Bushnell StealthView 260542 Manuel utilisateur

Catégorie
Monoculaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

11
2
11
12
1
3
4
5
6
7
8
9
10
13
14
Français
12
Nous vous félicitons d’avoir acheté un appareil numérique de vision nocturne StealthViewMC de BushnellMD. Composé de dispositifs
optiques et électroniques de haute qualité, le StealthView de Bushnell est un appareil numérique d’observation nocturne à main qui utilise
un capteur CMOS (circuits intégrés à transistors MOS) à photosensibilité élevée pour produire des images d’une résolution comparable à
celle de deuxième ou de troisième générations. Les images diurnes et nocturnes sont grossies et affichées sur un micro-écran noir et blanc. Le
StealthView comporte aussi une sortie vidéo RCA qui permet la transmission d’images en direct vers des caméscopes, ordinateurs portatifs,
moniteurs et écrans de télévision.
FONCTIONNEMENT DES APPAREILS NUMÉRIQUES DE VISION NOCTURNE
Les appareils numériques de vision nocturne Bushnell recueillent la lumière ambiante à travers l’objectif. Cette lumière est alors traitée dans un
métal-oxyde-semiconducteur (MOS) extrêmement sensible, puis acheminée vers le micro-écran (écran d’affichage en noir et blanc). Les images
affichées à l’écran sont grossies 5 fois.
StealthView est doté de deux illuminateurs infrarouges. Un illuminateur de courte portée, toujours allumé lorsque l’appareil est en marche, et
un illuminateur puissant pour voir des objets à une longue distance ou dans une obscurité très profonde.
StealthView est idéal pour le camping, l’exploration de grottes, la reconnaissance, la navigation maritime, l’observation de la faune dans
l’obscurité, la surveillance d’entrepôts et d’autres opérations similaires où la lumière est faible.
NOTICE D’UTILISATION
1. Retirez le capuchon de l’objectif (1).
2. Faites glisser le couvercle du compartiment des piles et retirez le logement des piles. Insérez six piles alcalines AA ou six piles cadmium-nickel
AA dans le logement des piles (2). Veillez à respecter la polarité correcte indiquée dans le logement des piles.
3. Insérez le logement des piles dans l’appareil en veillant à ce que les connecteurs du logement des piles entrent en contact avec les éléments
de contact de l’appareil.
4. Appuyez sur le bouton ON (3) pour mettre l’appareil en marche. Un voyant vert fixe (4) à diode électroluminescente (DEL) indique que
l’appareil est prêt à l’emploi. Un voyant vert clignotant indique que les piles sont faibles. Un voyant rouge clignotant indique que les piles sont
mortes.
5. Regardez dans l’oculaire (5) et localisez un objet à une distance de 20 à 30 mètres / verges.
6. Pour mettre l’image au point, réglez d’abord l’oculaire (9) puis faites pivoter l’objectif (1) jusqu’à ce que vous obteniez une image nette de
qualité optimale. L’oculaire est maintenant réglé à votre vue et ne demandera aucun réglage supplémentaire lorsque vous observerez des
objets à des distances diverses. Pour changer la distance d’observation, faites simplement pivoter l’objectif (1) jusqu’à ce que vous obteniez
une image nette.
Français
13
7. Pour régler la luminosité de l’écran, appuyez soit sur le bouton « + » (6) pour augmenter la luminosité ou sur le bouton « - » (7) pour diminuer la
luminosité. Si l’appareil est éteint, puis remis en marche, l’intensité lumineuse sera celle qui avait été sélectionnée avant d’éteindre l’appareil.
8. Lorsque vous mettez l’appareil en marche, l’illuminateur infrarouge de courte portée (13) se met automatiquement en marche.
9. L’appareil numérique de vision nocturne StealthView comprend également une diode infrarouge (IR) puissante (14) pour l’éclairement d’objets
dans l’obscurité complète, même en l’absence de toute source d’éclairage ambiant, ne serait-ce que celle de la lune. Pour activer cette diode
infrarouge puissante, appuyez simplement sur le bouton IR (10) situé près du bouton de mise en marche (ON). Lorsque l’appareil vise un objet
à une distance inférieure à 15 mètres / verges, le point d’émission de cette diode infrarouge puissante (cercle de lumière intense) se déplacera
vers la droite de l’écran. Lorsque vous dirigez l’appareil d’un objet vers un autre, il peut être nécessaire de faire pivoter l’objectif et d’augmenter
ou de diminuer la luminosité de l’écran afin d’obtenir une image de qualité optimale.
10. Le StealthView comporte une sortie vidéo (11) qui permet la transmission d’images vers un moniteur à affichage à cristaux liquides ou à un
magnétoscope. Branchez le câble vidéo de sortie dans la sortie vidéo (11) du StealthView. Lorsque le StealthView est branché à du matériel
vidéo, l’image observée peut être enregistrée.
11. Le StealthView est également muni d’une prise d’alimentation auxiliaire (12) de 12 volts. Pour connecter le StealthView à cette prise, branchez
une extrémité du cordon d’alimentation (non compris) dans la borne d’entrée du StealthView et branchez l’autre dans la borne d’alimentation
auxiliaire de votre véhicule. Pour connecter le StealthView à une prise domestique, utilisez un adaptateur de courant à découpage de 12 volts
(non compris).
REMARQUE : Lorsque les piles sont dans le logement des piles et que la source d’alimentation externe est en marche, c’est cette dernière qui
fait fonctionner l’appareil. Si vous débranchez l’alimentation externe et désirez faire fonctionner l’appareil à piles, vous devez appuyer sur le
bouton de mise en marche (ON) (3).
DÉPANNAGE
Le StealthView ne se met pas sous tension
1. Vérifiez que les piles et le logement des piles (2) sont installés correctement. Si les piles et le logement des piles sont installés correctement et
que les piles sont bonnes, le voyant vert DEL devrait être alllumé.
2. Vérifiez que le bouton d’alimentation (3) a été enfoncé à la position de MARCHE (ON).
L’image n’est pas nette.
1. Réglez la mise au point de l’objectif (1) et de l’oculaire (9).
2. Augmentez ou diminuez la luminosité de l’écran LCD selon le besoin.
3. Essayez de mettre en marche (ON) la diode infrarouge puissante (10). En règle générale, la diode infrarouge puissante doit être en marche
pour permettre l’observation d’objets lointains ou se trouvant dans l’obscurité complète; elle peut être éteinte pour observer des objets proches
avec une source d’éclairage ambiant.
14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Votre appareil numérique de vision nocturne Bushnell a été conçu pour vous assurer de nombreuses années de service fiable. Pour retirer le
maximum de satisfaction de votre appareil de vision nocturne, veillez à toujours respecter les précautions et avertissements qui suivent :
N’ouvrez pas le boîtier de cet instrument ni n’essayez de le réparer vous-même de quelque façon que ce soit.
Rangez toujours cet instrument au sec dans une pièce bien aérée.
Conservez cet instrument éloigné des bouches d’air climatisé ou de chaleur ou d’autres dispositifs de chauffage, et tenez-le à l’abri de l’humidité
et des rayons directs du soleil.
Évitez de laisser tomber ou de heurter l’instrument. Bien qu’il soit conçu pour résister à un usage de plein air dans des conditions de service
sévères, cet appareil comprend un système optique numérique d'une haute technicité, susceptible d’être endommagé dans des cas extrêmes
de mauvaise utilisation.
Nettoyez les lentilles optiques à l’aide de produits professionnels de nettoyage de lentilles.
Nettoyez la surface de l’instrument à l’aide d’un chiffon doux et propre.
Évitez de retirer l’objectif de l’appareil, car cela risque d’endommager la puce CMOS.
Ne laissez pas cet appareil à la lumière solaire directe ni sous la pluie.
N’obstruez pas la grille de ventilation (8) de la diode infrarouge puissante.
Cet appareil utilise six piles cadmium-nickel ou six piles alcalines.
La diode infrarouge puissante est réglée correctement en usine; n’essayez pas d’en régler la mise au point
Retirez les piles, si vous ne prévoyez pas utiliser cet appareil pendant plus de deux mois.
11
15
SPÉCIFICATIONS
Grossissement : 5x
Taille de l’objectif : 42 mm
Type de pile : 6 piles AA (non comprises)
Autonomie de fonctionnement avec la diode infrarouge puissante : Jusqu’à deux heures de fonctionnement continu
Autonomie de fonctionnement sans la diode infrarouge puissante : Jusqu’à huit heures de fonctionnement continu
Plage de températures (C/F) : -10-40/14-104
Dimensions (mm/po) 166 x 102 x 57/6,5 x 3,5 x 2,3
Poids (g/oz) : 573 / 20,2 oz.
Monture de trépied : Oui
Sortie vidéo* : NTSC
Connecteur 12 V : dimension externe : 5 mm;
dimension interne : 2 mm; longueur de la hampe : 14 mm;
signal central positif
* Une commande de luminosité réglée au plus bas peut causer des signaux trop faibles pour certains NTSC téléviseurs.
12
16
Votre produit Bushnell
®
est garanti exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant un année après la date
d’achat. Au cas où un défaut apparaîtrait sous cette garantie, nous nous réservons l’option de réparer ou de remplacer le
produit, à condition de nous le renvoyer en port payé. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une
utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un
centre de réparation agréé par Bushnell.
Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous :
1) Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention
2) Le nom et l’adresse pour le retour du produit
3) Une description du défaut constaté
4) La preuve de la date d’achat
5) Le produit doit être emballé soigneusement, dans un carton d’expédition solide, pour éviter qu’il ne
soit endommagé durant le transport ; envoyez-le en port payé, à l’adresse indiquée ci-dessous :
IAux États-Unis, envoyez à Au CANADA, envoyez à:
Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Pour les produits achetés en dehors des États-Unis et du Canada, veuillez contacter votre distributeur local pour tous
renseignements concernant la garantie. En Europe, vous pouvez aussi contacter Bushnell au:
Bushnell Germany GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tél: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon les pays.
©2013 Bushnell Outdoor Products
GARANTIE LIMITÉE de UN ANNÉE
17
Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)
Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé
en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de ce produit afin qu’il soit
recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. Pour vous, ceci est sans frais.
Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées de
l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur (voir également
les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit).
De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage
d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bushnell StealthView 260542 Manuel utilisateur

Catégorie
Monoculaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à