Makita EVH2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur
20
Nous vous remercions d’avoir choisi le super pulvérisateur MAKITA. Nous sommes heureux de
pouvoir vous offrir un produit qui est le fruit d’un programme de développement intensif et de plusieurs
années de savoir et d'expérience.
Prière de lire entièrement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de suivre les instructions données afin
d’obtenir le meilleur résultat et le bon fonctionnement de votre super pulvérisateur MAKITA.
Table des matières Page
Symboles
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
20
Consignes de sécurité
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
21
Caractéristiques techniques
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
25
Liste des pièces
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
26
Instructions de montage
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
27
Avant mise en marche
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
28
Melange des chimiques agricoles
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
30
Démarrage du moteur
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
30
Arrêt du moteur
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
32
Mise en marche
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
33
Inspection et maintenance
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
34
Dépannage
㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯㨯
37
SYMBOLES
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particulière aux symboles ci-après:
Lire et suivre le manuel de fonctionnement. Essence et huile
AVERTISSEMENT/DANGER
Moteur - Mise en marche manuelle
INTERDIT
Arrêt d’urgence
Interdit de fumer
Premiers secours
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Marche
Port de gants de protection obligatoire
Arrêt
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animaux
Recyclage
Porter de protection d'oeil, masque
protecteur et protection auditives
French
21
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et
respecter les instructions figurant dans ce manuel.
Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations inappropriées,
de se blesser ou de blesser leur entourage.
Il est conseillé de ne prêter cet appareil quaux personnes ayant déjà une
certaine expérience des super pulvérisateurs.
Dans ce cas, leur confier aussi le manuel dinstruction.
Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de la
machine devront demander à leur vendeur les explications qui leur
permettront de se familiariser avec le super pulvérisateur.
Les enfants et les adolescents ne doivent pas être autorisés à utiliser la
machine. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant apprendre à sen servir,
mais uniquement sous le contrôle direct dune personne qualifiée.
Soyez toujours très prudent.
Nutilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
Faites très attention à tout ce que vous faites. N'oubliez pas que vous êtes
responsable des autres.
Nutilisez jamais lappareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants.
Nutilisez pas lappareil lorsque vous êtes fatigué.
Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Equipements de protection
Portez des vêtements fonctionnels, cest-à-dire des vêtements légers, ne
provoquant aucune gêne. Evitez les bijoux, les vêtements ou les cheveux
longs, qui pourraient être happés par lentrée dair.
Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les accidents
éventuels, il est conseillé dutiliser les équipements décrits ci-après.
Notez notamment que;
Porter des vêtements fonctionnels et près du corps sans toutefois entraver
les mouvements. Ne pas porter de bijoux ou de vêtements qui risquent de
s'accrocher dans les feuillages ou la machine.
Porter l'équipement et les vêtements de protection suivants lors de
l'utilisation du super pulvérisateur pour éviter tout risque de blessures à la
tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds et pour protéger son ouïe.
1. Porter toujours un casque de protection (masque, lunettes, etc.) pour se
protéger le visage, les yeux et les poumons de la poussière et des
produits chimiques.
2. Porter toujours un équipement de protection contre le bruit approprié
pour éviter une détérioration de l'ouïe.
3. Pour se protéger la peau de la poussière et des produits chimiques,
porter toujours une combinaison de travail avec des manches longues et
un pantalon.
4. Porter toujours des gants de travail en cuir épais lors de l'utilisation ou de
la réparation du super pulvérisateur.
5. Lors de l'utilisation du super pulvérisateur, il faut toujours porter des
chaussures solides munies d'une semelle antidérapante. Il existe des
chaussures spécial travail qui permettent d’éviter tout risque de blessure
et de déséquilibre.
Attacher toujours les vêtements larges, les cheveux et tout accessoire tel
quune serviette ou autre pour éviter quils ne saccrochent aux pièces
mobiles de la machine et de provoquer des blessures.
Mise en route de l’appareil
Assurez-vous quil ny a personne dans un rayon de 15 mètres de lappareil.
Ne l'utiliser jamais dans des zones urbaines.
Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la sécurité de la levier des gaz,
qui doit fonctionner facilement et sans à-coup.
Vérifiez également le fonctionnement de son système de verrouillage.
Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le
fonctionnement du commutateur de marche/arrêt.
Protections
auditives
Lunettes de
protection
Manches
longues
Gants en
caoutchouc
Pantalons longs
Chaussures de
travail
Waterproof cap
Masque protectif
15 mètres
22
Avant de démarrer le super pulvérisateur, vérifier toujours que la machine
peut fonctionner en toute sécurité et que le levier des gaz peut être actionné
facilement.
