ASO Safety Solutions ELMON relay 42-622 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
ELMON relay 42-622
Betriebsanleitung
ELMON relay 42-622 Sicherheitsschaltgerät
Operang Manual
ELMON relay 42-622 Safety Relais
Manuel d´ulisaon
ELMON relay 42-622 Relais de sécurité
DeutschEnglishFrançais
Seite 3-18
Page 19-34
Page 35-50
Übergabedokumenta� on / Documenta on / Documenta� on de
data on / Documentazione di consegna / Documenta� e












Funk� onsprüfung / Func� onal test / Contrôle de fonc� on / Controllo funzionale / Func� econtrole












 


26
6 Device overview
6.1 LED-Signal indicators
The switching device has 5 LED´s for status and error display.
LED Indicator Meaning
Power (green)
o No supply voltage
on Supply voltage applied (ready for operaon)
pulse See table Error messages
CH 1 (red)
o Sensor 1 not actuated
on Sensor 1 actuated
fast ashing Sensor circuit 1 interrupted
slow ashing Restart interlock Sensor circuit 1
CH 2 (red)
o Sensor 2 not actuated
on Sensor 2 actuated
fast ashing Sensor circuit 2 interrupted
slow ashing Restart interlock Sensor circuit 2
AUX 1
(orange)
o Signal output Sensor circuit 1 not acve
on
Signal output Sensor circuit 1 acve =
permanent contact
AUX 2
(orange)
o Signal output Sensor circuit 2 not acve
on
Signal output Sensor circuit 2 acve =
permanent contact
6.2 Connecon terminals
Delivery condion overview (installaon posion)
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
Power
CH 1
CH 2
AUX 1
AUX 2
Top
Boom
36
1 Consignes générales
ELMON relay 42-622
Mouture 1.0
ASO GmbH
Antriebs- und Steuerungstechnik
Hansastraße 52
59557 Lippstadt
Cee édion annule et remplace toutes les précédentes.
Les informaons contenues dans ce document peuvent être modiées sans avis préalable.
Ce manuel de service s’adresse spéciquement au régleur de relais de sécurité ELMON relay 42-622.
La mise en service de la commande ne doit être conée qu’à des électriciens qualiés agréés,
maîtrisant parfaitement les standards de sécurité de la technique électrique d’entrainement et
d’automasaon.
Les consignes de sécurité sont impéravement à respecter!
1.1 Explicaon des symboles
Aenon! Les consignes de sécurité suivantes doivent impéravement être respectées pour
éviter des dommages corporels..
Aenon! Les consignes de sécurité suivantes doivent impéravement être respectées pour
éviter des dommages matériels.
Informaon! Ici vous trouverez des informaons complémentaires ou un renvoi à d’autres
documentaons.
1.2 Terminologie, dénions et abréviaons
AC........................... Courant alternaf (Alternang Current)
DC .......................... Courant connu (Direct Current)
EMV ....................... Compabilité électromagnéque
EN .......................... Norme européenne
IP ............................ Type de protecon contre les corps étrangers et l’eau (Intrusion Protecon)
OUT ........................ Sore relais de sécurité (Output)
AUX ........................ Sore de signalisaon (Auxiliary)
!
STOP
i
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
37
2 Normes de sécurité générales et mesures de protecon
Le fabricant et l‘ulisateur du site/de la machine où l‘on ulise le disposif de sécurité sont
responsables de déterminer et respecter toutes les normes et règles de sécurité selon leur propre
responsabilité.
Le disposif de protecon garant, en connexion avec la commande ci-dessus, une sécurité fonc-
onnelle mais pas la sécurité de l‘ensemble du site/de la machine. Avant d‘uliser l‘appareil, il est
nécessaire d‘évaluer la sécurité de l‘ensemble du site/de la machine selon la direcve de la machine
2006/42/EG ou selon la norme de produit correspondante.
Le mode d‘emploi doit toujours se trouver sur les lieux d‘ulisaon du disposif de protecon. Il
doit être lu à fond et ulisé par chaque personne qui est concernée par l‘ulisaon, l‘entreen ou la
maintenance du disposif de protecon.
L‘installaon et la mise en service du disposif de protecon ne peuvent être eectuées que par de la
ressource dédiée connaissant bien ce mode d‘emploi et les prescripons en vigueur sur la sécurité au
travail et la prévenon des accidents. Les indicaons dans ce guide doivent absolument être suivies
et respectées.
Les travaux électriques ne peuvent être eectués que par des électriciens. Les règles de sécurité du
génie électrique et du syndicat professionnel doivent être respectées.
Pour eectuer des travaux sur l‘appareil de commutaon, il faut qu‘il soit hors tension et il faut
vérier la mise hors tension et le fait qu‘il ne peut pas se remere en marche.
Si les connexions potenellement libres des contacts de commutaon de sécurité sont alimentées
par une source externe avec une tension dangereuse, il faut s‘assurer que celles-ci sont également
déconnectées lors de travaux à l‘appareil de commutaon.
L‘appareil de commutaon comprend des pièces à entretenir par l‘ulisateur. Si l‘on apporte des
modicaons voire des réparaons à l‘appareil de commutaon, la garane et la responsabilité du
fabricant disparaissent.
Les sores auxiliaires ne peuvent exécuter aucune foncon sécurisée. Vous n‘avez pas la sécurité
intégrée et n‘êtes pas testé.
Pour l‘interprétaon dans les normes du système de sécurité, le site doit être vérié par des
experts aux moments préconisés pour s‘assurer de son bon fonconnement.
La véricaon doit toujours être bien documentée.
En cas de non-respect ou d‘abus intenonnel, le fabricant n‘est plus responsable.
3 Ulisaon conforme
L‘appareil de commutaon ne peut accomplir sa tâche de sécurité que s‘il est ulisé de façon
conforme.
L‘ulisaon conforme de l‘appareil de commutaon c‘est l‘ulisaon comme disposif de protecon
en rapport avec les tapis de sécurité, les bumpers de sécurité et les prols des contacts de sécurité
avec une résistance de 8,2 kΩ pour la surveillance du courant de repos.
Une ulisaon du relais de sécurité à une altude de plus de 2000 m ou dans un domaine à danger
d’explosion n’est pas autorisé.
Une autre ulisaon nest pas conforme. Le fabricant nest pas responsable des dommages qui
proviennent d‘ulisaons non conformes.
L‘ulisaon de façon parculière nécessite un accord du fabricant.
!
38
4 Généralités et descripon de foncon
L‘appareil de commutaon ELMON relay 42-622 sert au traitement de générateurs de signal comme
des tapis de contact de sécurité, des prols de contact de sécurité et des bumpers de sécurité pour
points de cisaillement et de croisement.
Deux circuits de senseurs ASO peuvent être raccordés à l‘appareillage de commutaon. La surveil-
lance du courant de repos des émeeurs de signaux est rendue possible par une résistance de
terminaison intégrée dans les émeeurs de signaux.
Si le courant au repos du débit circule, les relais de sécurité sont cinglés et le contact d‘allumage est
fermé. Si l‘on aconne le générateur de signal ou si le circuit du générateur de signal est interrompu,
les contacts d‘allumage relais s‘ouvrent.
Deux sores de signalisaon avec contacts de commutaon libres de potenel sont disponibles.
L‘aconnement de l‘émeeur de signaux provoque une réacon de la sore de signal en foncon de
la conguraon. Les sores de signalisaon ne doivent pas exécuter de foncons de sécurité. Elles ne
sont pas à l‘épreuve des erreurs et ne sont pas vériées par des tests.
L‘appareillage de commutaon est conforme à la norme EN ISO 13849-1 „Pares des systèmes de
commande relaves à la sécurité“ pour la catégorie 3 performance level e. Pour la conformité à la
catégorie 3, les sores de sécurité sont conçues de manière redondante avec deux éléments de
commutaon indépendants. L‘appareillage de commutaon peut aeindre le niveau de performance
level d en liaison avec des émeeurs de signaux ASO.
En complément, l‘appareil est conçu conformément à la norme EN 62061 „Sécurité fonconnelle des
systèmes de commande électriques, électroniques et électroniques programmables de sécurité“.
L‘appareillage de commutaon peut remplir une foncon de sécurité jusqu‘à SIL 2 en liaison avec des
émeeurs de signaux ASO.
L‘état de surveillance des émeeurs de signaux et la tension de service appliquée sont indiqués par
LED´s .
Quand il y a un message d‘erreur, toutes les sores de sécurité sont inacves.
L‘appareil peut être ulisé dans des environnements industriels jusqu‘à une hauteur de 2 000
m au-dessus du NN. L‘appareil ne peut pas être ulisé dans des zones subissant de grandes
modicaons de température.
!
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
39
4.1 Diagramme bloc
Représentaon simpliée de la structure et des foncons internes
Diagramme bloc
40
5 Données techniques
Général
Boîer
Polyamide PA 6.6
autoexncteur selon UL 94-V2
Dimensions (HxLxP) 114 x 45 x 99 mm
Indice de protecon IP 20
Classe de protecon ll (isolaon de protecon)
Degré de polluon 2
Catégorie de surtension lll
Tension d‘isolaon calculée 250 V
Tension nominale d‘essai 4,00 kV
Poids 286 g
Zone de température installaon individuelle -20 °C à +55 °C
Zone de température installaon en série max. 35 °C
Secon des câbles
câble monobrin ou à brins ns
0,75 - 1,5 mm
2
Classe de température conducteur en cuivre 60 / 75 °C
Tension d‘alimentaon
Tension du réseau Uréseau 85 - 265 V AC (50 / 60 Hz)
Basse tension UE 24 V AC / DC ± 10 %
Puissance absorbée Préseau_max
120 V AC: 3 VA
230 V AC: 4 VA
PE_max 24 V DC: 1,3 W (1,2 VA)
Fusible de secours
(externe)
200 mA semi-temporisé fusible
(tube de verre 5x20)
Relais de sécurité
Courant nominal DC 2 A (24 V)
Courant nominal AC 2 A (230 V)
Durée de vie mécanique > 10
6
aconnements
Retard au déclenchement
(temps de réacon)
< 11 ms
Temps de déconnexion 500 ms (Power on < 850 ms)
Catégorie d‘ulisaon
AC-15 (230 V AC; 2 A)
DC-13 (30 V DC; 2 A)
Protecon 2A semi-temporisé fusible (tube de verre 5x20)
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
41
Relais de signalisaon
Max. courant de commutaon 2 A (230 V AC / 30 V DC)
Durée de vie mécanique > 10
6
aconnements
Mode de fonconnement RL:
Retard à l‘enclenchement
0,5 Sek.
Mode de fonconnement RL:
Durée d‘enclenchement
3 Sek.
Résistance terminale de l‘émeeur de signaux
Valeur nominale RNom = 8,2 kΩ
Valeur supérieure de commutaon RAO > 12,0 kΩ
Valeur inférieure de commutaon RAU < 5,0 kΩ
Homologaons
Système général
(Transmeeur de signaux + Electronique +
Electromécanique)
EN ISO 13849-1:2015 catégorie 3 PL d
(MTTFD 80 années, DC 95 %)
EN 62061:2015 SILCL 2
(PFHd 6,40E-07 1/h)
ELMON relay 42-622 EN ISO 13849-1:2015 catégorie 3 PL e
Electronique MTTFD 545 années, DC 99 %
Electromécanique
Disposif de commutaon de sore (relais)
B10D 2.000.000
MTTFD 190 années, DC 99 % (Nop 52.560)
Transmeeur de signaux
(SENTIR mat)
B10D 2.000.000
MTTFD 190 années, DC 90 % (Nop 52.560)
99 mm
45 mm
114 mm
42
6 Aperçu de l‘appareil
6.1 Acheurs de signaux LED
Le tableau de commande dispose de 5 LED´s pour l‘achage d‘état et d‘erreur.
LED Achage Signicaon
Power
(vert)
o Pas de tension d‘alimentaon
on Tension d‘alimentaon appliquée (prêt à fonconner)
sore
impulsionnelle
Voir tableau Messages d‘erreur
CH 1
(rouge)
o Signal transmeeur 1 non aconné
on Signal transmeeur 1 aconné
clignote
rapidement
Circuit générateur de signal 1 interrompu
clignote
lentement
Verrouillage du redémarrage Circuit
émeeur de signal 1
CH 2
(rouge)
o Signal transmeeur 2 non aconné
on Signal transmeeur 2 aconné
clignote
rapidement
Circuit générateur de signal 2 interrompu
clignote
lentement
Verrouillage du redémarrage Circuit
émeeur de signal 2
AUX 1
(orange)
o Sore de signal Circuit émeeur de signal 1 non acf
on
Sore de signal Circuit transmeeur de signal 1 acf =
contact permanent
AUX 2
(orange)
o Sore de signal Circuit émeeur de signal 2 non acf
on
Sore de signal Circuit transmeeur de signal 2 acf =
contact permanent
6.2 Bornes de connexion
Aperçu réglage d‘usine (posion de montage)
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
Power
CH 1
CH 2
AUX 1
AUX 2
Haut
Bas
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
43
Borne Foncon
A1 + A2 Tension d‘alimentaon 85 - 265 V AC
B1 + B2 Tension d‘alimentaon 24 V AC / DC
X1 + X2 Connexion de l‘émeeur de signaux 1
Y1 + Y2 Connexion de l‘émeeur de signaux 2
1.13 + 1.14 Contact de connexion relais de sécurité 1
Circuit de sécurité emeeur de
signaux 1
1.23 + 1.24 Contact de connexion relais de sécurité 2
2.13 + 2.14 Contact de connexion relais de sécurité 1
Circuit de sécurité emeeur de
signaux 2
2.23 + 2.24 Contact de connexion relais de sécurité 2
1.33 + 1.34 Contact de connexion / relais de signal / circuit de sécurité / emeeur de signaux 1
2.33 + 2.34 Contact de connexion / relais de signal / circuit de sécurité / emeeur de signaux 2
Z1 + Z2 Réinialisaon manuelle (redémarrage) - Touche NO
S1 + S2 Entrée de codage mode reset (automaque / manuel)
S3 + S4 Entrée de codage foncon relais de signalisaon (RL / RLU)
7 Fixaon mécanique
L‘appareil de commutaon doit être xé par des professionnels:
sur une barre de support de 35 mm DIN selon EN 50 022.
dans une armoire électrique ou un étui à l‘abri de la poussière et de l‘humidité.
pour ulisaon dans un environnement avec salissure de niveau 2.
avec un degré de protecon d‘au moins IP54.
La situaon d‘installaon de l‘appareil est laissée au choix de chacun.
L‘appareil ne peut pas être ulisé dans des zones subissant de grandes modicaons de température.
8 Connexion électrique
La connexion à de mauvaises bornes peut détruire l‘appareil de commutaon.
Les conduits qui doivent être à l‘air libre ou à l‘extérieur de l‘armoire électrique doivent être
protégés en conséquence.
Les valeurs limites données dans les « feuillets techniques » pour la tension d‘alimentaon et le
pouvoir de coupure du relais doivent être respectées.
8.1 Tension d‘alimentaon
La tension d‘alimentaon peut au choix se faire avec une tension de réseau de 85 - 265 V AC
(50/60Hz) ou avec une basse tension de 24V AC/DC. En cas d‘alimentaon avec du 24 V AC/
DC, la tension doit répondre aux exigences de basse tension pour protecon (SELV). La tension
d‘alimentaon pour l‘appareil commutateur doit être protégée avec un 5x20 fusible à tube de
verre 200mA retardement moyen.
Ne jamais uliser les deux tensions en même temps!
!
!
!
44
Il faut xer la tension d‘alimentaon de 85 - 265 V aux bornes A1 + A2. Pour l‘ulisaon avec 24 V, la
tension d‘alimentaon doit être raccordée aux bornes B1 + B2.
En cas d‘installaon xe, il doit y avoir un disposif séparé (par exemple un interrupteur d‘alimen-
taon principal pour le système). Une prise est un disposif de séparaon susant quand elle est
facilement accessible.
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
8.2 Connexion du émeeur de signal
Les transmeeurs de signaux avec une résistance terminale de 8,2 kΩ doivent être raccordés aux
bornes X1 + X2 ou/et Y1 + Y2. Si un canal nest pas ulisé, une résistance 8.2 kΩ doit lui être aectée
(inclus dans la livraison).
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
8.3 Connexion de plusieurs émeeurs de signal par circuit d‘émeeur de signal
Les émeeurs de signal ASO ne peuvent pas être connectés en parallèle.
Un ou plusieurs transmeeurs de signaux peuvent être connectés aux entrées du transmeeur de
signaux. Pour ce faire, les diérents transmeeurs de signaux sont montés en série.
CH 1 CH 2
!
85 - 265 V AC (50 / 60 Hz)
24 V AC / DC (± 10 %)
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
Senseur 1 Senseur 2 Senseur „n“
Senseur 1 Senseur 2 Senseur „n“
2 2 2
2 2 2
CH 1 CH 2
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
45
Barre palpeuse SENTIR edge:
Il est possible de monter au plus 5 SENTIR edge en série. La longueur totale des SENTIR edge ne doit
pas dépasser 100 m.
La longueur max. d‘un SENTIR edge peut être de 25 m.
La longueur maximale des câbles des SENTIR edge monter en série ne doit pas dépasser 25 m.
Bumper de sécurité SENTIR bumper:
Il est possible de monter au plus 5 SENTIR bumper en série. La longueur totale des SENTIR bumper ne
doit pas dépasser 15 m.
La longueur max. d‘un SENTIR bumper peut être de 3 m.
La longueur maximale des câbles des SENTIR bumper monter en série ne doit pas dépasser 25 m.
Tapis de sécurité SENTIR mat:
Il est possible de monter au plus 10 SENTIR mat en série. La surface totale ne doit pas dépasser 10
m
2
.
Avant le raccordement des émeeurs de signaux en série, il est recommandé de mesurer la valeur
ohmique du câblage. Quand l‘émeeur de signaux est au repos, la résistance doit être de 8,2 kΩ ±
500 Ω. Si l‘émeeur de signaux est aconnée, la résistance ne doit pas excéder 500 Ω.
8.4 Connexion circuit de câblage électrique
Les sores des relais redondants sont sores séparément.
Les circuits de commande à surveiller doivent être raccordés aux bornes 1.13 + 1.24 et/ou 2.13 +
2.24. Pour la poursuite redondante des contacts de commutaon, les ponts réglés en usine entre les
bornes 1.14 + 1.23 et/ou 2.14 + 2.23 doivent être enlevés.
Si les contacts de commutaon sont ulisés séparément, seules des tensions avec le même
potenel peuvent être raccordées (même foncon de sécurité). L‘ulisaon de diérents
potenels de tension ne correspond pas à l‘ulisaon prévue.
Selon le courant nominal, les circuits de commande doivent être protégés par un fusible approprié
ou le courant nominal des circuits de commande doit être limité au courant de communicaon
maximum par d‘autres mesures.
!
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
Entrée SPS
K1
K2
Canal 1
Canal 2
K1
K2
L1 L2 L3
M
46
8.5 Connexion réinialisaon
Il existe deux modes de fonconnement pour la foncon reset, automaque et manuel.
La réinialisaon manuelle est acvée en usine.
-> Déclenchement manuelle des sores après éliminaon d‘un défaut!
Pour le mode de fonconnement „reset automaque“, un pont doit être inséré entre les bornes
S1 + S2.
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
Pour le mode de fonconnement „Remise à zéro manuelle“, le cavalier S1 + S2 (réglage usine) doit
être reré et le bouton de remise à zéro (normalement ouvert) doit être raccordé aux bornes Z1 + Z2.
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
8.6 Connexion contact de signalisaon
Le contact de signalisaon 1.33 + 1.34 et 2.33 + 2.34 ne sert que comme contact d‘aide (signalisaon,
achage, etc.) et ne peut pas être intégré dans le circuit de sécurité électrique.
Les contacts de signalisaon permeent de commuter des tensions très basses (24 V) et des
tensions basses (230 V) (fonconnement mixte autorisé).
Touche „libéraon“
!
S1 S2 S3 S4 1.13 1.14 1.23 1.24
X1 X2 Y1 Y2 1.33 1.34
Z1 Z2 2.33 2.34
B1 B2 A1 A2 2.13 2.14 2.23 2.24
+ 24 V
0 V
CH 1
CH 2
!
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
47
9 Mise en service et essai de foncon
Tous les modes de fonconnement ne doivent être modiés qu‘à l‘état hors tension! Dans le cas
contraire, l‘appareillage passe à l‘état de sécurité et signale la conguraon défectueuse par le
code d‘erreur 7.
Après le branchement approprié de tous les branchements électriques et la mise sous tension de
l‘alimentaon, il faut vérier le bon fonconnement de l‘appareillage de commutaon.
Après une mise en service réussie, les sores de sécurité sont acvées (contacts de relais
„fermés“). L‘aconnement des émeeurs de signaux provoque l‘ouverture des contacts de relais
correspondants.
Les relais de signalisaon commutent en foncon de l‘état des sores de sécurité selon la congura-
on eectuée.
Tous les états sont achés avec LED´s (CH 1, CH 2, AUX 1 et AUX 2).
9.1 Modes de fonconnement sores de sécurité
9.1.1 Ulisaon combinée
En usine, les relais des sores de sécurité de chaque canal sont connectés en série (ponts 1.14 + 1.23
et 2.14 + 2.23).
Dans ce cas, les circuits de commande sont connectés comme suit :
CH1 = 1.13 + 1.24
CH2 = 2.13 + 2.24
9.1.2 Ulisaon séparée
Si les relais des sores de sécurité doivent être ulisés séparément (suite redondante des contacts de
commutaon dans le circuit de charge), les cavaliers doivent être enlevés (1.14 + 1.23 et / ou 2.14 +
2.23).
Dans ce cas, les circuits de commande sont connectés comme suit :
CH 1 = 1.13 + 1.14 und 1.23 + 1.24
CH 2 = 2.13 + 2.14 und 2.23 + 2.24
9.2 Modes de fonconnement réinialisaon
9.2.1 Réinialisaon automaque
Après avoir éliminé un défaut dans un générateur de signaux ou après une panne de courant,
l‘appareil de commutaon libère automaquement les sores.
9.2.2 Réinialisaon manuelle (blocage de redémarrage)
Après l‘éliminaon d‘un défaut dans le circuit du générateur de signaux ou après une panne de
courant, l‘appareil de commutaon ne libère la ou les sores que lorsque les contacts Z1 + Z2 sont
fermés avec un bouton-poussoir 500 ms après la suppression du défaut. Un pontage permanent des
contacts Z1 + Z2 nentraîne pas de réarmement automaque. Un message d‘erreur (code d‘erreur 8)
est généré si les contacts Z1 + Z2 sont pontées pendant plus de 3s.
9.2.3 Modicaon de la conguraon réinialisaon
Si le câblage est modié pendant le fonconnement, un message d‘erreur est généré
(code d‘erreur 7).
!
48
9.3 Modes de fonconnement sore de signal
9.3.1 Signal de sore ralen (RL)
Dans ce mode de fonconnement, la sore de signalisaon
correspondante est acvée sans retard si une erreur est
signalée sur le canal correspondant. La sore est toujours
inacve lorsque l‘appareillage est hors tension (contact
ouvert). Pour ce mode de fonconnement, un pont doit être
ulisé entre les bornes S3 + S4.
9.3.2 Signal de sore ralen (RL)
A la livraison, la sore de signal correspondante est acvée
avec un retard de 0,5 s et reste acve pendant 3 s au
maximum en cas de signalisaon d‘une erreur. Pour ce mode
de fonconnement, le cavalier S3 + S4 doit être reré
(réglage d‘usine).
10 Diagnosc d‘erreur
En cas de câblage correct et pose correcte de la tension d‘alimentaon, seule la LED verte Power peut
être allumée. Si la LED rouge s‘allume, il y a une erreur dans le système qui sera limitée à l‘aide des
LED.
LED Erreur Correcon de l‘erreur
La LED verte
Power ne
s‘allume pas
La tension d‘alimentaon
manque, est trop faible ou mal
connectée.
Vérier les connexions et la tension
d’alimentaon:
85 - 265 V AC à la bornes A1 + A2 ou
24 V AC / DC à la bornes B1 + B2
Zone de tolérance: ± 10 %
La LED
verte Power
clignote de
façon cyclique
(donnée
d‘impulsion)
L‘erreur interne sera achée
par le nombre d‘impulsions.
Voir -> Achage des signaux
La LED rouge
CH1 / CH2
s‘allume
Le émeeur de signal corres-
pondant est considéré comme
enfoncé.
- les connexions des émeeurs de signal
correspondants doivent être vériées (câbles
écrasés, câbles cassants, etc.)
- vérier le émeeur de signal *
La LED rouge
CH1 / CH2
clignote
prompt
Circuit de émeeur de signal
interrompu, émeeur de signal
non raccordé, mal raccordé ou
défectueux
- les connexions des émeeurs de signal
correspondants doivent être vériées (câbles
écrasés, câbles cassants, etc.)
- vérier le émeeur de signal *
La LED rouge
CH1 clignote
lentement
Blocage de redémarrage Eectuer une réinialisaon manuelle
Output
Aux. Relay
Sore de sécurité (symbolique
Sore de signalisaon (symbolique)
Sore de sécurité (symbolique
Sore de signalisaon (symbolique)
Output
Aux. Relay
0,5s 3s
ELMON relay 42-622
Relais de sécurité
49
* Si l‘erreur n‘est pas due au câblage, on peut tester la fonconnalité de l‘électronique en program-
mant l‘entrée du générateur de signal sur l‘appareil commutateur avec une résistance de
8,2 kΩ. Si ensuite, l‘électronique fonconne parfaitement, le générateur de signal doit être testé avec
un appareil de mesure de résistance. Pour ce faire, la connexion du générateur de signal doit être
enlevée de l‘appareil de commutaon et être connectée à un appareil de mesure de résistance. Si le
générateur de signal n‘est pas enclenché, la résistance doit être de 8,2 kΩ ±500 Ω. Si le générateur de
signal est acvé, la résistance ne peut pas excéder 500 Ω.
10.1 Achages de signaux
Les messages d‘erreur correspondants sont signalés par la sore de séquences clignotantes via la LED
verte.
LED Impulsion Signicaon
Power
(vert)
1x Alimentaon en courant en dehors de la zone de valeur valide
3x Commande de sore CH1 défectueuse
4x Commande de sore CH2 défectueuse
5x Transfert de données entre microcontrôleurs en panne
6x Erreur lors du test de l‘entrée du signal
7x
Erreur lors de la modicaon de la conguraon remise à zéro ou
relais de signalisaon
8x Message d‘erreur manutenon entrée de réinialisaon
Aenon: En cas de message d‘erreur, toutes les sores de sécurité sont inacves !
11 Mise hors tension et recyclage
Les produits fabriqués par ASO ne sont prévus que pour un usage industriel (B2B). Après la n de
l‘ulisaon, les produits doivent être recyclés selon les normes locales, régionales et naonales. ASO
reprend voloners les produits et les recycle comme il se doit.
50
12 Déclaraon de conformité CE
52
11.DB.21.001 Betriebsanleitung Rev 00
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haung übernommen werden.
Deutsch
Antriebs- und Steuerungstechnik
Hansastraße 52 • D 59557 Lippstadt
Tel.: +49 2941 9793-0 • Fax: +49 2941 9793 299
www.asosafety.de • e-mail: ASO-EU@asosafety.com
11.DB.21.001 Operang Manual Rev 00
Subject to technical modicaons.
No liability can be assumed for errors or misprints.
English
11.DB.21.001 Manuel d’ulisaon Rev 00
Sous réserve de modicaons techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d‘erreurs et de fautes d‘impression.
Français
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

ASO Safety Solutions ELMON relay 42-622 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire