Carlisle BINKS - DE-05, DE-10 Pneumatic Drum Elevator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
FR
Manuel d'Entretien
IMPORTANT ! NE PAS D
É
TRUIRE
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER CE PRODUIT .
DE-05, DE-10 Élévateur Pneumatique de Fût
Il est de la responsabilité du client de s'assurer que tous les opérateurs et le personnel de
maintenance lisent et comprennent ce manuel.
Contacter le représentant Carlisle Fluid Technolo
g
ies local pour obtenir des copies supplémentaires de
ce manuel.
77-3312 R1.3 1/24 www.carlisleft.com
FR
6/12/17
Bournemouth,BH11 9LH,UK
Ce produit a été conçu pour être utilisé avec : Matériaux à base de solvant et d'eau
Approprié pour une utilisation dans des zones
dangereuses :
Zones 1 / Zones 2
Coordonnées et rôle de l’organisme notifié : Element Materials Technology (0891)
Dépôt du dossier Technique
Déclaration de Conformité EU

Cette déclaration de conformité / constitution est émise sous la seule responsabilité du fabricant :
Directive Machines 2006/42/EC
Directive ATEX 2014/34/EU
en nous conformant aux documents statutaires et aux normes harmonisées suivants :
Norme EN ISO 12100 :2010 Sécurité des Machines - Principes Généraux de Conception
EN ISO 4414:2010 Transmissions Pneumatiques - Règles Générales et exigences de sécurité
Norme EN 1127-1:2011 Atmosphères explosives - Prévention de l'explosion - Notions fondamentales
EN 13463-1:2009 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Méthodes et
prescriptions de base
EN 13463-5:2011 Appareils non électriques destinés à être utilisés en atmosphères explosibles - Protection par
sécurité par construction 'c'
Sous réserve que toutes les conditions d’utilisation / installation sans risque mentionnées dans les manuels du
produit aient été suivies et que l’installation ait été effectuée conformément à tous les codes de pratique locaux
en vigueur.
Description du Produit / Objet de la
Déclaration :
Directeur Commercial (EMEA)
Ascenseur Pneumatique 104112, 104153, 104154,
104155.
Niveau de Protection :
II 2 G X T4
Cette déclaration de conformité / constitution
est émise sous la seule responsabilité du
fabricant :
Carlisle Fluid Technologies UK Ltd,
Ringwood Road,
Bournemouth, BH11 9LH. UK
Si
g
p
our et au nom de Carlisle Fluid
Technologies UK Ltd :
D Smith
77-3312 R1.3 2/24 www.carlisleft.com
FR
AVERTISSEMENT
Lire les avertissements suivants avant d'utiliser ces équipements.
FORMATION DES UTILISATEURS. Tout
le personnel doit être formé avant
d'utiliser les équipements de finition.
DANGER D'UTILISATION INCORRECTE DES ÉQUIPEMENTS.
L'utilisation incorrecte des équipements peut être la cause de panne,
de dysfonctionnement ou de démarrage accidentel et présente un
risque de blessure grave.
CHARGE STATIQUE. Les liquides peuvent emmagasiner une charge
statique qui doit être dissipée grâce à un système de mise à la terre
correcte des équipements, de toutes les pièces à traiter et de tous les
autres éléments conducteurs d'électricité dans la cabine de
pulvérisation. Une mise à la terre défectueuse ou des étincelles
peuvent causer une situation de risque d'incendie, d'explosion, de
choc électrique et d'autres blessures graves.
NE JAMAIS MODIFIER LES
ÉQUIPEMENTS. Ne pas modifier les
équipements sans l'approbation écrite
du constructeur.
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent être
la cause de blessures personnelles graves, de mort
ou de dommages matériels substantiels.
Dangers ou pratiques dangereuses qui peuvent
être la cause de blessures personnelles mineures,
ou de dommages du produit ou du matériel.