Vérifier toujours et retirer tout outil utilisé pour assembler la machine pour
éviter quil ne soit projeter par le démarrage du moteur et quil ne provoque
des blessures.
Vérifier que le super pulvérisateur est propre et sec et essayer le bouton
darrêt STOP pour voir sil fonctionne correctement.
Arrêter immédiatement le moteur en cas de problèmes.
Faire très attention pour éviter l'inhalation du gaz d'échappement en utilisant
le super pulvérisateur.
Les gaz d’échappement sont toxiques. Ne jamais utiliser la machine dans
des espaces clos ou avec une mauvaise ventilation (risque d’étouffement et
d'intoxication au gaz).
Ne pas utiliser le super pulvérisateur en continu pendant plus dune heure et
faire un repos dau moins 30 minutes entre les heures de travail.
Arrêter le moteur pendant le repos ou lorsque la machine est sans
surveillance. Pour protéger les personnes ainsi que la machine, ranger le
pulvérisateur dans un endroit sûr et sassurer quaucun produit combustible
nest à proximité. Ne jamais poser le super pulvérisateur chaud sur de
lherbe sèche ou du combustible. Ceci est extrêmement dangereux et risque
de provoquer un incendie.
Ne jamais démarrer le moteur lorsque le pot d'échappement est défectueux.
Couper toujours le moteur pour transporter la machine dun endroit à un
autre.
Attendre que le moteur refroidisse, vider le réservoir de carburant et attacher
fermement le super pulvérisateur avant de le transporter dans un véhicule.
Vérifier que le réservoir de carburant est complètement vide et sec avant de
transporter le super pulvérisateur.
Ravitaillement
Coupez le moteur, Assurez-vous quil ny a aucune flamme à proximité.
Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits dérivés du
pétrole. Ninhalez pas les vapeurs dessence. Portez toujours des gants de
protection. Changez et nettoyez régulièrement les gants de protection.
Veillez à ne pas renverser de carburants ou dhuile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de l environnement). En cas de fuite de
carburant, même légère, nettoyez immédiatement lappareil.
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur
approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée.
Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire, changez
immédiatement de vêtement.
Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du réservoir.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré, et ne mettez le
moteur en marche qu’à un minimum de 3 m de lendroit ou vous avez fait le
plein.
Ne faites jamais le plein de carburant dans des pièces fermées : les vapeurs
saccumulent au niveau du sol (risque dexplosion).
Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veillez à ce que les enfants ny aient pas accès.
Ne faites jamais le plein dun moteur chaud ou en marche.
Fonctionnement
Utiliser le super pulvérisateur seulement dans des conditions de bonne
visibilité et de lumière adéquate. Ne jamais utiliser le super pulvérisateur la
nuit. Ne pas lutiliser sous la pluie ou immédiatement après la pluie (danger
de blessure en glissant dans des endroits mouillés).
Faire attention aux endroits glissants et mouillés (verglas et neige) à cause
du risque de glisade et assurer toujours une bonne stabilité sur les pieds.
Ne jamais utiliser le super pulvérisateur en se tenant sur une échelle.
Ne jamais grimper sur un arbre pour utiliser le super pulvérisateur.
Ne jamais utiliser le super pulvérisateur en se tenant sur une surface
instable.
Ne pas pointer le pulvérisateur vers des personnes ou des animaux. Les
débris risquent de les blesser.
Ne pas toucher la bougie dallumage lorsque le moteur tourne.
Ne pas toucher les pièces mobiles du super pulvérisateur lorsque le moteur
tourne.
Ne pas toucher le pot d’échappement ou dautres pièces pendant le
fonctionnement ou pendant un moment après larrêt du moteur. Ces pièces
sont extrêmement chaudes et peuvent causer des brûlures graves.
٨ Repos
٨ Transport
٨ Plein
٨ Maintenance
٨ Remplacement doutil
3 mètres
23
Il faut être concient de la toxicité des pesticides et des désherbants à utiliser
et lire attentivement les instructions dutilisation relatives pour se familiariser
avec les procédures adéquates en cas dutilisation de produits chimiques. Si
la peau vient en contact avec les pesticides/désherbants, rinser
immédiatement la zone touchée et la laver au savon. Serrer fermement le
bouchon du réservoir du pulvérisateur pour éviter toute fuite de produit
chimique.
Maintenance
Respectez lenvironnement; vérifiez notamment le bon réglage du
carburateur pour polluer aussi peu que possible latmosphère.
Vérifiez régulièrement le super pulvérisateur, et assurez-vous que ses vis et
écrous sont bien fixés.
Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, évitez
soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres.
Stockez toujours lappareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée. Avant
de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
Respectez toujours les instructions de prévention daccidents des associations
professionnelles et des
compagnies dassurances. Ne modifiez pas lappareil.
Neffectuez aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit pas
prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être effectuées par
des représentants autorisés. Nutilisez-que des
pièces et des accessoires dorigine, fournis par MAKITA.
L'utilisation doutils et daccessoires non agréés augmente les risques
daccident. MAKITA décline toute responsabilité en cas daccident ou de
dommage provoqué par lutilisation daccessoires ou doutils non
agréés.
Premiers secours
Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers secours
respectant les règlementations en vigueur. Assurez-vous que la trousse est
toujours complète.
En cas daccident, appelez les services de secours et
fournissez-leur les informations suivantes:
lieu de laccident
circonstances de laccident
nombre de personnes blessées
type de blessures
vos coordonnées
Emballage
Le super pulvérisateur MAKITA est livré dans un carton de protection afin
d'éviter tout dommage au cours du transport. Le carton est une matière
première réutilisable et recyclable (recyclage des vieux papiers).
24
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Super pulvérisateur: modèle EVH2000
(Voir les DONNÉES TECHNIQUES pour connaître les spécifications)
Nous engageons notre responsabilité en déclarant que ce produit est conforme aux norms suivantes : 2000/14/CE, 2006/42/CE.
Les principales norms utilisées pour répondre correctement aux exigencies norms sont : EN292.
Puissance sonore mesurée: 98 dB
Puissance sonore garantie: 102 dB
Ces niveaux de puissance sonore ont été measurés conformément à la Directive du Conseil, 2000/14/CE
Procédure d’évaluation de la conformité : Annexe V.
3 novembre 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Fabricant responsable:
Makita Corporation.
3-11-8,Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON
Représentant agréé en Europe:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ANGLETERRE
25
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle EVH2000
Dimensions: (longueur x largeur x hauteur) mm 380 x 420 x 635
Poids sec kg 9.1
Volume (réservoir des liquides chimiques) L 20
Pump
Type à deux pistons opposés
Pression maxi. MPa 2.5
Aspirarion L 7.1
Moteur
Modèle EH025A
Cylindrée cm
3
24.5
Carburant Essence automobile
Volume (réservoir de carburant) L 0.5
Huile moteur
Huile SAE 10W-30 API SF ou ultérieure
(huile moteur automobile à 4 temps)
Volume (huile moteur) L 0.08
Carburateur type WALBRO WYL
Système d’allumage type Allumage monolithique
Bougie d’allumage type NGK CMR6A (C type)
Distance entre électrodes mm 0.7 - 0.8
Niveau de pression de son
Niveau de pression de son (Lpa) pour 98/37/EC
dB 84.0
Niveau de pression garanti (Lwa) pour 2000/14/EC
dB 102.0
Vibration
a
hv eq
m/s
2
2.3
Vibration selon
la norme ISO
5349
Poignée droite
(prise arrière)
Incertitude K m/s
2
0.3
Notes: 1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par MAKITA.
2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
26
LISTE DES PIÈCES
F Désignation des pièces F Désignation des pièces F Désignation des pièces
1 Interrupteur I-O (marche/arrêt) 9 Silencieux 17 Connecteur rapide
2 Levier des gaz 10 Jauge dhuile 18 Poignée
3 Levier d’étrangleur 11 Pompe damorçage 19 Levier du gicleur
4 Couvercle de l’épurateur dair 12
Couvercle de purge du reservoir des
liquides chimiques
20 Tube du gicleur
5 Couvercle de prise 13
Couvercle du réservoir des liquides
chimiques
21 Support du tube du gicleur
6 Poignée du démarreur 14 Réservoir des liquides chimiques 22 Gicleur (grand angle à double tête)
7 Réservoir de carburant 15 Cadran de pression 23
8 Bouchon du réservoir de carburant 16 Tuyau du pulvérisateur 24
27
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Remarque : Avant de commencer toute opération sur le super pulvérisateur, il faut toujours couper le contact du moteur, et retirer les prises de
la bougie dallumage. Toujours porter des gants.
Remarque : Ne démarrer le super pulvérisateur que après avoir confirmé le montage complet du super pulvérisateur.
1. MONTAGE DU GICLEUR
Se référer à la figure dans la page précédante (Désignation des pièces) afin de monter la poignée, le levier du gicleur, le tube du gicleur et le
gicleur. Prendre grade de monter les pieces avec precision pour eviter toute fuite.
2. MONTAGE DE LA SANGLE
Monter les deux sangles sur un réservoir des liquides chimiques, dune facon indiquée ci-desous sans aucun tortillon des sangles. Se référer
aux instructions établies pour les sangles.
Montage de la partie supérieure de la sangle
Pose de la partie inférieure de la sangle
Réservoir des
liquides chimiques
Boucle supérieure
Retirer la sangle dans le sens de la
flèche et mettre le bout replié au
bout inférieur de la boucle.
Boucle supérieure
Boucle inférieure
Mettre la sangle arrière A, une des sangles
superposes, dans le crochet métallique de la
façon indiquée ci-dessous à ԙ et Ԛ.
Crochet
métallique
Mettre la partie A de la sangle à travers
linterstice du crochet métallique.
Puis, relever la sangle à
angle droit dans le sens de
la flèche.
Crochet
métallique
Répéter les mêmes instructions pour
lautre sangle pour completer la pose.
Réservoir des
liquides chimiques
28
AVANT MISE EN MARCHE
Controle et ravitaillement de lhuile moteur
Faire la méthode suivante après avoir vérifié que le moteur refroidit.
Maintenir le moteur en position et en lever, la jauge dhuile afin de vérifier que le niveau est situe entre les repères inférieur et supérieur.
Lorsque lhuile devient insuffisante en telle manière que la jauge la touche seulement par son extrémité, en particulier lorsque la jauge reste
insérée dans le carter sans vissage (Fig. 1), ravitailler en huile nouvelle (Fig.2).
Le niveau dhuile doit être fait tous les 10 heures. (10 fois ou 10 réservoirs de ravitaillement en huile)
Si lhuile est trop usage, il faut la remplacer. (Pour lintervalle et la méthode de remplacement, se référer à la page 34.)
Huile recommandée : SAE 10W 30 huile de la classification API, classse SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Volume dhuile : Env. 0.08 L
Nota: Si le moteur nest pas debout, lhuile peut se déplacer aux alentours du moteur, et elle peut être ravitaillée excessivement.
Si lhuile est furnie au-dessus de la limite, lhuile peut être contaminée ou elle peut prendre feu, emettant une fumée blache.
Remplacement de lhuile Jauge dhuile
Enlever les poussières et les impuretés à proximité de lorifice de ravitaillement, et déposer la jauge dhuile.
Tenir la jauge loin du sable et de poussière. Toute impureté adhérant à la jauge pourrait provoquer un problème de fonctionnement
moteur.
A titre dexemple, pour maintenir la jauge nette, il est recommandé dinsérer la jauge dhuile sur le côté poignée dans le
couvercle de moteur, comme lindique Fig. 3.
Si lhuile adhère autour
de ce bout, ravitailler
en huile.
Limite supérieure
(Extrémité de lorifice
de ravitaillement en
huile)
Jauge dhuile
Fig.1 Fig.2
Fig.3
29
Limite supérieure
du carburant
Réservoir à
carburant
1) Tenir moteur de niveau, et déposer la jauge dhuile.
2) Mettre de l huile jusquau bout de lorifice de ravitaillement. (Se référer à la
figure de la page précédante.)
Mettre de lhuile a laide récipient de ravitaillement en lubrifiant.
3) Serrrer fermement la jauge dhuile. Un serrage insuffisant causera une
fuite dhuile.
Lessentiel 2 lors de remplacement de lhuile: Si de lhuile se renverse
Si de lhuile se renverse entre le réservoir à carburant et le groupe moteur, lhuile est aspirée en dedans par lorifice
dentrée dair refroidissant, ce qui salira le moteur. Ne jamais oublier dessuyer lhuile renversée avant commencement de
la marche.
RAVITAILLEMENT
Manipulation du carburant
Il est nécessaire de manipuler le carburant avec un soin particulier. Le carburant peut contenir des matières similaires aux solvants. Le
ravitaillement doit être fait dans une chambre bien ventilée ou en plein air. Ne jamais aspirer de la vapeur de carburant, et s’éloigner du
carburant. Un contact prolongé ou régulier avec de lessence pout provoquer un dessèchement de la peau ainsi que des maladies et des
réactions allergiques. En cas de contact avec les yeux il faut rincer avec de leau. Si loeil reste irrité consulter un médecin.
Durée de stockage du carburant
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même sil est contenu dans un récipient spécial et stocké à lombre
bien aérée.
Si le carburant nest pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient nest pas couvert, le carburant se détériore dans un jour.
ENTREPÔSAGE DE LAPPAREIL ET DU RÉSERVOIR DE RAVITALLEMENT
Garder lappareil et le réservoir à un endroit sans être exposé aux rayons du soleil.
Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.
Carburant
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de lessénce sans plomb 98 (essence régulier ou essence de première qualité).
Les essentiels pour le carburant
Ne jamais utiliser de mélange dessence contenant de lhuile à moteur.
Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
Ravitaillement
Avertissement : produit inflammable
Essence utilisée : Essence sans plomb 98
Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle quil nait pas de différence
en pression atmosphérique.
Desserer le bouchon du réservoir et orienter lorifice du réservoir vers leau
pour éviter les poches dair. Attention de ne pas fair de plein du carburant
dans le réservoir dhuile.
Essuyer complètement les alentours du bouchon de réservoir afin de
prévenir lentrée de matières étrangères dans le réservoir à carburant.
Après ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir.
Sil y a aucune fissure sur le couvercle du réservoir, le remplacer.
Le couvercle du réservoir est une pièce consomptible. Par conséquent, elle
doit être remplacé tous les deux à trois ans.
Bouchon de réservoir
à carburant
30
MÉLANGE DES CHIMIQUES AGRICOLES
1) Mélange des chimiques agricoles
1. Les chimiques agricoles sont toxiques. Faire très attention à suivre
strictement les instructions du fabriquant lors del a manipulation de
chimiques agricoles.
2. Utilisr toujours lentonnoir fourni pour verser les chimiques agricoles
dans le réservoir chimiques.
3. Visser fermement le bouchon du réservoir du chimiques pour éviter les
fuites.
4. Sil faut mélanger les produits chimiques dans le réservoir du
chimiques, ajouter toujours de leau avant les les autres produits
chimiques.
Précaution
:
Manipuler les produits chimiques agricoles avec le plus de précautions possibles. Si la peau vient en contact avec ce genre de
produit, la rinser abondamment à leau froide.
2) Utilisation dun type différent dagent chimique
1. Faire très attention à bien rinser le réservoir du pulvérisateur, la pompe
et le tuyeau avant de mettre de nouveaux agents chimiques dans le
réservoir du pulvérisateur. Le mélange de résidus de produits
chimiques agricoles précédents avec dautres agents peut provoquer
des maladies par toxicité.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
1) Avant de démarrer le moteur, il faut toujours vérifier que le réservoir des
liquides chimiques contient les liquides.
2) Faire tourner le levier du gicleur vers la position FERMÉ.
㩷㩷
㩷㩷㩷㩷
㩷㩷
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans lendroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit seffectuer en
maintenant une distance de 3 m au moins.
Sinon, linflammation ou lincendie peut se provoquer.
Le gaz d’échappement du moteur comporte de substances toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans lendroit faiblement
ventilé, tel que dans le tunnel, le bâtiment, etc.
La manoeuvre du moteur dans lendroit faiblement ventilé peut causer lempoisonnement par le gaz d’échappement.
En cas de constatation des anomalies du bruit, de l'odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le moteur
et effectuer linspection.
Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire.
Sassurer que le moteur sarrête quand linterrupteur darrêt est mis à la position O.
LEVIER DU GICLEUR
FERMÉ
31
3) Faire tourner le cadran de pression et aligner la patte STARTING au repère.
1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé.
(1) Positionner cette machine à un lieu plat.
(2) Mettre linterrupteur I-O sur la position I (marche).
(3) Vérifier que le levier des gaz est placé sur la position petite
vitesse.
(4) Continuer à pousser la pompe damorçage jusqu’à ce que le
carburant entre dans la pompe damorçage.
࡮En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à 10
poussées.
࡮Si la pompe damorçage est poussée excessivement, un excès de
lessence retourne au réservoir à carburant.
(5) Soulever le levier d’étrangleur à côté droit et fermer l’étrangleur.
(6) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le
moteur et se placer en position stable.
(7) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce quil soit difficile de tirer
(point de compression). Puis, laisser revenir la poignée de
démarrage, et la tirer fortement.
࡮Ne jamais tirer la corde completement.
࡮Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais lâcher
prise du câble tout à coup. Saisir la poignée de démarrage jusqu’à
ce quelle retourne au point original.
(8) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter.
࡮Ouvrir le levier de starter pas à pas, en vérifiant la marche du
moteur. Ne pas manquer douvrir le levier de réglage pleinement à
la fin.
࡮A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le levier de
réglage subitement. Autrement, le moteur sarrêtera.
(9) Augmenter la température pendant deux ou trois minutes.
(10) On peut terminer le réchauffage du moteur quand il fonctionne à une
vitesse stable et saccélère sans à-coups de petite à grande vitesse..
ONGLET STARTING
CADRAN DE PRESSION
Levier des gaz
Petite vitesse
Interrupteur I-O
Pompe damorçage
Fermer
Ouvrir
32
2) Quand le moteur est échauffé
(1) Mettre le moteur sur la terre plate.
(2) Pousser la pompe damorçage à quelques fois.
(3) Sassurer que le levier d’étrangleur est ouvert.
(4) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger le moteur et se placer en position stable.
(5) Faire sortir lentement la poignée de démarreur jusqu’à la constatation dune certaine résistance. De cette position, retourner la poignée
de démarreur une fois à larrière, puis tirer la poignée avec la force.
(6) Sil est difficile de démarrer le moteur, ouvrir l’étrangleur jusqu’à 1/3 environ.
ARRET DU MOTEUR
1) Faire tourner le levier du gicleur vers la position FERMÉ.
2) Faire tourner linterrupteur I-O vers la position O(arret).
3) Déplacer le levier des gaz vers la position petite vitesse.
Levier des gaz
Petite vitesse
Interrupteur I-O
LEVIER DU GICLEUR
FERMÉ
33
MISE EN MARCHE
1. Démarrer le moteur (voir la page 30)
2. Après le démarrage du moteur, porter sur le dos le super pulvérisateur et régler les sangles pour tenir la machine aussi près du corps que
possible. Mettre le moteur au ralenti et faire attention à ne pas trop basculer le super pulvérisateur.
Régler les sangles comme suit.
1) Desserrer les sangles : Ԙ Soulever la boucle
ԙ Tirer sur un bout de la sangle fixée au
super pulvérisateur.
2) Serrer les sangles : Ԛ Tirer sur la partie libre de la sangle
Remarque: Si les sangles ne portent pas de poids, elles peuvent être serrées
facilement.
3. Choisir la position de marche désirée sur le cadran de pression.
4. Déplacer le levier des gaz vers la position désirée, pendant que le levier du
gicleur est déplacé en observant la pulvérisation.
Pulvériser toujours dans la direction du vent. Faire attention à ce que les produits chimiques pulvérisés ne reviennent vers soi.
Précaution
HAUTE PRESSION
BASSE PRESSION
CADRAN DE PRESSION
Pleine vitesse
Petite vitesse
OUVRIR
Levier des gaz
LEVIER DU GICLEUR
FERMÉ
ԙ
Boucle
Ԙ
Serrer
Ԛ
Desserrer
34
INSPECTION ET MAINTENANCE
!
!
!
1. Remplacement de lhuile à moteur
Une huile à moteur détériorée peut diminuer la durée considérablement. Ne pas manquer de vérifier la période et la quantité de remplacement.
Intervalle de remplacement: Initialement, toutes les 20 heures de marche, et ensuite toutes les 50 heures de marche.
Huile recommandée: SAE10W-30 de la classification API, Classe SF ou supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
Lors de remplacement, faire les procédés suivants.
1) Vérifier que le bouchon de réservoir à carburant est serré complètement.
2) Déposer la jauge dhuile.
- Tenir la jauge dhuile propre de toutes poussières ou dimpuretés.
3) Utiliser la bouteille dextraction dhuile fournie et enlever lhuile usagée du
réservoir à huile.
Serrer la bouteille dans la main, lintroduire dans lhuile, puis lâcher
pour aspirer lhuile du réservoir.
Lorsque le réservoir dhuile est presque vide, basculer légèrement le
super pulvérisateur pour faciliter laspiration du résidu dhuile moteur.
4) Remettre le moteur droit. Remettre de lhuile neuve dans le réservoir à
laide de la bouteille à lubrifiant.
5) Remettre et serrer fermement la jauge dhuile pour éviter tout risque de
fuite dhuile.
Utiliser la bouteille dextraction dhuile et celle à lubrifiant fournies pour
lusage auquel elles sont destinées.
Bouteille dextraction dhuile Bouteille à lubrifiant
DANGER
Avant linspection et la maintenance, arrêter le moteur et le laisser refroidir. Enlever également la bougie dallumage et le capot de
bougie.
Si linspection ou la maintenance est effectuée immédiatement après larrêt du moteur ou avec le capot en place, lopérateur a un
risque d’être brûlé ou de subir un accident dû au démarrage inattendu.
Après linspection et la maintenance, sassurer que toutes les pièces sont rassemblées. Puis, procéder à la manoeuvre.
DANGER
En général, le bloc moteur et lhuile à moteur restent chauds immédiatement après que le moteur sarrête. Lors de remplacement dhuile,
confirmer que le bloc moteur et lhuile à moteur sont refroidis complètement. Autrement, il y a un risque de brûlure. Immédiatement
après le moteur sarrête, l'huile ne rentre pas totalement dans la boîte à huile, ce qui peut causer un débordement de l'huile.
Si l'huile est remplie au-dessus de la limite, elle peut se contaminer ou prendre feu par suite de la fumee blanche.
Bouchon du
réservoir de carburant
Jauge
dhuile
35
2. Nettoyage du filtre a air
AVERTISSEMENT: PRODUITS INFLAMMABLES STRICTEMENT INTERDITS
Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10
heures de marche)
Déposer les boulons de fixation du couvercle de filtre à air.
Tirer le côté inférieur du couvercle et déposer le couvercle du filtre à air.
Fermer complètement le starter et sassurer que le carburateur ne contient ni
poussière ni impureté.
Déposer le filtre à air, le laver avec un détergent neutre dilué dans de leau
tiède et le laisser sécher. Remettre le filtre dans la position indiquée par la
ligne en pointillé dans la fig.1.
Utiliser un papier pour essuyer complètement lhuile adhérante au couvercle
du filtre à air et au reniflard.
Immédiatement après le nettoyage, remettre le couvercle du filtre et le serrer
avec le boulon de fixation. (Lors de la fixation, mettre dabord le couvercle
supérieur puis le couvercle inférieur).
3. Contôle de la bougie d'allumage
Utiliser uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou monter la bougie
d'allumage.
L'espacement entre les deux électrodes de la bougie d'allumage devrait être
de 0,7 - 0,8mm (0,028" - 0,032"). Si l'espacement est trop large ou trop
étroit, le régler. Si la bougie d'allumage est bouchée avec de la calamine
ou encrassée, la nettoyer soigneusement ou la remplacer.
ATTENTION: Ne jamais toucher le connecteur de la bougie d'allumage lorsque
le moteur tourne (risque d'électrocution haute tension).
4. Nettoyage du filtre a carburant
Avertissement : Produit inflammable
Intervalle de nettoyage et contrôle : Mensuel (toutes les 50 heures de marche)
Tête d'aspiration dans le réservoir de carburant
Le filtre à carburant (1) de la tête d'aspiration est utilisé pour filtrer le
carburant requis par le carburateur.
Procéder à une inspection visuelle périodique du filtrer à carburant. Ouvrir
le bouchon du réservoir à cet effet, utiliser un crochet et retirer la tête
d'aspiration à travers l'ouverture du réservoir. Remplacer les filtres durcis,
pollués ou bouchés.
Une alimentation en carburant insuffsante peut empêcher le moteur
d'atteindre sa vitesse de fonctionnement optimale. Il est donc important de
remplacer le filtre à carburant au moins tous les 4 mois afin d'assurer une
alimentation en carburant satisfaisante du carburateur.
Fig.1
Ne jamais déposer de lhuile du moteur vidé dans des ordures, dans la terre, ou dans un égout. Le dépôt de lhuile usée est
réglementé par la loi. Lors du rejet, il faut observer les lois et règlements concernés.
Lhuile se détériore même si elle est stockée intacte. Faire le contrôle et le remplacement à des intervalles réguliers (renouveler
lhuile tous les six mois.)
Lessentiel lors de remplacement de lhuile à moteur
Ligne (ligne pointillée)
Elément filtre à air
(
li
g
nes en
p
ointillées
)
Pl
acer
l
a par
ti
e coup
é
e
dans cette position (en
haut à
g
auche
)
Elément
filtre à air
Couvercle du filtre
à air
Plaque
Boulon de
fixation
Section du reniflard
0.7~0.8 mm
(0.028-0.032)
Tuyau à carburant
Filtre à carburant (1)
Collier de flexible
36
Localisation des défauts
Défaut système Observation
Cause
Pas de démarrage du
moteur ou démarrage
difficile
Système d'allumage Étincelle d'allumage
présente
Défaut dans l'alimentation en carburant ou dans le systèm
de compression. Défaut mécanique
Pas d'étincelle
d'allumage
Interrupteur d'arrêt actionné, défaut du fil ou court-circuit,
bougie d'allumage ou connecteur défectueux, module
d'allumage défectueux
Alimentation en
carburant
Réservoir de carburant
rempli
Position incorrecte de l'étrangleur, carburateur défectueux,
tête d'aspiration sale, tuyau d'alimentationen carburant plié
ou bloqué
Compression Pas de compression
au tirage
Joint d'étanchéité du fond du cylindre défectueux,
soudures du carter endommagées, piston ou segments
défectueux ou fuite par la fixation de la bougie d'allumage
Défaut mécanique Câble non enclenché
Ressort du câble cassé, pièces cassées à l'intérieur du
moteur
Problèmes en démarrage à
chaud
Réservoir rempli
Étincelle d'allumage
présente
Carburateur sale, le nettoyer
Le moteur démarre mais
est immédiatement noyé
Alimentation en
carburant
Réservoir rempli
Réservoir rempli Réglage de marche à vide incorrect, tête
d'aspiration ou carburateur sale
Orifice du réservoir de carburant bouché.Tuyau
d'alimentation en carburant plié, câble ou interrupteur
STOP défectueux
Performances insuffisantes Plusieurs circuits sont
peut-être affectés
Simultanément.
Régime de marche à
vide médiocre
Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement
du cylindre bouché
Durée de marche
Article
Avant
marche
Après
lubrification
Quotidien
(10h)
30h
50h 200h
Arrêt/
repos
Vérifier/Nettoyer ٤
Huile à moteur
Remplacer ٤
*1
Pièces à serrer
(boulons, écrous)
Vérifier ٤
Nettoyer/Vérifier ٤
Réservoir à carburant
Evacuer le carburant ٤
*3
Levier d’étranglement Vérifier les fonctions ٤
Interrupteur darrêt Vérifier les fonctions ٤
Rotation à petite vitesse Vérifier/Ajuster ٤
Filtre à air Nettoyer ٤
Bougie dallumage Vérifier ٤
Conduite dair de
refroidissement
Nettoyer/Vérifier ٤
Vérifier ٤
Tuyau à carburant
Remplacer ٧
*2
Filtre à carburant Nettoyer/Remplacer ٤
Espace entre soupape
dentrée dair et soupape de
déchargement dair
Ajuster
٧
*2
Tube dhuile Vérifier
٧
*2
Révision générale du moteur ٧
*2
Carburateur Evacuer le carburant ٤
*3
*1 Faire le remplacement premier après 20h de marche.
*2 Pour le contrôle de 200 heures de marche, sadresser à lagent du service après-vente habilité ou à un atelier des réparations.
*3 Après vidage du réservoir à carburant, continuer à faire fonctionner le moteur et évacuer le carburant dans le carburateur.
37
DEPANNAGE
Avant de faire une demande de réparations, vérifier un inconvénient par soi-même. Sil y a aucune anomalie, régler votre machine suivant la
description de ce manuel. Ne jamais manipuler ou déposer aucune partie contrairement à la description. Pour les réparations, sadresser à
lagent du service après-vente habilité.
Etat danomalie Cause probable (fonctionnement irrégulier) Remède
Panne de la pompe damorçage Pousser 7 à 10 fois
Petite vitesse de tirage du câble de démarreur Tirer fortement
Manque de carburant Remplir
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Tuyau à carburant plie Redresser le tuyau à carburant
Carburant détérioré Un carburant détérioré laisse le démarrage
plus difficile. Renouveler. (Remplacement
recommandé: 1 mois)
Aspiration excessive du carburant Ajuster la rotation du levier d’étranglement de
vitesse moyenne à la haute, et tirer la poignée
de démarreur jusqu’à ce que le moteur
démarre. Si le moteur ne démarre pas,
déposer la bougie dallumage, dessécher
l’électrode, et les remonter comme ils étaient
initialement. Puis, démarrer suivant les
instructions.
Bouchon déposée Reposer fermement
Bougie dallumage tachée Nettoyer
Espace anormal de la bougie dallumage Ajuster lespace
Daprès les types danomalie de la bougie
dallumage
Remplacer
Carburateur anormal Faire une demande de contrôle et de
maintenance.
La corde de démarreur ne peut pas être tirée Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Le moteur ne démarre pas
Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Réchauffage insuffisant Faire le réchauffage
Le levier de réglage est mis à CLOSE même
si le moteur est réchauffé.
Mettre à OPEN
Colmatage du filtre à carburant Nettoyer
Filtre à air sale ou colmate Nettoyer
Carburateur anormal Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Système de commande anormal Faire une demande de contrôle et de
maintenance
Fil d’étranglement déposé Reposer fermement
Le moteur sarrête toute de suite.
Le moteur ne saugmente pas
Connecteur déposé Reposer fermement
Système électrique anormal Faire une commande de contrôle et de
maintenance
Le moteur ne s'arrête pas
Lorsque le moteur ne démarre pas après le réchauffage :
Sil ny a pas aucune anomalie pour les points de vérification, ouvrir le levier d’étranglement par un tiers, et démarrer le moteur.
Faire marcher le moteur au ralenti, et
mettre le levier de réglage à CLOSE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Makita EVH2000 Manuel utilisateur

Catégorie
Tondeuses à gazon
Taper
Manuel utilisateur