Carlisle BINKS - DX 200 Diaphragm Pump Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
Manuel d'Entretien
Pompe à Membrane
DX200
DX200ANB
DX200AM
DX200AR
DX200AN
Brevet US 9447780
77-3207-R1.7 1/16 www.carlisleft.com
FR
D Smith
Directeur Commercial (EMEA)
Directive Machines 2006/42/EC
Directive ATEX 2014/34/EU
en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des Machines - Principes Généraux de Conception
Norme EN 12621:+A1:2010 Installations d'alimentation et de circulation de produits de revêtement sous pression
– Prescriptions de sécurité
Norme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1:2009 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et
prescriptions de base
EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Protection par
sécurité par construction 'c'
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les
manuels du produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les
codes de pratique locaux en vigueur.
3/5/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union
applicable :
Description du Produit / Objet de la
Déclaration :
Pompes à membrane – Pompe nue DX70, DX200, DX200-3 et
groupes
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec :
Matériaux à base de solvant et d'eau
Zones 1
Niveau de Protection :
II 2 G c X IIB T4
Coordonnées et rôle de l’organisme notifié :
Element Materials Technology (0891)
Dépôt du dossier Technique
Cette déclaration de conformité / constitution
est émise sous la seule responsabilité du
fabricant :
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Approprié pour une utilisation dans des zones
dangereuses :
Déclaration de Conformité EU
77-3207-R1.7 2/16 www.carlisleft.com
FR
NE JAMAIS MODIFIER LES
ÉQUIPEMENTS. Ne pas modifier les
équipements sans l'approbation écrite
du constructeur.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER
LES ÉQUIPEMENTS EN CAS
D'URGENCE
INSPECTER LES ÉQUIPEMENTS QUOTIDIENNEMENT. Vérifier tous les
jours que les équipements ne comportent pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser les équipements sans s'assurer auparavant de
leur parfait état.
DANGER D'UTILISATION INCORRECTE DES ÉQUIPEMENTS.
L'utilisation incorrecte des équipements peut être la cause de panne,
de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un
risque de blessure grave.
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré A des
équipements de pompage et pistolets à peinture peut excéder 85 dB
(A) en fonction de la configuration du système. Les détails des
données de niveau de bruit sont disponibles sur demande. Il est
recommandé de porter un cache-oreilles de protection à tout moment
pendant que la pompe de pulvérisation est en marche.
DANGERS DE PROJECTIONS.
L'ouverture du système sous pression
provoque des projections de produit et
de gaz ou de débris et présente un
danger de blessure pour l'opérateur.
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de
graves blessures. Libérer toute la pression avant d'effectuer des
opérations de maintenance. La pulvérisation du pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du
produit dans le corps et provoquer des blessures extrêmement
graves.
REMARQUE
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser les équipements de finition, lire et
comprendre toutes les informations de sécurité, d'utilisation et de
maintenance fournies dans le manuel de l'utilisateur.
ÉQUIPEMENTS AUTOMATIQUES. Les
équipements automatiques peuvent se
mettre en marche fortuitement.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Tout manquement au port de
lunettes de sécurité avec protections latérales présente un risque de
blessure grave des yeux pouvant entraîner la cécité.
Dans cette fiche technique, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour signaler des
informations de sécurité importantes comme suit :
AVERTISSEMENT
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS. À
L'UTILISATEUR DES ÉQUIPEMENT.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION.
Toujours respecter la procédure de
dépressurisation des équipements
contenue dans le manuel d'instructions.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout
le personnel doit être formé avant
d'utiliser les équipements de finition.
AVERTISSEMENT POUR LES
PACEMAKERS. Vous êtes en présence
de champs magnétiques qui pourraient
interférer avec le fonctionnement de
certains stimulateurs cardiaques
(pacemakers).
S'ASSURER QUE LES GARDES DES
ÉQUIPEMENTS SONT EN PLACE. Ne
jamais utiliser les équipements si les
dispositifs de sécurité ont été
démontés.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65. AVERTISSEMENT : Ce
produit contient des produits chimiques connus par l'État de
Californie comme causant des cancers, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
DANGER D'ÉCRASEMENT. Les pièces
en mouvement présentent un danger
de se coincer les doigts ou de se
couper. Les points de danger
d'écrasement sont simplement toutes
les zones où il y a des pièces en
mouvement.
DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER TOUTES
LES SOURCES D'ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS AVANT
D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. Les opérations
de maintenance effectuées sur des équipements qui ne sont pas
désactivés, déconnectés et dont les sources d'alimentation ne sont
pas fermées, présentent un risque d'accident grave voire mortel.
CHARGE STATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une charge
statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les
autres éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de
pulvérisation. Une mise à la terre défectueuse ou des étincelles
peuvent causer une situation de risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique et d'autres blessures graves.
ATTENTION
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent être
la cause de blessures personnelles graves, de mort
ou de dommages matériels substantiels.
Lire les avertissements suivants avant d'utiliser ces équipements.
AVERTISSEMENT
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent
être la cause de blessures personnelles mineures,
ou de dommages du produit ou du matériel.
Informations importantes d'installation,
d'utilisation ou de maintenance.
77-3207-R1.7 3/16 www.carlisleft.com
FR
E
BSPP Femelle
3/4"
3/4"
BSPP Femelle
Universel (BSPP/NPSM) Femelle
1/4"
Huile :
B
Raccord de sortie de produit :
0 - 40 °C [32 - 104 °F]
D
Poussière :
Résistance de connexion à la terre :
Niveau Sonore à 30 cycles/min & 7 bar
[100 psi]:
4.6m [15.1ft] / 7.5m [24.6ft]
1:1
28.3L [1 SCFM]
0.1mg/m³
Eau :
-20ºC@7bar [940ppm]
71.2 dBA Leq
5 µm
Débit à 60 cycles/min :
12 litres/min [3.17 US gall/min]
2.83L [0.1 SCFM]
Raccord d'entrée d'air :
Spécifications
7 bar [100 psi]
7 bar [100 psi]
A
Raccord d'entrée de produit :
Volume d'air/cycle à 6,9 bar/100 psi :
Volume par cycle :
9.5 kg [20.94lb's]
Échelle de températures
Poids :
Qualité d’air recommandée ISO 8573.1 Classe
3.3.2 # :
Non Lubrifié
Débit d'air à 30 cycles/min 6,9 bar/100 psi :
84.9L [3 SCFM]
Pression maximale de produit :
0.20 litres [0.05 US gall]
Rapport :
Pression d’entrée d'air maximale :
<1Ω
Débit d'air à 10 cycles/min 6,9 bar/100 psi :
Levée maximale à sec/avec produit :
Cadence Maximale Recommandée en Cycle
Continu [cycles/min] :
25
Cadence Maximale Recommandée en Cycle
Intermittent [cycles/min] :
60
Ø4mm [Ø5/32"]
C
Raccord pilote de régulateur de fluide :
77-3207-R1.7 4/16 www.carlisleft.com
FR
Installation
77-3207-R1.7 5/16 www.carlisleft.com
FR
La pression d'entrée nominale de la pompe doit être d'au moins 1 bar [15 psi].
Conditions spéciales ATEX de sécurité d'utilisation :
Connexion de terre, réf. Binks 0114-011798
Brancher tous les flexibles aux raccords. Brancher une alimentation d'air régulée au raccord d'air.
Fixer la pompe solidement et la positionner à une hauteur adéquate pour permettre l'entretien.
Régler la pression du régulateur d'air pour obtenir le débit de liquide voulu.
La pompe doit être reliée à la terre en tout temps. Une résistance <1Ω doit être mesurée avec un
ohmmètre au point de mise à la terre
Mise à la Terre de la Pompe
Pilote d'air de Régulateur de Fluide
Régler la vitesse de la pompe à un cycle de fonctionnement réduit et amorcer la pompe pour éliminer
l'air avant d'augmenter la pression.
Avant l'Utilisation
Ce produit doit être rincé avec un solvant compatible approprié avant l'utilisation.
77-3207-R1.7 6/16 www.carlisleft.com
FR
Pompes
Pompes
DX200A#
DX200AE#
Acier Inoxydable
Membranes
PTFE
Joints
FKM/PE
Bille de vanne et ressort
Bouchons de chapeau d'extrémité
Acier Inoxydable
Cage de Bille
(Acétal) POM
Cage de Bille
Aluminium
Corps de pompe
Chapeau d'extrémité
Repère
Matériau
FKM/PE
Bille de vanne et ressort
Acier Inoxydable
Acier Inoxydable
Repère
Matériau
Bouchons de chapeau d'extrémité
Pièces en contact avec la peinture - matériaux de construction
Joints
Membranes
PTFE
Aluminium
Corps de pompe
Aluminium
Chapeau d'extrémité
Aluminium
(Acétal) POM
77-3207-R1.7 7/16 www.carlisleft.com
FR
Repère
N° de Pièce
Description
Kit arbre et joint
8
DXK-208
Kit clapet antiretour x 4
3
DXK-201
Kit joint de clapet antiretour x 4
DXK-203
1
2
DXK-276
Kit de clapet antiretour pour laque x 4
DXK-204
Kit pompe à membrane x 2
DXK-202
Pièces de rechange
4
Chapeau d'extrémité - Comprend l'élément 5
Kit joint de chapeau d'extrémité x 2
DXK-207
6
DXK-206
Chapeaux et vis x 2
Boulons de chapeau d'extrémité x12
5
DXK-205
7
Kit d'étanchéité de clapet antiretour pour laque x4
DXK-267
77-3207-R1.7 8/16 www.carlisleft.com
FR
Pièces de Rechange
77-3207-R1.7 9/16 www.carlisleft.com
FR
‡ =
22
Pièces non fournies pour le modèle de régulateur de produit non fluide
26
DXK-247
Pièces de Rechange
Membrane
10
DXK-210
12
DXK-212
Chapeau et vis de régulateur
15
14
DXK-219
23
24
DXK-220
Joint x 4
18
DXK-18
Couvercle, joint et vis
0114-011798
Raccord 3/4" BSP(M) - 3/8" BSP(F) avec joints
DXK-218
Description
Joint d'obturation x 4 ‡
DXK-209
Joint x 4
25
DXK-25
Joints x4
Kit soupape d'air
17
16
DXK-216
DXK-215
le contrôle manuel du régulateur
Plaque d'obturation & vis ‡
11
DXK-211
Insert ‡
Câble de mise à la terre 4 m
20
DXK-217
Kit de Conversion Non Régulée
13
DXK-214
Raccord 3/4" BSP(M) - 3/8" BSP(M) avec joints
Repère
N° de Pièce
Insert de Régulateur
Joints x4
DXK-213
9
19
DXK-19
21
DXK-221
Joint x 4
77-3207-R1.7 10/16 www.carlisleft.com
FR
Pièces de Rechange
Connecteurs d'Entrée
77-3207-R1.7 11/16 www.carlisleft.com
FR
=
Ordre de démontage
(inverse pour l'assemblage)
=
=
=
se reporter à la figure
Taille de clé ou douille
Entretien
Couple de serrage requis
Graisser (AGMD-010)
=
Légende - Symboles d'entretien
77-3207-R1.7 12/16 www.carlisleft.com
FR
Figure 1
Entretien
77-3207-R1.7 13/16 www.carlisleft.com
FR
-
-
-
-
-
-
a. a.
b. b.
a. a.
b.
b.
a. a.
b. b.
c. c.
d. d.
Programme d'entretien
6 Mois
Recherche de pannes
Action recommandée
Chaque mois
Recherche de fuites de produit ou d'air éventuelles
Contrôler le bon fonctionnement de la pompe
-
Recherche de bruit mécanique excessif
-
Recherche de pulsation excessive de pression de produit
-
Effectuer un essai d'arrêt de la pompe pour vérifier que la pompe s'arrête
correctement quand la gâchette du pistolet est fermée et qu'aucun produit ne
circule.
Si la pompe ne s'arrête pas, examiner les clapets à bille, et effectuer les
remplacements nécessaires
Intervalle type
-
Vérifier si le régulateur ajuste la pression de produit correctement.
Le remplacer s'il est défectueux
12 Mois
Remplacer les Membranes
Remplacer le siège du régulateur de produit et la membrane
Remplacer l'arbre central et les joints
Remplacer les Clapets Antiretour
-
Inspecter et remplacer au besoin : Module de soupape d'air
Symptôme
Cause Possible
Solution
La pompe ne
s'amorce pas
Infiltration d'air dans le flexible
d'aspiration/collecteur
Contrôler les raccords de flexibles
Bille/joint du clapet antiretour
endommagé(e)
Contrôler, nettoyer/remplacer les
billes/sièges
La pompe ne
fonctionne pas
Pas d'alimentation en air ou produit
Contrôler les clapets à bille d'air et
de produit, et les flexibles
d'alimentation.
Soupape d'air usée ou défectueuse
Remplacer le module de soupape.
La pompe fonctionne
mais produit des
pulsations excessives
Infiltration d'air dans la conduite de
produit, alimentation d'air obstruée.
Contrôler les joints et les raccords de
flexible.
Contrôler l'alimentation d'air
Clapets antiretour de produit
endommagés
Déposer, nettoyer et inspecter le
siège, la bille et la cage de la bille.
Remplacer les pièces suspectes ou
usées.
Arbre central/joints usés
Remplacer les arbres et joints.
Soupape d'air usée
Remplacer le module de soupape
d'air
77-3207-R1.7 14/16 www.carlisleft.com
FR
A N B -1
A -
AE 11
2
22
33
R
N
M
1
-
- -
-
3
-
-
-
Ø4mm
Pompe
Pistolet à Peinture
Remarque
Les versions à régulateur de liquide DX200AER
et DX200AEM ne conviennent pas pour
l'utilisation avec la laque
Sélection de pompe nue
Pour
utilisation
avec
Régulateurs d'air
Corps de pompe
DX200
Sans régulateur
DXA-AC2-200
Sans régulateur
DX200#N/M
Aluminium
Aluminium - Laque
DXA-AC1-200
Régulateurs d'air
Régulateur Manuel
-
DX200#R
DX200#N
NB
Sortie avant, Sans régulateur
Régulateur de fluide
DXA-AC22-200
Pompe
Pistolet à Peinture
DX200#R
Manomètre
Pompe
3
MPV-10
Raccord rapide 1/4" mâle
2
S-1817
Régulateur
1
GA-382-P
Régulateur de fluide
Régulateurs
Flexible
Régulateurs
Régulateurs
Régulateur
2
Régulateur
Pompe
DXA-AC3-200
Repère
N° de Pièce
Description
77-3207-R1.7 15/16 www.carlisleft.com
FR
www.carlisleft.com.cn
Tel: +8621-3373 0108
Fax: +8621-3373 0308
www.ransburg.co.jp
overseas-sale[email protected]
Tel: 081 45 785 6421
Fax: 081 45 785 6517
www.carlisleft.com.au
Tel: +61 (0) 2 8525 7555
Fax: +61 (0) 2 8525 7575
Carlisle Fluid Technologies se réserve le droit de modifier les spécifications de ses produits sans
préavis. DeVilbiss®, Ransburg®, MS®, BGK® et Binks® sont des marques déposées de Carlisle Fluid
Technologies Inc.
© 2017 Carlisle Fluid Technologies, Inc.
Chine
Japon
Australie
Binks fait partie de Carlisle Fluid Technologies, un leader mondial dans le secteur des technologies
innovantes de finition. Pour une assistance technique ou pour localiser le distributeur agréé local,
contacter un de nos bureaux internationaux de vente et de support à la clientèle ci-dessous.
Mexique
www.carlisleft.com.mx
Tel: 011 52 55 5321 2300
Fax: 011 52 55 5310 4790
Brésil
www.devilbiss.com.br
Tel: +55 11 5641 2776
Fax: +55 11 5641 1256
Les produits Binks sont couverts par la garantie limitée Carlisle Fluid Technologies d'un an sur
les matériaux et la fabrication. L'utilisation de pièces ou d'accessoires provenant d'une source
autre que Carlisle Fluid Technologies, invalidera toutes les garanties. Pour des informations
spécifiques sur la garantie, merci de contacter le service Carlisle Fluid Technologies le plus
proche dans la liste ci-dessous.
POLITIQUE DE GARANTIE
USA/Canada
Tous droits réservés.
www.binks.com
Toll Free Tel: 1-888-992-4657
Toll Free Fax: 1-888-246-5732
Royaume-Uni
France
Allemagne
www.carlisleft.eu
Tel: +44 (0)1202 571 111
Fax: +44 (0)1202 573 488
www.carlisleft.eu
Tel: +33(0)475 75 27 00
Fax: +33(0)475 75 27 59
www.carlisleft.eu
Tel: +49 (0) 6074 403 1
Fax: +49 (0) 6074 403 281
77-3207-R1.7 16/16 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Carlisle BINKS - DX 200 Diaphragm Pump Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur