume plus élevé.
Recherche automatique
Cette fonction permet de rechercher
automatiquement les stations et de créer une liste
des stations de radiodiffusion numérique
disponibles.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande DAB.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « Auto Scan », puis
appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner « Yes », puis appuyez à
nouveau sur
ENTER.
L’indication « Scanning... » apparaît à l’écran.
La recherche automatique peut prendre entre 30
et 90 secondes. Une fois la recherche terminée,
l’appareil crée une liste classée par ordre
alphabétique.
Remarque
Lorsque vous lancez une recherche automatique,
la liste existante est mise à jour et les services
préréglés sont effacés. Dans ce cas, préréglez à
nouveau vos services favoris.
Actualisation des stations
Vous pouvez supprimer les stations qui ne sont
plus captées.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande DAB.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « Prune », puis
appuyez sur
ENTER.
Lorsque vous avez terminé, l’indication
« FINISH! » saffiche pendant environ
1 seconde, puis la station en cours est
automatiquement rétablie.
Confirmation des informations de la
liste des services
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande DAB.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou pour
sélectionner « Servlist Info », puis appuyez sur
ENTER.
3 Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner « Ens », « Serv » ou
« Comp » pour confirmer le nombre
d’ensembles, de services ou de
composants.
Synchronisation immédiate de l’heure
Vous pouvez synchroniser l’heure à partir les
stations de radiodiffusion numérique.
1 Appuyez plusieurs fois sur DAB/FM pour
sélectionner la bande DAB.
2 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « Sync Time Now »,
puis appuyez sur
ENTER.
Lorsque vous avez terminé, l’indication
« FINISH! » saffiche pendant environ
2 secondes.
Remarques
Si la réception de stations de radiodiffusion
numérique savère impossible, l’indication
« DAB TIME INVALID » s’affiche pendant
environ 2 secondes. Le cas échéant, changez
l’antenne ou lappareil de position pour obtenir
une réception optimale.
Sélectionnez une station de radiodiffusion
numérique correspondant à votre fuseau
horaire. Dans le cas contraire, le réglage de
l’heure sera incorrect.
Sélection d’une station
Vous pouvez sélectionner un autre service lorsque
vous écoutez une émission.
1 Appuyez sur MENU et SELECT ou
pour sélectionner « Select Station », puis
appuyez sur
ENTER.
2 Appuyez sur SELECT ou pour
sélectionner le service de votre choix,
puis appuyez sur
ENTER.
PTY (type de
programme)
Cette fonction indique le type de programme de
la liste PTY (Actualités, Sports, etc.) transmis par
une station de radiodiffusion numérique.
Si le service ou la station reçu ne transmet pas le
type de programme, l’indication « NO PTY
Data » apparaît.
Type de programme Écran
Non défini
None
Actualités News
Problèmes d’actualité Current Affairs
Informations Information
Sport Sport
Éducation Education
Théâtre Drama
Culture Cultures
Science Science
Divers
Varied Speech
Pop
Pop Music
Rock Rock Music
Musique légère Easy Listening
Classique grand public Light Classics M
Musique classique Serious Classics
Autres genres Other Music
Météo Weather & Metr
Finances Finance
Programmes pour enfants Childrens Progs
Problèmes sociaux Social Affairs
Religion Religion
Tribune téléphonique Phone In
Voyages Travel & Touring
Loisirs Leisure & Hobby
Jazz Jazz Music
Musique country Country Music
Musique nationale Nation Music
Vieux succès Oldies Music
Folk Folk Music
Documentaire Documentary
Autres fonctions utiles
Pour utiliser l’effet MEGA Xpand
Appuyez sur MEGA Xpand. L’indication « MEGA
Xpand » apparaît à l’écran. Leffet étend le champ
acoustique. Pour revenir au mode normal,
appuyez à nouveau sur cette touche.
Pour renforcer les graves
Appuyez sur MEGA BASS. L’indication « MEGA
BASS » apparaît à lécran. Leffet amplifie les basses
fréquences du son. Pour revenir au mode normal,
appuyez à nouveau sur cette touche.
Raccordement
d’appareils en option
Ecoute audio
1 Raccordez correctement la prise AUDIO
IN située à larrière de lappareil à la prise
de sortie de ligne ou à la prise de casque
du composant en option à laide du câble
de raccordement audio fourni.
Câble de raccordement
audio (fourni)
Aux composants
en option
2 Appuyez sur AUDIO IN pour afficher
« AUDIO IN ».
3 Lancez la lecture sur le composant
raccordé à la prise
AUDIO IN.
4
Réglez le volume à laide de VOLUME +
ou
(VOL + ou sur la télécommande).
Pour revenir à la radio
Appuyez sur DAB/FM.
Pour revenir à l’iPod
Appuyez sur iPod & iPhone .
Pour arrêter l’écoute
Appuyez sur OFF et interrompez la lecture sur
l’appareil raccordé.
Remarques

Il est impossible d’utiliser le MENU lors de
l’utilisation de la prise dentrée audio.

Reportez-vous également au mode d’emploi du
composant raccordé.

Le câble de raccordement audio fourni risque
de ne pas pouvoir être utilisé avec certains
composants en option. En pareil cas, utilisez un
cordon compatible avec le composant en option
que vous utilisez.

Lorsque vous écoutez la radio alors que le
composant en option est raccordé, mettez le
composant raccordé hors tension pour éviter
les parasites. Si des parasites se produisent alors
que le composant en option est hors tension,
débranchez-le et éloignez-le de lappareil.
Dépannage
Si un problème persiste après avoir effectué les
vérifications suivantes, contactez votre revendeur
Sony le plus proche.
L’horloge clignote à « AM 12:00 » ou « 0:00 »
en raison d’une coupure de courant.

La pile est faible. Remplacez la pile. Retirez
l’ancienne pile et insérez une pile neuve.

Veillez à retirer la feuille isolante de la pile de
secours avant toute utilisation.
L’alarme par radio, iPod ou sonnerie ne
retentit pas à l’heure programmée.

Vérifiez que l’alarme « A » ou l’alarme « B » est
bien affichée sur lécran.
L’alarme par radio ou par iPod est activée,
mais aucun son n’est émis à l’heure d’alarme
programmée.

Vérifiez le réglage du volume de l’alarme.
Aucun son nest émis par l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.

Réglez le
VOLUME +/– (VOL+/– sur la
télécommande).
Il est impossible de commander l’iPod avec
cet appareil.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Impossible de charger l’iPod.

Assurez-vous que l’iPod est correctement
raccordé.
Spécifications
Affichage de l’heure
Commutation des modes daffichage 24 heures
(par défaut) et 12 heures
iPod
Sortie CC : 5 V
MAX : 500 mA
Radio
Bande de fréquences
Bande Fréquences Intervalle de
syntonisation
DAB
(Band-III)
174,928 MHz -
239,200 MHz
FM 87,5 MHz -
108 MHz
0,05 MHz
Tableau des fréquences DAB (Band-III)
(MHz)
Canal Fréquences
1 5A 174,928
2 5B 176,640
3 5C 178,352
4 5D 180,064
5 6A 181,936
6 6B 183,648
7 6C 185,360
8 6D 187,072
9 7A 188,928
10 7B 190,640
11 7C 192,352
12 7D 194,064
13 8A 195,936
14 8B 197,648
15 8C 199,360
16 8D 201,072
17 9A 202,928
18 9B 204,640
19 9C 206,352
20 9D 208,064
21 10A 209,936
22 10B 211,648
23 10C 213,360
24 10D 215,072
25 11A 216,928
26 11B 218,640
27 11C 220,352
28 11D 222,064
29 12A 223,936
30 12B 225,648
31 12C 227,360
32 12D 229,072
33 13A 230,784
34 13B 232,496
35 13C 234,208
36 13D 235,776
37 13E 237,488
38 13F 239,200
Généralités
Haut-parleur
Environ 5,7 cm dia. 6 Ω
Entrée
Prise AUDIO IN (miniprise stéréo ø 3,5 mm)
Puissance de sortie
3,5 W + 3,5 W (avec une distorsion harmonique
de 10 %)
Alimentation requise
230 V CA, 50 Hz
Alimentation de secours de l’horloge : 3 V CC,
pile CR2032 (1)
Dimensions
Environ 290,5 mm × 152,0 mm × 139,5 mm (l/h/p),
parties saillantes et commandes comprises
Poids
Environ 1,7 kg, module dalimentation compris
Accessoires fournis
Télécommande (1)
Câble de raccordement audio (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone (1)
Adaptateur Dock Universel pour iPhone 3GS et
iPhone 3G (1)
Adaptateur dock universel pour iPhone 4S et
iPhone 4 (1)
La conception et les spécifications sont
susceptibles dêtre modifiées sans préavis.
Modèles iPod/iPhone
compatibles
Les modèles iPod/iPhone compatibles sont les
suivants : mettez votre iPod/iPhone à jour afin
d’utiliser le logiciel le plus récent avant de
l’utiliser.
iPod touch (4e génération)
iPod touch (3e génération)
iPod touch (2e génération)
iPod touch (1e génération)
iPod nano (6e génération)*
iPod nano (5e génération)
iPod nano (4e génération)
iPod nano (3e génération)
iPod nano (2e génération)
iPod nano (1e génération)
iPod avec vidéo
iPod avec écran couleur
iPod à molette cliquable
iPod classic
iPod mini
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
* L’iPod nano (6e génération) ne peut pas être
contrôlé lorsque vous appuyez sur la commande
«
MENU », « », « » et « ENTER ».
Remarques

Dans ce mode demploi, « iPod » est utilisé
comme terme générique pour désigner les
fonctions iPod de l’iPod ou de l’iPhone, sauf
mention contraire spécifiée dans le texte ou les
illustrations.

Le connecteur de l’appareil est exclusivement
destiné a être utilisé avec un iPod. Si vous
utilisez des périphériques qui ne correspondent
pas au connecteur, raccordez-les à la prise
AUDIO IN de cet appareil avec le câble de
raccordement audio fourni.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XDR-DS12iP Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues