Elmon ELMON relay 32-312 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sicherheitsschaltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité
ELMON relay 32-312
Betriebsanleitung (Original,GülgkeitsieheletzteSeite)
ELMON relay 32-312 Sicherheitsschaltgerät
Seite 3-12
OperangManual (seelastpageforvalidity)
ELMON relay 32-312 Safety Relay
Manueld´ulisaon (Validitévoirladernièrepage)
ELMON relay 32-312 Relais de sécurité
Page 23-32
Page 13-22
DeutschEnglishFrançais
2
Übergabedokumentaon / Documentaon / Documentaon de dataon
/ Documentazione di consegna / Documentae
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Funkonsprüfung / Funconal test / Contrôle de foncon / Controllo funzionale / Funcecontrole
Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok
2
22 23
Français
1. Table des maères
1. Tabledesmaères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. Prescriponsgénéralesdesécuritéetmesures
deprotecon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. Généralitésetdescripondufonconnement . . . . . . 25
4. Ulisaonconforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5. Exemplesd‘ulisaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Vue d‘ensemble de l‘appareil . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1 Modèles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6.2 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.3 Bornes de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
7. Fixaonmécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. Raccordementélectrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.1 Condions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
8.2 Alimentaon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.3 Raccordementduémeeurdesignaux . . . . . . . . . . . . . . 28
8.4 Raccordementdeplusieursémeeursdesignaux
par circuit de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8.5 Raccordement des circuits de contrôle . . . . . . . . . . . . . .29
9. Miseenserviceettestdesfoncons . . . . . . . . . . . 30
10. Diagnoscd‘erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11. Misehors-serviceetéliminaon. . . . . . . . . . . . . . 30
12. Donnéestechniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. DéclaraondeconformitéCE . . . . . . . . . . . . . . . 32
Des modicaons techniques et importantes pour le fonconnement des produits
et appareils décrits dans cee documentaon sont possibles à tout moment et sans
préavis.
ELMON relay 32-312
Relais de sécurité
24
2. Prescripons générales de sécurité et mesures de protecon
• Lefabricantetl‘ulisateurdusystème/delamachinesurlequelestplacéledisposifdeprotecon,
ontlaresponsabilitéd‘appliqueretdesuivretouteslesdirecvesetrèglesdesécuritéenvigueur.
• Ledisposifdeproteconassociéàunecommmmandeappropriéegarantlasécuritéfonconnelle,
maispascelledel‘ensembledusystème/delamachine.Avantl‘emploidel‘appareil,uneévaluaon
delasécuritédel‘ensembledusystème/delamachineestdoncindispensableconformémentàla
direcvesurlesmachines2006/42/CEouàlanormedeproduitcorrespondante.
• Lemoded‘emploidoit toujoursêtredisponiblesur le lieu d‘ulisaon dudisposifdeprotecon.Il
doitêtreminueusementluetappliquépartoutepersonnechargéedel‘emploi,del‘entreenetdela
maintenancedudisposifdeprotecon.
Seullepersonnelspécialiséconnaissantcemoded‘emploietlesprescriponsenvigueurenmaèredesécurité
detravailetdeprévenondesaccidentsaledroitd‘eectuerl‘installaonetlamiseenservicedudisposifde
protecon.Lesindicaonsdecemanueldoiventimpéravementêtresuiviesetrespectées.
• Les travauxélectriquesdoiventêtreeectuésuniquementpardesélectriciensprofessionnels.Les
prescriponsdesécuritédusecteurdel‘électrotechniqueetdesassociaonsprofessionnellesdoivent
être respectées.
• Lorsdetravaux sur le relaisdesécurité,il fautcouperla tension, vérierl‘absencedetensionet le
protéger contre tout réenclenchement.
• Siunetensiondangereusealimentelescontactslibresdepoteneldescontactsdecommutaonde
sécurité,ilfauts‘assurerqueceetensionestégalementéteintelorsdestravauxsurlerelaisdesécurité.
• Lerelaisdesécuriténeconentpasd‘élémentsnécessitantunentreenparl‘ulisateur.Destransfor-
maonsouréparaonsdurelaisdesécuritéparsoi-mêmeentraînentlapertedetoutegaraneetde
toute responsabilité du fabricant.
• Lesystème de protecondoit êtreexaminépardesspécialisteset documentéde façontoujourscomp-
réhensibleàintervallesadaptés.
Le fabricant n‘est pas responsable en cas de non-respect ou d‘ulisaon non
conforme intenonnelle.
Français
Relais de sécurité
24 25
Français
3. Généralités et descripon du fonconnement
Lerelaisdesécuritécompactetfacileàmonterestconçupourl‘emploienextérieuretpeutêtreulisésous
latensionréseaude230Vouavecunealimentaonde24VCA/CC.
Lerelaisdesécuritéàdeuxcanauxsertpourl‘évaluaondetapisdesécuritéetpourlaproteconcontre
lesrisquesd‘écrasementetdecisaillementàl‘aidedebarrespalpeusesetdebumpersdesécurité.
Lerelaisdesécuritéestconçupourlacatégorie3delanormeENISO13849-1:2015.Anderespecterles
exigencesrequisespourlacatégorie3,lerelaisdesécuritéestredondantetemploiedeuxrelaisforcésqui
s‘interrogent mutuellement par canal.
Ilestpossiblederaccorderaurelaisdesécuritédeuxcircuitsdesignauxséparésquiagissentchacunsurune
soredecommutaon.
L‘étatdecontrôledel‘émeeurdesignauxetlatensiondeservicesontindiquéspardesLED.
Siuneerreurestprésente,touteslessoresdesécuritésontdésacvées.
4. Ulisaon conforme
Lerelaisdesécuriténepeutremplirsesfonconsdesécuritéques‘ilestulisédefaçonconforme.
L‘ulisaonconformedurelaisdesécuritéconsisteàl‘employercommedisposifdeproteconenassociaon
avecdestapisdesécurité,desbumpersdesécuritéetdesbarrespalpeusesavecunerésistancede8,2
pour le contrôle du courant de repos.
Unautreemploin‘estpasconforme.Lefabricantdéclinetouteresponsabilitéencasdedommagesprovenant
d‘uneulisaonnonconforme.
Unemploidansdesapplicaonsspécialesrequiertunevalidaondelapartdufabricant.
Schéma de principe du ELMON relay 32-312
+Ub
+Ub
Rref
Rref
NL124V AC/DC
Rel
Rel
Uref
Uref
Stationary
Opening
Stationary
Closing
Stop
Opening
Stop
Closing
PE
ELMON relay 32-312
Relais de sécurité
26
5. Exemples d‘u lisa on
6. Vue d‘ensemble de l‘appareil
6.1 Modèles
ELMON relay 32-312
Boîerenpolycarbonateavecpresse-étoupepourmontagemuralenenvironnementrude.
6.2 Indicateurs
LED Stat. Opening(rouge)
aconné(allumé)-interrompu(clignote)
LED Stat. Closing(rouge)
aconné(allumé)-interrompu(clignote)
LED POWER(verte)
Contrôledufonconnement(allumé)
Messaged‘erreur(impulsions)
Français
Schémadeprincipedansl'étatsanscourant.Capteurnonaconné.
Y2
8,2Κ
A1
B2
K1
14
A1
A2
1
2
K1
3
4
5
6
L1 L2 L3
A2
B1
Q1.1
K3
A1
A2
13
1
2
K3
I1.1X1
8,2Κ
K2
24
A1
A2
23
3
4
K3
I1.2
Out CH2
Out CH1
1
2
K2
3
4
5
6
L1 L2 L3
Y1
X2
M M
0 V CC
+24 V CC
ELMON relay 32-312
API
commande
de machine
Émeeurde
signauxCH1
Émeeurde
signauxCH2
Relais de sécurité
26 27
Français
V1.0:Siaucunmessaged’erreurn’apparaît,leLEDPowerachelecontrôledelafoncon.(brièvementéteint).
V2.1,etplustard:Siaucunmessaged’erreurn’apparaît,leLEDPowerachel‘étatdefonconnement(allumé).
Lorsdel‘édiond‘unmessaged‘erreur,lenombred‘impulsionsémisesidenel‘erreur:
Impulsions Message d‘erreur
1 Alimentaonentensionendehorsdeslimitesvalides
2 ErreurdetransmissionELMONinducve
3 CommandedesoreOpenperturbée
4 CommandedesoreCloseperturbée
5 Transmission de données entre microcontrôleurs perturbée
6 Erreurdansletestdel´entréedusignal(barrespalpeusesxes)(Open/Close)
6.3 Bornes de connexion
STOP Opening Circuitdecontrôle(arrêtd‘urgence)
arrêtdanslesensdel‘ouverture(canal1)
STOPClosing Circuitdecontrôle(arrêtd‘urgence)
arrêtdanslesensdelafermeture(canal2)
STATIONARY Opening Entréed‘émeeurdesignaux
sensdumouvement:ouverture(canal1)
STATIONARYClosing Entréed‘émeeurdesignaux
sensdumouvement:fermeture(canal2)
Transmit non occupée
24VAC/DC Alimentaon24VCA/CC
L1 N Alimentaon230V50/60Hz
7. Fixaon mécanique
Lerelaisdesécuritédoitêtrexécorrectementàunemplacementadapté.Unefoislecouverclereré,le
boîerpeutêtreaccrochéàl‘aidedequatrevis.
Nepasinstallerlerelaisdesécuritéàproximitéimmédiatedefortessourcesdechaleur.
Laposiondemontagedurelaisdesécuritépeutêtrequelconque.Pourleprotégercontrel‘humidité,ilest
toutefoisrecommandédel‘installerdetellefaçonquelesentréesdecâblesoientorientéesverslebas.
ELMON relay 32-312
Relais de sécurité
28
8.2 Alimenta on
L‘alimentaonpeutprovenirduréseau230VCA50/60Hzoud‘unesource
bassetensionde24VCA/CC.
Encasd‘alimentaonpar24VCA/CC,latensiondoitrépondreauxexigences
delatrèsbassetensiondesécurité(TBTS).Laligned‘alimentaonaurelais
desécuritédoitêtreprotégéeparunfusibleadéquat.
Ne jamais appliquer les deux tensions simultanément !
Pourleraccordementauréseau230V,employezlesbornesL1 et N.Raccorderlatensiond‘alimentaonde
24 V aux bornes 24 V AC/DC.
8.3 Raccordement du éme eur de signaux
Raccorderl‘émeeurdesignauxpourlecanal1àlapairedebornesSTATIONARY
Opening.
Raccorderl‘émeeurdesignauxpourlecanal2àlapairedebornesSTATIONARY
Closing.
Siuncanaln‘estpasulisé,ildoitêtrepontéavecunerésistancede8,2kΩ.
Français
Relais de sécurité
8. Raccordement électrique
8.1 Condi ons
Laposedescâblesdesignalnedoitpassefaireenparallèleducâblagedelacommandeoud’autrescâblages.
Lescâblesposésenextérieurouendehorsdel‘armoireélectriquedoiventêtreprotégésdefaçonappro-
priée.
L‘indicedeproteconindiquépourl‘appareiln‘estgaranquesilescâblesd‘alimentaonsontxéscorrec-
tement dans les presse-étoupe.
Le raccordement aux mauvaises bornes peut détruire le relais de sécurité.
Ilconvientderespecterlesvaleurslimitespourl‘alimentaonetlacapacitédecommutaondurelaisindi-
quéesdansles«Donnéestechniques».
Veillez à ce que tous les contacts de sor e aient un circuit de protec on suffi sant lors de
charges capacitaires et induc ves.
28
29
Français
8.5 Raccordement des circuits de contrôle
Raccordezlecircuitdecontrôleàsurveillerpourlemouvementd‘ouverture(canal1,
arrêtd‘ouverture)auxbornesmarquéesSTOP Opening et le circuit de contrôle
defermeturecorrespondant(canal2,arrêtdefermeture)auxbornesmarquées
STOP Closing.
Laconnexionauxcircuitsdecontrôlen‘estautoriséequepourlacommutaondefaiblestensions.
Lescircuitsdecontrôlesontdépendantsducourantnominalàprotégeravecunfusibleapproprié
ou le courant nominal au circuits de contrôle doit être limitée par d‘autres mesures pour la valeur
maximale.
ELMON relay 32-312
Relais de sécurité
8.4 Raccordement de plusieurs éme eurs de signaux par circuit de signal
Les éme eurs de signaux ASO ne doivent jamais être montés en parallèle.
Unouplusieursémeeursdesignauxpeuventêtreraccordéssurl‘entréed‘émeeurdesignaux.Pourcela,
lesémeeursdesignauxindividuelssontmontésensériecommeillustré(gure1).
Barre palpeuse SENTIR edge:
Il est possible de monter au plus 5 SENTIR edge en série. La longueur totale des SENTIR edge ne doit pas
dépasser 100 m.
La longueur max. d‘un SENTIR edge peut être de 25 m.
LalongueurmaximaledescâblesdesSENTIRedgemonterensérienedoitpasdépasser25m.
Bumper de sécurité SENTIR bumper:
Il est possible de monter au plus 5 SENTIR bumper en série. La longueur totale des SENTIR bumper ne doit
pas dépasser 15 m.
La longueur max. d‘un SENTIR bumper peut être de 3 m.
LalongueurmaximaledescâblesdesSENTIRbumpermonterensérienedoitpasdépasser25m.
Tapis de sécurité SENTIR mat:
Il est possible de monter au plus 10 SENTIR mat en série. La surface totale ne doit pas dépasser 10 m
2
.
Dimensions maximales d‘un SENTIR mat est de 1350 x 2350 mm.
LalongueurmaximaledescâblesdesSENTIRmatmonterensérienedoitpasdépasser25m.
Avantleraccordementdesémeeursdesignauxensérie,ilestrecommandédemesurerlavaleurohmique
ducâblage.Quandl‘émeeurdesignauxestaurepos,larésistancedoitêtrede8,2kΩ±500Ω.Sil‘émeeur
designauxestaconnée,larésistancenedoitpasexcéder500Ω.
2
222
Éme eur de signaux „n“
Éme eur de signaux 2
Éme eur de signaux 1
Opening
Figure 1 : Câblage de plusieurs éme eurs de signaux, exemple de la barre palpeuse
30
11. Mise hors-service et éliminaon
Lesproduitsfabriquéspar ASO sont prévusexclusivementpourl‘emploi industriel (B2B). Aprèslan
d‘ulisaon,les produits doiventêtreéliminés en respectanttouteslesconsigneslocales, régionaleset
naonalesenvigueur.ASOreprendvolonerssesproduitsetlesélimineenbonneetdueforme.
Relais de sécurité
9. Mise en service et test des foncons
Aprèsavoireectuétoutesles connexionsélectriquesetbranchéla tension,lebon fonconnementdu
système / de la machine doit être contrôlé :
• Aconnezlesémeeursdesignauxlesunsaprèslesautres
• Contrôlezlesréaconsdurelaisdesécurité
Lesystèmedesécuritédoitêtrecontrôlépardesspécialistesàintervallesadaptés.Lexamendoitêtredocu-
mentédefaçontoujourscompréhensible.
Les exigences du fabricant du système / de la machine doivent être prises en compte et respectées.
10. Diagnosc d‘erreurs
Silecâblageestcorrect,lorsdelamisesoustension,seulelaLEDvertedoitbriller.SiunedesLEDrouges
s‘allume,ilyauneerreurdanslesystèmequelaLEDalluméepermetdelocaliser.
LED Erreur Correcon
Les LED ne
brillent pas
Pasd‘alimentaon,troppeu,mal
branchée
Contrôlerlesraccordementsetl‘alimentaon.
LED verte
clignote
cycliquement
Uneerreurinterneestidenéepar
le nombre d‘impulsions
Selonl‘erreuridenée,couperlasore,arrêter
l‘appareiloucontrôlerl‘alimentaon.
UneLEDrouge
isolée brille
Barres palpeuses non raccordées,
mal raccordées ou défectueuses
-Contrôlerlesraccordsdel‘émeeurdesignaux
concerné(câblescoincés,fragilisés,etc.)
-Contrôlerl‘émeeurdesignaux*
-Contrôlerlaoulesbarrespalpeuses*
Unraccorddebarrepalpeusen‘est
pasulisé
Siunraccordn‘estpasulisé,ildoitêtreponté
en permanence avec une des résistances de
8,2kΩfournies
* Sil‘erreurneprovientpasducâblage,ilestpossibledevérierlefonconnementdel‘électroniqueen
pontantl‘entréecorrespondantedebarrepalpeusesurlerelaisdesécuritéavecunerésistancede8,2kΩ.
Sialors,l‘électronique fonconne correctement,l‘émeeurde signaux doit êtrevérié à l‘aided‘un
ohmmètre.Pourcela,coupezlaliaisondel‘émeeurdesignauxaurelaisdesécuritéetreliez-laàun
ohmmètre.Quandl‘émeeurdesignauxestaurepos,larésistancedoitêtrede8,2kΩ±500Ω.Sil‘émeeur
designauxestaconné,larésistancenedoitpasexcéder500Ω.
Français
30
31
12. Données techniques
Tension d‘alimenta on
Tensionréseau: U
réseau
230VCA50/60Hz
P
max
= 3 VA
Bassetension: U
E
24VCA/CC±10%
I
E
= 85 mA; I
max
=180mA(100ms)
Résistance terminale de l‘éme eur de signaux
valeur nominale R
nom
=8,2kΩ
valeursupérieuredecommutaon R
AO
>12kΩ
valeurinférieuredecommutaon R
AU
<5kΩ
Relais
CourantnominalCC DC-13/24V/2A
CourantnominalCA AC-15/30V/2A
Duréedeviemécanique >10
6
aconnements
Relais de sécurité
Typedefusible M2A5x20tubedeverre*
Temps de commuta on du relais de sécurité
Retard au déclenchement < 10 ms
(tempsderéacon)
Temps de déconnexion 500 ms
Boî er Polycarbonate avec couvercle transparent
Dimensions (HxLxP)
Boîer 80x120x55mm
Boîer,presse-étoupeincl. 102x120x55mm
Indice de protec on
avec presse-étoupe M16 IP65
avec bouchons M16 IP54
Poids 460 g
Températures -20°Cà+55°C
Bornes de connexion
couple de serrage 0,5 Nm
Sec on des câbles
câblemonobrinouàbrinsns0,75-1,5mm
2
Homologa ons
EN ISO 13849-1:2015
Catégorie3PLe
MTTFd180ans,DC90%
Électronique MTTFd3757ans,DC90%
mécaniqueélectrique B10d1000000
MTTFd190ans(Nop52560)
Toutes les tensions raccordées au relais de sécurité
doivent être des tensions à isola on sûre!
*Noninclusdansl´étenduedelalivrasion
80
102
120
55
ELMON relay 32-312
Relais de sécurité
Français
32
13. Déclaraon de conformité CE
Relais de sécurité
Français
ELMON relay 32-302*
ELMON relay 32-312* **
ELMON relay 32-242**
ELMON relay 32-332*
ELMON relay 32-302*
ELMON relay 32-312* **
ELMON relay 32-242**
ELMON relay 32-332*
ELMON relay 32-302*
ELMON relay 32-312* **
ELMON relay 32-242**
ELMON relay 32-332*
36
Antriebs- und Steuerungstechnik
Hansastraße 52 • D-59557 Lippstadt
Tel.: +49 2941 9793-0 • Fax: +49 2941 9793-299
www.asosafety.de • e-mail: aso-eu@asosafety.com
11.DB.09.101 Betriebsanleitung Rev 08
Technische Änderungen vorbehalten.
FürIrrtümerundDruckfehlerkannkeineHaungübernommenwerden.
DieseBetriebsanleitungistfürfolgendeVersionsständegülg:
von V 1.0 bis V 2.1
11.DB.09.101 OperangManual Rev 08
Subjecttotechnicalmodicaons.
No liability can be assumed for errors or misprints.
Thisoperangmanualisvalidforthefollowingversions:
from V 1.0 to V 2.1
11.DB.09.101 Manueld’ulisaon Rév 08
Sousréservedemodicaonstechniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression.
Cemoded’emploin’estvalablequepourlesversionssuivantes:
deV1.0àV2.1
Deutsch
English
Français
Sicherheitsschltgerät / Safety Relay / Relais de sécurité
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Elmon ELMON relay 32-312 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à