Dans cette fiche technique, les mots AVERTISSEMENT, ATTENTION et REMARQUE sont utilisés pour signaler des
informations de sécurité importantes comme suit :
AVERTISSEMENT
S'ASSURER QUE LES GARDES DES
ÉQUIPEMENTS SONT EN PLACE. Ne
jamais utiliser les équipements si les
dispositifs de sécurité ont été
démontés.
INSPECTER LES
É
QUIPEMENTS QUOTIDIENNEMENT. Vérifier tous les
jours que les équipements ne comportent pas de pièces usées ou
cassées. Ne pas utiliser les équipements sans s'assurer auparavant de
leur parfait état.
LIRE LE MANUEL. Avant d'utiliser les équipements de finition, lire et
comprendre toutes les informations de sécurité, d'utilisation et de
maintenance fournies dans le manuel de l'utilisateur.
ÉQUIPEMENTS AUTOMATIQUES. Les
équipements automatiques peuvent se
mettre en marche fortuitement.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65. AVERTISSEMENT : Ce
produit contient des produits chimiques connus par l'État de
Californie comme causant des cancers, des malformations
congénitales ou d'autres troubles de l'appareil reproducteur.
ATTENTION
AVERTISSEMENT POUR LES
PACEMAKERS. Vous êtes en présence
de champs magnétiques qui pourraient
interférer avec le fonctionnement de
certains stimulateurs cardiaques
(pacemakers).
DANGER DE HAUTE PRESSION. Une haute pression peut causer de
graves blessures. Libérer toute la pression avant d'effectuer des
opérations de maintenance. La pulvérisation du pistolet, des fuites au
niveau des flexibles ou des composants fracturés peuvent injecter du
produit dans le corps et provoquer des blessures extrêmement
graves.
Informations importantes d'installation,
d'utilisation ou de maintenance.
DANGER D'ÉCRASEMENT. Les pièces
en mouvement présentent un danger
de se coincer les doigts ou de se
couper. Les points de danger
d'écrasement sont simplement toutes
les zones où il y a des pièces en
mouvement.
IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DE L'EMPLOYEUR DE FOURNIR CES INFORMATIONS. À
L'UTILISATEUR DES ÉQUIPEMENT.
NIVEAUX DE BRUIT. Le niveau acoustique pondéré A des
équipements de pompage et pistolets à peinture peut excéder 85 dB
(A) en fonction de la configuration du système. Les détails des
données de niveau de bruit sont disponibles sur demande. Il est
recommandé de porter un cache-oreilles de protection à tout moment
pendant que la pompe de pulvérisation est en marche.
PROCÉDURE DE DÉPRESSURISATION.
Toujours respecter la procédure de
dépressurisation des équipements
contenue dans le manuel d'instructions.
DANGERS DE PROJECTIONS.
L'ouverture du système sous pression
provoque des projections de produit et
de gaz ou de débris et présente un
danger de blessure pour l'opérateur.
DÉSACTIVER, DÉPRESSURISER, DÉCONNECTER ET FERMER TOUTES
LES SOURCES D'ALIMENTATION DES ÉQUIPEMENTS AVANT
D'EFFECTUER DES OPÉRATIONS DE MAINTENANCE. Les opérations
de maintenance effectuées sur des équipements qui ne sont pas
désactivés, déconnectés et dont les sources d'alimentation ne sont
pas fermées, présentent un risque d'accident grave voire mortel.
SAVOIR OÙ ET COMMENT ARRÊTER
LES ÉQUIPEMENTS EN CAS
D'URGENCE
PORTER DES LUNETTES DE S
É
CURIT
É
. Tout manquement au port de
lunettes de sécurité avec protections latérales présente un risque de
blessure grave des yeux pouvant entraîner la cécité.
REMARQUE
77-3312 R1.3 3/24 www.carlisleft.com
FR
D
SPÉCIFICATIONS
2380 93.7
2857 112.5
4.7
V8.9
Pouces Pouces
686
Y - SURÉLEVÉ
1000 39.4
avec support de câble
Z
Z - SURÉLEVÉ
51.7878 34.6
1378
Commandes de pompe:
X
Y
DE-10
210 8.3
90 3.5
N
Niveau Sonore à 7 bar [100 psi] :
P
R
S
T
U
227
210
27.0
120
230 9.1 165 6.5
363 14.3
290
Élévateur de base
<70 dBA Leq
11.4
363 14.3
Poids :
Résistance de connexion à la terre :
X - SURÉLEVÉ 1000 39.4 1955
Dimension mm
1313
2268 89.354.3
500
Course
<1Ω
ARaccord d'entrée d'air :
Non Lubrifié
0.1m/s [4"/s]
Diamètre maximal de tambour:
7 bar [100 psi]
DE-05 = 500mm [19.7"]
Pression minimale d’entrée d'air : 3 bar [44 psi]
Vitesse de fonctionnement maximale:
B
Pression d’entrée d'air maximale :
En option
Qualité d’air recommandée ISO 8573.1 Classe
3.3.2 # :
77.0
1694 66.7
162 6.4
DE-05
366 14.4
6.7
8.3
170
19.7
1944 76.5
Commandes d'agitateur:
C
DE-10 = 955mm [37.6"]
Échelle de températures: 0 - 40 °C [32 - 104 °F]
En option
Distance de Chargement Maximale:
Commandes de Montée/Descente: Incluses
mm
Char
g
e Maximale (y compris couvercle /
support de couvercle):
G1/2'' BSPP Femelle
Huile : 0.1mg/m³
Eau : -20ºC@7 bar [940 ppm]
Poussière : 5 µm
DE-05 = 300mm [11.8"]
DE-10 = 75 kg [165 lb's]
DE-10 = 375mm [14.8"]
DE-05 = 50 kg [110 lb's]
DE-10 = Ø640mm [25.2"]
DE-05 = Ø340mm [13.4"]
DE-10DK = 80 kg [154 lb's]
DE-05DB = 51 kg [112 lb's]
77-3312 R1.3 4/24 www.carlisleft.com
FR
INSTALLATION
Commandes à droite présentées
Dimensions en mm [pouces]
77-3312 R1.3 5/24 www.carlisleft.com
FR
Fixez fermement le socle de l'élévateur sur un sol en béton plat et de niveau, à l'aide de 4 vis d'ancrage M12, en
appliquant sur chacune une charge de traction de 6,1 kN au minimum.
Pour plus de conseils sur la fixation, consultez les documents suivants :
BS 8539:2012 – Code de pratique de sélection et d’installation des ancrages post-installation dans le béton et la
maçonnerie
BS EN 206:2013 – Béton – spécification, performances, production et conformité
EN 1992-4:2016 – Conception et calcul des éléments de fixation pour béton
Note Orientation du Comité Européen de l'Outillage – Homologations techniques européennes pour les ancrages
utilisés dans le bâtiment
AVANT L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
USAGE PRÉVU
CONDITIONS SPÉCIALES ATEX DE SÉCURITÉ D'UTILISATION
L'élévateur pneumatique est conçu pour lever et abaisser un fût/couvercle de réservoir sur lequel est monté un
équipement, par exemple une pompe, un agitateur ou un tube d'aspiration, généralement pour utilisation dans
l'industrie de la peinture.
Ceci permet de changer le fût/réservoir en position levée. Pour utilisateurs professionnels formés exclusivement.
Brancher tous les flexibles aux raccords.
Raccorder une alimentation en air filtrée et régulée au raccord pneumatique.
Prévoir une vanne d'isolement et d'évacuation de pression.
Situer à moins de 2 m [80"].
Actionner l'élévateur à basse pression pour la première fois et régler la vitesse de fonctionnement selon les
spécifications.
S'assurer de ne pas dépasser la charge et la position maximales.
S'assurer que le fût peut être positionné à chaque fois en position correcte, de préférence avec un dispositif de
fixation en place.
La position du fût/couvercle de réservoir devrait être réglée avec l'élévateur au plus bas.
Régler la position sur la barre de fixation de Ø32 de façon à obtenir un faible jeu avec le haut du fût/réservoir.
L'élévateur doit être mis à la terre à tout moment.
La résistance mesurée au connecteur de terre avec un ohmmètre doit être <1 Ω
Connexion de terre, Réf. Binks DEK-22
Les pièces métalliques assurent la continuité de la terre par contact direct, rondelles crantées ou câbles de terre.
Après toute opération d'entretien, s'assurer de la continuité à la terre <1 Ohm
77-3312 R1.3 6/24 www.carlisleft.com
FR
Contrôleur de vitesse en montée, clapet antiretour et clapet
de décharge
6
FVers la Pompe
E
Vanne de verrouillage d'agitateur
DESCRIPTION
Le cas échéant
4
5
Vers l'Agitateur
Vanne marche/arrêt de pompe
9
10
Le cas échéant
7
COMMENTAIRES
2
3
Vanne de bouton-poussoir de montée
Vérin double action
Contrôleur de vitesse en descente et clapet antiretour
REPÈRE
Le cas échéant
Le cas échéant
Alimentation en air
8
Le cas échéant
Vanne marche/arrêt d'agitateur
Collecteur
Contrôleur de vitesse de Montée/Descente
SCHÉMA PNEUMATIQUE
Vanne de bouton-poussoir de descente
1
11
TABLEAU DE COMMANDE
77-3312 R1.3 7/24 www.carlisleft.com
FR
REMARQUE
La vanne "7" empêche le déplacement vers le bas, jusqu'à réception d'un signal de la vanne "5", pour éviter la
chute de l'élévateur même en cas de débranchement accidentel des flexibles.
L'élévateur ne doit pas être utilisé comme support permanent.
S'assurer que le personnel soit éloigné de l'élévateur et que l'opérateur ait une vue dégagée avant l'utilisation.
Basculer la vanne "11" en position haute pour activer l'air vers l'agitateur ; la position basse désactive l'air.
Position de montée/descente :
Commande d'air d'agitateur :
Vitesse de montée/descente :
ATTENTION
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE – (VOIR SCHÉMA P7)
AVERTISSEMENT
Commande d’air de pompe :
Vitesse initiale –
La vitesse initiale de montée/descente est ré
g
lable par la vanne "3" (sur le distributeur d'entrée), pour au
g
menter
ou diminuer la vitesse.
Voir Recommandation de vitesse P4.
La vitesse du reste de la course se règle par :
Course montante – vanne "6"
Course descendante – vanne "7".
L'appareil devrait être en position descendue à fond quand l'équipement qu'il porte est en utilisation.
Pour monter l'élévateur, appuyer sur le bouton-poussoir "4" en haut du tableau de commande ; l'arrêt est
possible à tout moment.
Pour abaisser l'élévateur, appuyez sur le bouton-poussoir « 5 » en haut du tableau de commande ; l'arrêt est
possible à tout moment.
Basculer la vanne "10" en position haute pour activer l'air vers l'agitateur ; la vanne "9" ne permet la circulation
d'air que si l'élévateur est en position basse.
La position basse désactive l'air.
Les vannes « 6 » et « 7 » enferment la pression d'air dans les sections supérieure et inférieure du vérin.
Avant toute opération d'entretien, descendez l'élévateur avec le bouton-poussoir « 5 » et appuyez sur le clapet
de décharge de la vanne « 6 » jusqu'à l'échappement de la totalité de l'air du vérin.
77-3312 R1.3 8/24 www.carlisleft.com
FR
2
DEK-10
DESCRIPTIONREPÈRE N° DE PIÈCE
DE-05 DE-10
DEK-11
DEK-03 Kit de barre de fixation
3
PIÈCES DE RECHANGE
1
DEK-02 DEK-04
Kit de joints et de paliers
Chapeau de vérin – Kit complet
4Tige de piston – Kit complet
DEK-14 DEK-15
5Antirotation – Kit complet
DEK-01 DEK-05
77-3312 R1.3 9/24 www.carlisleft.com
FR
Vis de réglage
8
DEK-32
9
7
10
DEK-31
assurer un fonctionnement souple et
faire les réglages en conséquence.
2
DEK-36
5
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE
3
1
4
DEK-37
DEK-21
DEK-33
Supports de montage
Vanne d'agitateur (pneumatique)
Interrupteur d'agitateur (électrique)
Plaques de fermeture
Câble de terre
N° DE PIÈCE
6
DEK-30
DEK-22
DEK-34
DEK-20
DESCRIPTION
Vanne et raccords (montée/vert)
Vanne et raccords (descente/rouge)
Vanne et raccords (agitateur ou pompe)
Contrôleurs de vitesse de vérin
Distributeur d'entrée et contrôleur de vitesse
77-3312 R1.3 10/24 www.carlisleft.com
FR
Suivre la procédure ci-dessous.
Isoler et dépressuriser l'alimentation
en air.
=
(Inverse pour l'assemblage)
ENTRETIEN
Légende - Symboles d'entretien
= se reporter à la figure
= Taille de clé ou douille
='Couple
Graisser
(AGMD-010)
Ordre de démontage
=
Avant toute opération d'entretien ;
s'assurer que l'élévateur est en position basse et que tout l'air a été évacué du vérin, avant d'isoler l'alimentation
en air et d'évacuer la pression.
77-3312 R1.3 11/24 www.carlisleft.com
FR
Réglage d'interrupteur d'agitateur
ENTRETIEN
77-3312 R1.3 12/24 www.carlisleft.com
FR
SYMPTÔME
6 Mois
- Lubrifier la tige du piston
- Lubrifier la tige antirotation
- Recherche de bruit mécanique excessif
- Contrôler les paliers et les joints ; remplacer les pièces si nécessaire
- Lubrifier tous les paliers et les joints
- Vérifier le serrage de la visserie de la barre de fixation
- Rechercher des traces de rayure sur les tiges
b) Paliers ou joints usagés
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Vitesse de course de
montée
incorrecte/erratique
Déplacement excessif
de l'élévateur/des
pièces
RECHERCHE DE PANNES
- Vérifier l'absence de fuites d'air
- vérifier que toutes les pièces sont bien fixées
- assurer un fonctionnement souple et faire les réglages en conséquence.
12 Mois
PROGRAMME D'ENTRETIEN
INTERVALLE TYPE
Chaque mois
Vitesse de course de
descente
incorrecte/erratique
b) Contrôleur de vitesse de montée de vérin
mal réglé
a) Contrôleur de vitesse de distributeur
d'entrée mal réglé
a) Visserie desserrée
b) Remplacer les pièces usagées
a) Serrer toute la visserie
b) Régler pour définir la course restante
a) Régler pour définir la vitesse initiale
b) Contrôleur de vitesse de descente de
vérin mal réglé
a) Contrôleur de vitesse de distributeur
d'entrée mal réglé
b) Régler pour définir la course restante
a) Régler pour définir la vitesse initiale
ACTION RECOMMANDÉE
77-3312 R1.3 13/24 www.carlisleft.com
FR
DEK-50
DEK-51
Verrou de couvercle
Fixations de couvercle
DEK-52
DESCRIPTION POIDS
7.2 kg [16 lbs]
4.6 kg [10 lbs]
2.5 kg [5.5 lbs]
Couvercle et Support
MATERIAUX DE CONSTRUCTION
Support de Couvercle
Couvercle
Tube D'Aspiration
Couvercles
REPÈRE
Châssis et Supports
Bouchon de trou de couvercle LDPE
300 Série - Acier Inoxydable
Acier - Thermolaqué
Acier - Plaqué
Arbre/hélice d'agitateur
Plaques de couvercle
1
2
3
N° DE PIÈCE
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-05 (25/30 l [5 gal])
77-3312 R1.3 14/24 www.carlisleft.com
FR
7 DEK-90 0.15 kg [0.33 lbs]
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-05 (25/30 l [5 gal])
0.01 kg [0.02 lbs]
2
6
9 DEK-91 0.15 kg [0.33 lbs]
10
11 DEK-92
DEK-81 0.6 kg [1.3 lbs]
3/4'' Tube D'Aspiration
DEK-55
1 0115-010337 Bouchon de Trou
DEK-83
13 DEK-56
8DEK-82
Couvercle et Support 7.4 kg [16.3 lbs]
3 DX200A
2.76 kg [6.1 lbs]
Plaque d'Obturation 0.16 kg [0.35 lbs]
12
0.67 kg [1.5 lbs]
-
40.9 kg [2 lbs]DEK-80
1/2'' Tube D'Aspiration
3/4'' Plaque d'Adaptation
3/4'' Tube D'Aspiration
-
POIDSN° DE PIÈCEREPÈRE
5 DX200S
1.82 kg [4 lbs]
1/2'' Plaque d'Adaptation
1/2'' Tube D'Aspiration
Pompe à Membrane - Acier Inoxydable
Pompe à Membrane - Aluminium
Couvercle
41-3312X
0.95 kg [2.1 lbs]
DESCRIPTION
Agitateur Pneumatique
77-3312 R1.3 15/24 www.carlisleft.com
FR
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-05 (25/30 l [5 gal])
Dimensions en mm [pouces]
77-3312 R1.3 16/24 www.carlisleft.com
FR
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-10 (205/210 l [55 gal])
REPÈRE N° DE PIÈCE DESCRIPTION POIDS
1 DEK-65 Couvercle et Support 13.7 kg [30.1 lbs]
2 DEK-66 Support de Couvercle 6.3 kg [13.9 lbs]
3CouvercleDEK-67 7.5 kg [16.5 lbs]
77-3312 R1.3 17/24 www.carlisleft.com
FR
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-10 (205/210 l [55 gal])
3/4'' Tube D'Aspiration
3/4'' Plaque d'Adaptation
1'' Tube D'Aspiration
DEK-90 0.15 kg [0.33 lbs]
11
Couvercle et Support
1.1 kg [2.4 lbs]
9 DEK-87 2.8 kg [6.2 lbs]
14
DEK-86 1.8 kg [4 lbs]
12 DEK-92
8DEK-85
DEK-93 Support d'Agitateur 1.71 kg [3.8 lbs]
3 QS-57X Agitateur Pneumatique
0.2 kg [0.44 lbs]
3/4'' Tube D'Aspiration
DEK-93 - doit être mis à la terre avec une résistance <1 Ohm
1/2'' Tube D'Aspiration
Pompe à Membrane - Acier Inoxydable
13.9 kg [31 lbs]
4 DEK-94 Plaque de Montage
5 DX200A Pompe à Membrane - Aluminium
5.6 kg [12.3 lbs]
6 DEK-84 1.64 kg [3.6 lbs]
Plaque d'Obturation 0.16 kg [0.35 lbs]
13
ATTENTION
POIDSDESCRIPTIONN° DE PIÈCEREPÈRE
-DX200S7
1 10XXXX Agitateur Électrique/Pneumatique -
2
7.7 kg [17 lbs]DEK-69 Couvercle
DEK-68
10
-
77-3312 R1.3 18/24 www.carlisleft.com
FR
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-10 (205/210 l [55 gal])
77-3312 R1.3 19/24 www.carlisleft.com
FR
Voir le manuel de l'agitateur pour les combinaisons et dimensions.
Dimension
Dimensions en mm [pouces]
ACCESSOIRES DE COUVERCLE - DE-10 (205/210 l [55 gal])
G
H
77-3312 R1.3 20/24 www.carlisleft.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Carlisle BINKS - DE-05, DE-10 Pneumatic Drum Elevator Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur