Carlisle Maple 60/32 Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FR
Pompe - Maple 60/32
• Modèle 104020-M2
Manuel d'Entretien
IMPORTANT ! NE PAS DÉTRUIRE
Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les opérateurs et le personnel de
maintenance lisent et comprennent ce manuel.
Contacter le représentant Carlisle Fluid Technologies local pour obtenir des copies supplémentaires de
ce manuel.
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT .
77-3236 R4.1 www.carlisleft.com
FR
Description du Produit / Objet de la
Déclaration :
Pompes - Maple, DVP, 104009, 104010/LS, 104016,
104027, 104032, 104040/1/2, 104077, 104020, 104023,
104025, 104028/9, 106933, 104205,104149-52, 104207-
15, 104147.
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec :
Matériaux à base de solvant et d'eau
Approprié pour une utilisation dans des zones
dangereuses :
Zones 1
Niveau de Protection :
II 2 G X IIB T4
Coordonnées et rôle de l’organisme notifié :
Element Materials Technology (0891)
Dépôt du dossier Technique
Cette déclaration de conformité / constitution
est émise sous la seule responsabilité du
fabricant :
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Déclaration de Conformité EU
Cette déclaration de conformité / constitution est émise sous la seule responsabilité du fabricant :
Directive Machines 2006/42/EC
Directive ATEX 2014/34/EU
en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des Machines - Principes Généraux de Conception
Norme EN 12621:+A1:2010 Installations d'alimentation et de circulation de produits de revêtement sous pression
– Prescriptions de sécurité
Norme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1:2009 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et
prescriptions de base
EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Protection par
sécurité par construction 'c'
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les manuels du
produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les codes de pratique locaux
en vigueur.
D Smith
Directeur Commercial (EMEA)
27/6/18
Bournemouth,BH11 9LH,UK
77-3236 R4.1 2/24 www.carlisleft.com
FR
DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER TOUTES
LES SOURCES D'ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS AVANT
D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. Les opérations
de maintenance effectuées sur des équipements qui ne sont pas
désactivés, déconnectés et dont les sources d'alimentation ne sont
pas fermées, présentent un risque d'accident grave voire mortel.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER
LES ÉQUIPEMENTS EN CAS
D'URGENCE
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré A des
équipements de pompage et pistolets à peinture peut excéder 85 dB
(A) en fonction de la configuration du système. Les détails des
données de niveau de bruit sont disponibles sur demande. Il est
recommandé de porter un cache-oreilles de protection à tout moment
pendant que la pompe de pulvérisation est en marche.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION.
Toujours respecter la procédure de
dépressurisation des équipements
contenue dans le manuel d'instructions.
INSPECTER LES ÉQUIPEMENTS QUOTIDIENNEMENT. Vérifier tous les
jours que les équipements ne comportent pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser les équipements sans s'assurer auparavant de
leur parfait état.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout
le personnel doit être formé avant
d'utiliser les équipements de finition.
DANGER D'UTILISATION INCORRECTE DES ÉQUIPEMENTS.
L'utilisation incorrecte des équipements peut être la cause de panne,
de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un
risque de blessure grave.
AVERTISSEMENT POUR LES
PACEMAKERS. Vous êtes en présence
de champs magnétiques qui pourraient
interférer avec le fonctionnement de
certains stimulateurs cardiaques
(pacemakers).
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de
graves blessures. Libérer toute la pression avant d'effectuer des
opérations de maintenance. La pulvérisation du pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du
produit dans le corps et provoquer des blessures extrêmement
graves.
S'ASSURER QUE LES GARDES DES
ÉQUIPEMENTS SONT EN PLACE. Ne
jamais utiliser les équipements si les
dispositifs de sécurité ont été
démontés.
CHARGE STATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une charge
statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les
autres éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de
pulvérisation. Une mise à la terre défectueuse ou des étincelles
peuvent causer une situation de risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique et d'autres blessures graves.
NE JAMAIS MODIFIER LES
ÉQUIPEMENTS. Ne pas modifier les
équipements sans l'approbation écrite
du constructeur.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65. AVERTISSEMENT : Ce
produit contient des produits chimiques connus par l'État de
Californie comme causant des cancers, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
DANGER D'ÉCRASEMENT. Les pièces
en mouvement présentent un danger
de se coincer les doigts ou de se
couper. Les points de danger
d'écrasement sont simplement toutes
les zones où il y a des pièces en
mouvement.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS. À
L'UTILISATEUR DES ÉQUIPEMENT.
Dans cette fiche technique, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour signaler des
informations de sécurité importantes comme suit :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
REMARQUE
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent être
la cause de blessures personnelles graves, de mort
ou de dommages matériels substantiels.
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent
être la cause de blessures personnelles mineures,
ou de dommages du produit ou du matériel.
Informations importantes d'installation,
d'utilisation ou de maintenance.
AVERTISSEMENT
Lire les avertissements suivants avant d'utiliser ces équipements.
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser les équipements de finition, lire et
comprendre toutes les informations de sécurité, d'utilisation et de
maintenance fournies dans le manuel de l'utilisateur.
ÉQUIPEMENTS AUTOMATIQUES. Les
équipements automatiques peuvent se
mettre en marche fortuitement.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ. Tout manquement au port de
lunettes de sécurité avec protections latérales présente un risque de
blessure grave des yeux pouvant entraîner la cécité.
DANGERS DE PROJECTIONS.
L'ouverture du système sous pression
provoque des projections de produit et
de gaz ou de débris et présente un
danger de blessure pour l'opérateur.
77-3236 R4.1 3/24 www.carlisleft.com
FR
Raccord de sortie de produit :
1 ½'' Sanitaire
Entrée de l’Air Comprimé
1/2" BSPP / NPSM
Volume d'air/cycle:
9.5 l/m [0.33 SCFM] @ 3.1 bar [45 psi]
18.5 l/m [0.65 SCFM] @ 90 psi [6.2 bar]
Débit d'air à 15 cycles/min 6 bar / 87 psi :
595 l/m [21 CFM]
Débit d'air à 30 cycles/min 6 bar / 87 psi :
1190 l/m [42 CFM]
Pression Maxi d'Entrée de Liquide dans la Pompe
2 bar [30 psi]
Qualité de l’Air ISO 8573.1 Classe 3.3.2
Poids Total de la Pompe
65 kg / 143 lbs
#Remarque:
Spécifications
Rapport :
3:1
Pression d’entrée d'air maximale
7 bar [101.5 psi]
Pression maximale de produit :
21 bar [304.5 psi]
Débit Nominal/Cycle :
1.5 l/m [0.4 US gal/m]
Débit de Liquide à 60 cycles/min
90 l/m [24 US gal/m]
Cadence Maximale Recommandée en Cycle Continu :
20 Cycles / min
Cadence Maximale Recommandée en Cycle Intermittent :
40 Cycles / min
Raccord d'entrée de produit :
1 ½'' Sanitaire
Eau : -20°C @ 7bar [940ppm]
Poussière : 5 microns
Il est possible d'utiliser une Qualité d'Air de Classe 3.4.2 (séché par réfrigérant - eau +3 ºC à 7 bar),
néanmoins au-dessus de 15 cycles/min, l'utilisation continue impose les silencieux renforcés 192821 ou un
système d'échappement canalisé.
Huile : 0.1mg/m³
77-3236 R4.1 4/24 www.carlisleft.com
FR
Dimensions et Détails de Fixation
Sortie sanitaire 1 ½"
Entrée sanitaire 1 ½"
EMPLACEMENT DE MONTAGE
COUPE A-A
77-3236 R4.1 5/24 www.carlisleft.com
FR
Installation
Ce produit doit être rincé avec un solvant compatible approprié avant l'utilisation.
Montez le pompe de façon sûre en la positionnant à une hauteur pratique (sous la hauteur du
couvercle du récipient de peinture) pour faciliter l'entretien, l'observation visuelle et le contrôle
périodique.
Les supports de montage mural sont inclus avec toutes les pompes.
Le support de montage de la pompe doit être relié à une terre appropriée pour éviter toute possibilité
d'accumulation d'électricité statique.
Reliez des tuyaux flexibles appropriés aux raccordements d'entrée et de sortie.
Raccordez un flexible d'air 3/8" NB approprié et un Régulateur de Pression avec Filtre 1/2" au moteur
pneumatique.
(Filtre d'au-moins 1000 l/min nominal)
Aucune lubrification supplémentaire de l'air n'est nécessaire car le lubrifiant du segment de piston est
appliqué lors du montage ou de la réparation.
Ceci doit être conservé même en cas d'utilisation d'un lubrificateur d'air.
77-3236 R4.1 6/24 www.carlisleft.com
FR
Recherchez des fuites sur le système.
Réglez le cycle de pompe pour obtenir le volume de peinture voulu puis réglez le régulateur de
contrepression du système et la pression d'air de la pompe pour obtenir la pression voulue du liquide
dans le système.
Un Régulateur de Contrepression doit être monté dans la conduite de retour du système de peinture.
Le régulateur de 'contrepression' de la conduite de retour répond aux variations de demande de débit
de liquide du système (dues à la variation de la consommation de peinture) en ajustant
dynamiquement le débit de peinture revenant au réservoir du système, de façon à maintenir la
pression définie.
En cas d'utilisation d'un système de chasse à air comprimé, ne jamais dépasser 2 bar [29 psi] à
l'entrée de la pompe.
Des kits d'échappement sont proposés pour ces pompes si l'échappement d'air doit être évacué de la
pompe par une canalisation plutôt que par l'échappement local par les silencieux.
Installation
Régler la vitesse de la pompe à un cycle de fonctionnement réduit et amorcer la pompe pour éliminer
l'air avant d'augmenter la pression.
77-3236 R4.1 7/24 www.carlisleft.com
FR
2
2
16
8
2
4
1
2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
22
192896
DISTRIBUTEUR DE SORTIE
23
193651
ENSEMBLE PISTON
24
193690
CYLINDRE DE SORTIE
25
193691
CYLINDRE D'ENTRÉE
1
ENSEMBLE MOTEUR PNEUMATIQUE
193706
26
18
192648
Ø41.0 x 1.78 JOINT TORIQUE
2

19
192821
SILENCIEUX DE VANNE
20
194239
JOINT DE PISTON

21
192895
DISTRIBUTEUR D'ENTRÉE
15
192632
SIÈGE
16
192647
Ø50.5 x 2.62 JOINT TORIQUE
2

17
192595
CLAPET DE SORTIE

2
RETENUE DE RESSORT D'ENTRÉE
192629
14
10
192147
PLAQUE D’IDENTIFICATION
11
192505
Ø12.42 x 1.79 JOINT TORIQUE
4

12
192551
1/4 BSP BOUCHON HEXAGONAL
4

13
192626
CAGE DE SORTIE
6
165978
M14 x 40 VIS À TÊTE CREUSE
16
7
171788
Ø1 3/8'' BILLE
8
192008
1 1/2'' JOINT SANITAIRE
4

9
192009
1 1/2'' BRIDE SANITAIRE
2
164472
M8 x 25 VIS À TÊTE CREUSE
8

3
164838
No.2 x 4.75 RIVET
4
165077
M14 RONDELLE-RESSORT
5
165108
M8 RONDELLE-RESSORT
REPÈRE
N° de PIÈCE.
DESCRIPTION
QTÉ.
REMARQUES
1
160513
RESSORT

Liste des pièces - Ensemble Pompe
77-3236 R4.1 8/24 www.carlisleft.com
FR
Liste des pièces - Ensemble Pompe
LÉGENDE
LOCTITE
COUPLE
ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
GRAISSER
77-3236 R4.1 9/24 www.carlisleft.com
FR
2
2
2
20
4
18
2
2
2
1
2
2
2
7
2
1
25
193605
SYSTÈME DE SOUPAPE D’AIR
1
26
194983
ENSEMBLE PISTON DU MOTEUR
PNEUMATIQUE
1
21
193095
GOUJON DE CYLINDRE
22
193237
PLAGE D'EXTRÉMITÉ GAUCHE
1
23
193238
PLAGE D'EXTRÉMITÉ DROITE
1
24
193240
ADAPTATEUR D'ÉCHAPPEMENT
16
192883
CYLINDRE
17
192887
ÉCROU DE RETENUE
18
192888
ENTRETOISE DE SOUFFLET
19
192906
SUPPORT DE POMPE
20
193094
GOUJON DE CYLINDRE
12
192799
BOUCHON À ÉVENT
13
192814
FLEXIBLE DE DÉTECTION DE FUITE DES
SOUFFLETS
1
14
192815
1/8R - 6mm COUDE ENFICHABLE
15
192881
SOUFFLETS
8
165135
9
165963
10
165965
M10 x 17 VIS À TÊTE HEX.
4
11
177010
M8 x 71 VIS À TÊTE CREUSE
2
M8 ÉCROU BOMBÉ
M10 RONDELLE SIMPLE
4
162729
JOINT D'ARBRE
5
162730
ROULEMENT D'ARBRE
6
162731
Ø230 x 4 JOINT TORIQUE
2
7
165108
M8 RONDELLE-RESSORT
REPÈRE
N° de PIÈCE.
DESCRIPTION
QTÉ.
REMARQUES
1
0115-010037
CLAPET
161993
Ø23.5 x 1.78 JOINT TORIQUE
2
3
161994
Ø4.47 x 1.78 JOINT TORIQUE
4
Liste des pièces - Ensemble Moteur Pneumatique
2
77-3236 R4.1 10/24 www.carlisleft.com
FR
DÉTAIL « 4 »
77-3236 R4.1 11/24 www.carlisleft.com
FR
2
1
1
162728
JOINT DE PISTON DE MOTEUR
PNEUMATIQUE
1
2
165975
M16 x 61 VIS DE PRESSION
1
3
192882
ARBRE DE PISTON
4
192886
PISTON
REPÈRE
N° de PIÈCE.
DESCRIPTION
QTÉ.
REMARQUES
Liste des pièces - Ensemble Piston du Moteur Pneumatique
LÉGENDE
LOCTITE
COUPLE
ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
GRAISSER
77-3236 R4.1 12/24 www.carlisleft.com
FR
2
2
2
1
1
1
12
193243
ENTRÉE D'AIR
13
193244
JOINT D'ÉCHAPPEMENT D'AIR
1
14
193606
CORPS DE VANNE PRINCIPAL
1
8
163951
M16 x 16 VIS À TÊTE CREUSE
6
9
192651
1/'' BSPP BOUCHON
10
0115-010424
ENSEMBLE BOBINE ET MANCHON
#
11
193241
CARTOUCHE QEV
2
4
0115-010431
INTERCALAIRE
5
0115-010463
PISTON DE SOUPAPE QEV
2
6
162719
Ø47.29 x 2.62 JOINT TORIQUE
2
7
162767
Ø30 x 2 JOINT TORIQUE
2
Système De Soupape D’air
REPÈRE
N° de PIÈCE.
DESCRIPTION
QTÉ.
REMARQUES
1
0115-010425
JOINT TORIQUE DE BOBINE ET MANCHON
2
2
0115-010427
AMORTISSEUR
3
0115-010428
AIMANT
77-3236 R4.1 13/24 www.carlisleft.com
FR
Système De Soupape D’air
LÉGENDE
LOCTITE
COUPLE
ORDRE DE MAINTENANCE
(Inverse pour l'assemblage)
GRAISSER L'INTÉRIEUR
(AGMD-010)
GRAISSER
DANGER MAGNÉTIQUE
77-3236 R4.1 14/24 www.carlisleft.com
FR
1
1
1
8
193652
PISTON DE LIQUIDE
9
193653
CAGE DE BILLE
1
4
162807
Ø50.52 x 1.78 JOINT TORIQUE
1

5
171784
BILLE
7
192631
SIÈGE
1
RETENUE DE RESSORT D'ENTRÉE
192629
6
REPÈRE
N° de PIÈCE.
DESCRIPTION
QTÉ.
REMARQUES
1
160513
RESSORT DE RAPPEL DE BILLE DE PISTON
1

2
162805
Ø63.17 x 2.62 JOINT TORIQUE
1

3
162806
Ø107.62 x 2.63 JOINT TORIQUE
1

Liste des pièces - Ensemble Piston
77-3236 R4.1 15/24 www.carlisleft.com
FR
Utilisez une douille hexagonale de
36
mm pour serrer ou déposer la
cage à billes du piston.
77-3236 R4.1 16/24 www.carlisleft.com
FR
La pompe ne
fonctionne pas
Pas d'alimentation en air ou produit
Contrôler les clapets à bille d'air et
de produit, et les flexibles
d'alimentation.
Usure du joint de piston pneumatique.
Remplacer le joint de piston.
Non fonctionnement des ensembles de vanne pilote.
Remplacer/échanger les vannes
pilotes pour trouver la vanne
défectueuse et nettoyer/remplacer.
Non fonctionnement de la vanne d'air principale.
Vérifier la propreté/remplacer la
Vanne d'Air.
Coupelle QE défectueuse
Rechercher une sortie d'air constante
à l'échappement quand la pompe ne
fonctionne pas.
Vérifier/remplacer les coupelles QE.
Mauvais appui des clapets à billes.
Contrôler, nettoyer ou remplacer les
billes et les sièges.
Recherche de Pannes
La pompe ne
s'amorce pas
Infiltration d'air dans le flexible
d'aspiration/collecteur
Contrôler les joints et les raccords de
flexible.
Joint de piston usé.
Remplacer les joints de piston.
Mauvais appui des clapets à billes.
Contrôler, nettoyer ou remplacer les
billes et les sièges.
Solution
Cause Possible
Symptôme
77-3236 R4.1 17/24 www.carlisleft.com
FR
La pompe fonctionne
mais produit des
pulsations excessives.
Infiltration d'air dans la conduite de produit,
alimentation d'air obstruée.
Contrôler les joints et les raccords de
flexible.
Contrôler l'alimentation d'air
Clapets à bille de liquide obstrués.
Déposer, nettoyer et inspecter le
siège, la bille et la cage de la bille.
Remplacer les pièces suspectes ou
usées.
Joints de piston de moteur pneumatique usés.
Remplacer le joint de piston de
moteur pneumatique.
Joints d'arbre de moteur pneumatique
usés/défaillants.
Démonter la pompe selon les besoins
pour remplacer les joints d'arbre de
moteur pneumatique.
Joint de piston de liquide usé.
Remplacer le joint du piston de
liquide.
Évacuation d'air obstruée
Vérifiez les coupelles QE et les
sorties d'échappement.
Fuite de peinture vers
le flexible de
détection, fuite d'air
depuis le bouchon de
mise à l'air libre
Défaut d'étanchéité des soufflets
Remplacer le joint des soufflets
Fuite au joint d'arbre de moteur pneumatique
Vérifier le joint d'arbre du moteur
pneumatique et le remplacer si
nécessaire
Recherche de Pannes
Solution
Cause Possible
Symptôme
77-3236 R4.1 18/24 www.carlisleft.com
FR
#-
Pièces de rechange recommandées pour les pompes fonctionnant en continu
#
0115-010037
Clapet
1
2 par pompe
#
0115-010424
Ensemble de Vanne Bobine Principale et
Manchon
1
1 par pompe
#
194239
Joint de piston
1
2 par pompe
#
192881
Soufflets
1
2 par pompe
Kits de Pièces de Rechange pour Pompe Maple 60/3
N° Du KIT
N° de PIÈCE.
DESCRIPTION
QTÉ.
REMARQUES
250632
Kit de joints de section liquide
1
Consultez la liste de
pièces principales pour
plus de détails sur les
contenus de chaque kit
250687
Kit de remise en état de liquide
1
250656
Kit de Joints de Moteur Pneumatique
1
77-3236 R4.1 19/24 www.carlisleft.com
FR
Programme d'entretien
Chaque jour
Rechercher des fuites d'air ou de liquide en général.
Chaque semaine
Contrôler le bon fonctionnement de la pompe
Recherche de bruit mécanique excessif
Recherche de pulsation excessive de pression de produit
Tous les 6 Mois
Effectuer un essai de calage de pompe pour garantir le bon fonctionnement.
Si la pompe ne cale pas, vérifier les joints de piston de liquide et clapets à bille,
remplacer si nécessaire.
Si de l'air s'échappe par l'échappement, vérifier le joint de piston du moteur
pneumatique et la membrane d'échappement rapide, remplacer si nécessaire.
12 à 36 Mois (Couramment
10 millions de cycles de
pompe selon la qualité de
l'air et l'abrasivité de la
peinture utilisée)
Remplacer le joint de piston à air,
Remplacer les joints et roulements d'arbre.
Contrôler et remplacer si nécessaire : Pièces de vannes d'air pilote et vanne d'air
principale.
Remplacer le joint de piston de liquide,
Remplacer les Billes, les Sièges et les Soufflets.
Fonctionnement
Inspection
77-3236 R4.1 20/24 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Carlisle Maple 60/32 Pump Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à