Valberg VC 60 4CM W373P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 28
INSTRUCCIONES DE USO 54
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certicado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deciencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Cuisinière électrique vitrocéramique
Vitrokeramisch elektrisch fornuis
Cocina eléctrica con quemador cerámico
957721- VC 60 4CM W 373 P
03/2018
140 x 210 mm140 x 210 mm
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 1-4 19/4/2018 5:54 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
A
B
1
2
3
3
4
5
0
1
0
2
0
4
0
60
8
0
100
0
10
20
40
60
80
1
0
0
M
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 5-8 19/4/2018 5:54 PM
2
3
FR
FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance able et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes an d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4
Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
11
11
12
12
13
Composants
Donnees techniques
Fiche du produit
Informations sur le produit
Caractéristiques de l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
14
14
16
16
16
18
19
20
Installation
Raccordement de la cuisinière à
l’installation électrique
Avant la première utilisation de la
cuisinière
Minuterie mécanique
Utilisation de la plaque de cuisson
vitrocéramique
Utilisation du four
Cuisson au four – conseils pratiques
Conseils d’économie d’énergie
D
Nettoyage et
entretien
21
23
Nettoyage et entretien
Situations d’urgence
E
Temps de cuisson
24 Temps de cuisson
F
Informations
pratiques
27
27
Emballage et environnement
Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 2-3 19/4/2018 5:54 PM
4
5
FR
FR
Ce symbole indique
que les surfaces
sont susceptibles de
devenir brûlantes lors de
l’utilisation.
Mises en garde importantes
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
âgés de 8 ans et plus,
par des personnes dont
les capacités physiques,
sensorielles ou mentales
sont réduites ou des
personnes dénuées
d’expérience ou de
connaissance, si elles
ont pu bénéficier
d’une surveillance ou
d’instructions préalables
concernant l’utilisation
de l’appareil en toute
sécurité et avoir compris
les dangers impliqués.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la
maintenance ne doivent
pas être réalisés par les
enfants sans surveillance.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou des personnes de
qualication similaire an
d’éviter un danger.
Mise en garde : cet
appareil et ses parties
accessibles deviennent
chauds pendant leur
utilisation. Il convient de
veiller à ne pas toucher
les éléments chauffants.
Il convient de maintenir
à distance les enfants de
moins de 8 ans, à moins
qu’ils ne soient sous une
surveillance continue.
Mise en garde : les parties
accessibles peuvent de-
venir très chaudes au
cours de l’utilisation. Il est
recommandé d’éloigner
les jeunes enfants.
Mise en garde : danger
de feu : ne jamais placer
d’objets sur la plaque de
cuisson.
Mise en garde : une
cuisson, sans surveillance,
utilisant de l’huile ou
autre matière grasse, sur
une plaque de cuisson
peut être dangereuse et
déclencher un incendie. NE
JAMAIS essayer d’éteindre
un feu avec de l’eau mais
déconnecter l’appareil de
l’alimentation et couvrir les
ammes, par exemple, à
l’aide d’un couvercle ou
d’une couverture ignifugée.
Cet appareil n’est pas
destiné à être mis en
fonctionne- ment au moyen
d’une minuterie extérieure
ou par un système de
commande à distance
séparé.
Mise en garde :
s’assurer que l’appareil
est déconnecté de
l’alimentation avant de
remplacer la lampe pour
éviter tout risque de choc
électrique.
Ne pas utiliser d’appareil
de nettoyage à la vapeur.
Lors de son utilisation,
l’appareil devient chaud.
Faire attention à ne pas
toucher les éléments
chauffants situés à
l’intérieur du four.
Mise en garde : si la surface
est fêlée, déconnecter
l’appareil de l’alimentation
pour éviter un risque de
choc électrique.
Ne pas utiliser de produits
d’entretien abrasifs ou de
grattoirs métalliques durs
pour nettoyer la porte
en verre du four, ce qui
pourrait éraer la surface
et entraîner l’éclatement
du verre.
Il est recommandé de
ne pas déposer d’objets
métalliques tels que
couteaux, fourchettes,
cuillères et couvercles sur
le plan de cuisson, car ils
peuvent devenir chauds.
Mise en garde : utiliser
uniquement les dispositifs
de protection de table de
cuisson conçus par le
fabricant de l’appareil de
cuisson ou indiqués par
le fabricant de l’appareil
dans les instructions
A A
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 4-5 19/4/2018 5:54 PM
6
7
FR
FR
d’utilisation comme
adaptés ou les dispositifs
de protection de table
de cuisson intégrés à
l’appareil. L’utilisation de
dispositifs de protection
non appropriés peut
entrainer des accidents.
Après un cycle de
cuisson, le ventilateur
de refroidisse- ment
continue de fonctionner
pendant un certain
temps, afin de garantir
un refroidissement plus
rapide et une meilleure
abilité du four.
Toutes les cuissons se
font porte fermée de
préférence.
Ne pas accrocher de linge
ou de torchon à la poignée
du four.
Ne recouvrez pas l’intérieur
du four de papier aluminium
pour économiser un
nettoyage : en provoquant
une sur- chauffe, vous
endommageriez l’émail
qui recouvre la cavité.
Attention : le processus de
cuisson doit être surveillé.
Un processus de cuisson
court doit être surveillé
sans interruption.
Mise en garde : pour éviter
le risque de basculement
de l’appareil, le dispositif de
stabilisation par les xations
anti- basculement doit être
mis en place.
ATTENTION
Veillez à respecter
les instructions
contenues dans ce
mode d’emploi.
Installation
Les matériaux d’emballage
(par ex. les lms plastiques,
les polystyrènes)
représentent un danger
pour les enfants -
risque d’asphyxie !
Conservez-les hors de
portée des enfants
Lorsqu’il est correctement
installé, votre produit
répond à toutes les
exigences de sécurité
prévues pour cette
catégorie de produit.
Cependant une attention
particulière doit être
prise pour le dessous de
l’appareil car il n’est ni
conçu ni destiné à être
touché et peut présenter
des bords tranchants
ou rugueux, qui peuvent
causer des blessures.
Cet appareil est lourd ;
faites attention lorsque
vous le déplacez.
Cet appareil est fragile.
Transportez-le en position
verticale uniquement.
Lors du déballage, vériez
que l’appareil n’est pas
endommagé. En cas de
doute, ne l’utilisez pas
et contactez le magasin
vendeur.
Après avoir installé
l’appareil, vériez qu’il ne
repose pas sur le câble
d’alimentation.
Pour éviter tout risque
(mobilier, immobilier,
corporel,...), l’installation,
les raccordements
au réseau électrique,
la mise en service et
la maintenance de
votre appareil doivent
être effectués par un
professionnel qualié.
Avertissement : avant
d’accéder aux bornes de
raccordement, tous les
circuits d’alimentation
doivent être déconnectés.
Si l’installation électrique
de votre habitation
nécessite une modication
pour le branchement de
votre appareil, faites appel
à un électricien qualié.
Dans le cas d’une
installation fixe, le
raccordement au réseau
doit être effectué par
l’intermédiaire d’un
interrupteur à coupure
omnipolaire assurant une
coupure complète en cas
de conditions de surtension
de catégorie III.
Instruction de mise à la
terre : cet appareil doit être
mis à la terre. Dans le cas
d’un dysfonctionnement ou
d’une coupure, la mise à la
terre permet de réduire le
risque de choc électrique
en fournissant un accès
A
Avant d’utiliser l’appareilAvant d’utiliser l’appareil
A
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 6-7 19/4/2018 5:54 PM
8
9
FR
FR
au courant électrique de
plus faible résistance.
Cet appareil est équipé
d’un cordon pourvu d’un
conducteur de mise à la
terre et d’une prise de mise
à la terre. La prise doit
être branchée dans une
prise murale appropriée
installée et mise à la terre
en accord avec tous les
codes et règles locaux.
Utilisation
Cet appareil doit être
utilisé uniquement pour
l’usage pour lequel il a été
conçu, c’est à dire pour la
cuisson domestique de
denrées alimentaires.
Tout autre usage de
l’appareil serait considéré
comme inapproprié et, par
conséquent, dangereux.
Le fabricant décline toute
responsabilité pour tout
dommage causé par un
usage inapproprié ou
incorrect de l’appareil.
Il est interdit de modier
les caractéristiques
techniques ou de tenter
de modier l’appareil de
quelque façon que ce soit.
Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne branchez pas l’appareil
à une prise de courant non
protégée contre les sur-
charges (fusible).
N’utilisez jamais de
multiprise ou de rallonge
pour brancher l’appareil.
Mise en garde : maintenir
dégagées les ouvertures de
ventilation dans l’enceinte
de l’appareil ou dans la
structure d’encastrement.
Ne stockez pas dans cet
appareil des substances
explosives telles que des
aérosols contenant des gaz
propulseurs inammables.
Afin d’empêcher des
risques d’explosion et
d’incendie, ne placez pas
de produits inammables
ou d’éléments imbibés de
produits inammables à
proximité ou sur l’appareil.
Les foyers ne doivent pas
être mis en marche à vide,
sans casseroles.
N’utilisez pas votre
cuisinière pour chauffer
une pièce.
Ne rayez pas la plaque de
cuisson avec des objets
pointus. N’utilisez pas la
table comme surface de
travail.
N’utilisez jamais ce produit
si le câble d’alimentation,
le bandeau de commande,
la vitre sont endommagés
de telle sorte que l’intérieur
de l’appareil est accessible.
Assurez-vous que les petits
appareils électroménagers
ou leur câble d’alimentation
n’entrent pas directement
en contact avec le four
chaud ou la plaque de
cuisson, car leur isolation
ne résiste pas aux
températures élevées.
Utilisez uniquement
une batterie de cuisine
adaptée et compatible avec
votre appareil (pour plus
d’informations, reportez-
vous au chapitre Choix du
récipient).
Avant de mettre la
plaque de cuisson en
fonctionnement, nettoyez
les liquides ou résidus qui
ont été renversés.
Le sucre chauffé à
haute température, en
particulier, entrant en
contact avec la plaque
vitrocéramique peut
provoquer des dommages
irréversibles.
La préparation des mets
dans des récipients en
aluminium ou plastique
sur les foyers chauds n’est
pas permise. Ne déposez
aucun objet en plastique ou
en feuille d’aluminium sur
le foyer chaud.
Évitez de poser sur
la plaque de cuisson
vitrocéramique des
récipients humides, car
ils peuvent provoquer des
dommages irréversibles
sur celle-ci (taches
indélébiles).
Ne pas poser sur la porte
du four ouverte des objets
d’un poids supérieur
à 15 kg et sur la table
de cuisson d’un poids
supérieur à 25 kg.
Ne rangez pas de
récipients ni de matériaux
inammables dans le tiroir
sous le four; la température
à l’intérieur du tiroir peut
en effet être très élevée et
vous risquez de provoquer
un incendie.
Attention : ne laissez
pas d’objets lourds ou
tranchants tomber sur la
Avant d’utiliser l’appareil Avant d’utiliser l’appareil
AA
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 8-9 19/4/2018 5:54 PM
10
11
FR
FR
Composants
M
Minuterie mécanique
Manettes des foyers de la plaque de
cuisson
Manette de réglage de la tempéra-
ture du four
Voyant de contrôle du thermostat
Manette des programmes du four Voyant de fonction du four
Manettes des foyers de la plaque de
cuisson
Plaque de cuisson vitrocéramique
Manettes des foyers de la plaque de
cuisson
Poignée de la porte du four
Manettes des foyers de la plaque de
cuisson
Tiroir
plaque de cuisson.
Entretien
Avant de lancer un cycle
de nettoyage du four par
catalyse, retirez les écla-
boussures excessives.
Pour des informations plus
détaillées, référez-vous au
chapitre « Nettoyage et en-
tretien ».
Service - réparations
En cas de panne,
n’essayez pas de réparer
l’appareil vous-même. Les
réparations effectuées par
du personnel non-qualié
peuvent provoquer des
dommages et ne sont pas
couvertes par la garantie.
Contactez le service après-
vente de votre revendeur
et exigez des pièces
de rechange certifiées
Constructeur.
Avant d’utiliser l’appareil Aperçu de l’appareil
BA
Donnees techniques
Tension nominale 230 / 400 V~ 50 Hz
Puissance nominale 8,2 kW Plaque
Vitrocéramique 6,2 kW
Dimensions de
la cuisinière
(hauteur / largeur /
profondeur)
85 / 60 / 60 cm
Informations essentielles :
Le produit est conforme aux normes
EN 60335-1, EN 60335-2-6, en vigueur
dans l’Union européenne.
Les données sur l’étiquetage énergé-
tique des fours électriques sont indiquées
conformément à la norme EN 60350-1 /
CEI 60350-1. Ces données sont dénies
pour des charges standard avec les fonc-
tions actives : éléments chauffants infé-
rieur et supérieur (mode conventionnel) et
réchauffement avec l’assistance du venti-
lateur (si ces fonctions sont accessibles).
La classe d’efcacité énergétique est dé-
nie selon la fonction accessible dans le pro-
duit conformément à la priorité ci-dessous
Chaleur tournante ECO
Chaleur tournante
Ventilateur, élément chauffant infé-
rieur et élément chauffant supé-
rieur
Élément chauffant inférieur et élé-
ment chauffant supérieur (mode
conventionnel)
Pour dénir la consommation d’énergie,
démonter les glissières télescopiques (si
le produit dispose de cet équipement).
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 10-11 19/4/2018 5:54 PM
12
13
FR
FR
Déclaration du fabricant :
Le fabricant déclare que ce produit répond
aux exigences essentielles des directives
euro-péennes suivantes :
Directive « basse tension » 2014/35/CE,
Directive de compatibilité électroma-
gnétique 2014/30/CE,
Directive « Éco-conception »
2009/125/CE,
et, par conséquent, le produit est marqué
et a obtenu une déclaration de confor-
mité mise à la disposition des autorités de
surveillance du marché.
Fiche du produit
Les informations dans la che du produit
ont été indiquées conformément au règle-
ment délégué (UE) nº 65/2014 de la Com-
mission complétant la directive 2010/30/UE
du Parlement Européen et du Conseil en ce
qui concerne l’étiquetage énergétique des
fours et des hottes domestiques.
Marque Valberg
Identication du
modèle
957721 - VC 60
4CM W 373 P
Indice d’efcacité
énergétique
106,0
Classe d’efcacité
énergétique
A
Consommation en
énergie pour un cycle
mode convention-
nel [kWh]
mode chaleur tour-
nante [kWh]
0,88
Nombre de cavités 1
Source de chaleur Électricité
Volume de la cavité [l] 67
Les méthodes de mesure et de calcul
selon les normes ci- dessous ont été
appliquées afin d’établir la conformité
aux exigences d’écoconception :
EN 60350-1
EN 60350-2
Informations sur le
produit
Les informations sur le produit ont été
indiquées conformément au règlement (UE)
nº 66/2014 de la Commission portant
application de la directive 2009/125/CE du
Parlement Européen et du Conseil en ce qui
concerne les exigences d’écoconception
applicables aux fours, plaques de cuisson
et hottes domestiques.
Positions du bouton
Identication du modèle
VC 60 4CM
W 373 P
Type de four Électrique
Masse de l’appareil [kg] 41
Nombre de cavités 1
Source d’énergie par cavité
Électricité
Volume par cavité V [l] 67
Consommation d’énergie
(électricité) requise pour
chauffer une charge norma-
lisée dans une cavité
d’un four électrique au
cours d’un cycle en mode
conventionnel par cavité
(énergie électrique nale)
[kWh/cycle]
0,88
Aperçu de l’appareil
Consommation d’énergie
requise pour chauffer une
charge normalisée dans
une cavité d’un four élec-
trique au cours d’un cycle
en chaleur tournante par
cavité (énergie électrique
nale) [kWh / cycle]
-
Indice d’efcacité éner-
tique par cavité
106,0
Plaques de cuisson domestiques élec-
triques
Identication du modèle
VC 60 4CM
W 373 P
Type de plaque de cuisson Électriques
Nombre de zones et/ou
aires de cuisson
4
Technologie de chauffage Zones de
cuisson
convention-
nelles
Pour les zones ou
aires de cuisson cir-
culaires : diamètre
de la surface utile
par zone de cuisson
électrique, arrondi
aux Ø 5 mm les plus
proches
AVG Ø 18,0
ARG Ø 14,5
ARD Ø 21,0
AVD Ø 14,5
Consommation
d’énergie par zone
ou aire de cuisson
calculée par kg
[Wh / kg]
AVG 193,9
ARG 193,9
ARD 193,9
AVD 193,9
Consommation d’énergie
de la plaque de cuisson,
calculée par kg EC [Wh / kg]
193,9
Caractéristiques de
l’appareil
Ce tableau vous permettra de vous familia-
riser avec l’équipement de votre cuisinière
Plaque de cuisson Diamètre Puissance
Foyer arrière
gauche
14,5 cm 1,2 kW
Foyer avant
gauche
18,0 cm 1,7 kW
Foyer arrière droit 21,0 cm 2,1 kW
Foyer avant droit 14,5 cm 1,2 kW
Four Puissance
Rèsistance supèrieure 0,9 kW
Rèsistance infèrieure 1,1 kW
Rèsistance de gril 2,0 kW
Foyer avant droit 14,5 cm
Équipement de la cuisinière
Lèchefrite
Grille
Utilisation de l’appareil
CB
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 12-13 19/4/2018 5:54 PM
14
15
FR
FR
Utilisation de l’appareil
C
Installation
Aménagement de la cuisine
Veillez à ce que la pièce dans laquelle
la cuisinière est installée soit bien
aérée. Les éléments de commande
doivent rester facilement accessibles.
Les meubles pour encastrement
exigent l’utilisation de revêtements et
de colles résistant à des températures
de 100 °C. Dans le cas contraire, la
surface peut être déformée et le revê-
tement décollé.
Installez la cuisinière sur une surface
rigide et plane.
Les hottes doivent être installées
selon les recommandations de leurs
modes d’emploi.
Avant toute utilisation, la cuisinière doit
être mise à niveau, ce qui est très im-
portant pour que la graisse soit distri-
buée de manière uniforme sur la poêle.
Pour une mise à niveau parfaite de
l’appareil, utilisez les pieds de réglage,
accessibles après avoir enlevé le tiroir.
La hauteur des pieds réglables est de
5 mm.
Montage de la fixation anti basculement
Pour éviter le basculement de la
cuisinière, installez la xation four-
nie avec votre produit en procédant
comme suit :
Sur le mur contre lequel sera ins-
tallée la cuisinière, percez un trou à
6,0 cm du sol (A). Percez ensuite un
deuxième trou à 10,3 cm du sol (B). À
l’aide des 2 vis et chevilles fournies,
xez l’équerre au mur en alignant
les trous de l’équerre avec ceux que
vous venez de percer.
Raccordement de la cuisinière
à l’installation électrique
Note :
Le raccordement à l’installation
élec- trique ne peut être réalisé
que par un professionnel agréé.
Il est interdit de procéder aux
transformations ou aux modi-
cations de l’installation élec-
trique.
Indications pour l’installateur
La cuisinière est conçue pour une
alimen- tation en courant alternatif
triphasé (400 V 3 N ~ 50 Hz). La
tension nominale des éléments
chauffants est de 230 V. Il est
possible d’adapter la cuisinière
à une alimentation par courant
monophasé (230 V) par une réduction
appropriée (pont) réalisée au niveau
du bornier, selon le schéma des
connexions ci-après. Le schéma des
connexions est aussi présenté à côté
du raccordement de la cuisinière.
Pour ouvrir le bornier, enlevez le
couvercle et faites pression avec un
tournevis plat an de débloquer les
languettes latérales. Adaptez bien
le cordon d’alimentation au type
de raccordement et à la puissance
nominale de la cuisinière.
Le cordon d’alimentation doit être
xé à l’arrêt de traction du boitier
de raccordement de la cuisinière.
Note :
N’oubliez pas de brancher
la prise de terre au bornier
de la cuisinière marqué par
le symbole . L’alimentation
électrique de la cuisinière doit
être dotée d’un disjoncteur
d’arrêt d’urgence qui permet
de couper l’électricité à tout
moment. La dis- tance minimale
entre les contacts d’interrupteur
d’arrêt d’urgence est de 3 mm.
Avant de brancher la cuisinière à l’installa-
tion électrique, consulter les informations
de la plaque signalétique et du schéma de
raccordement.
Note : l’installateur est dans l’obligation
de remettre à l’utilisateur « un certicat
de raccordement de la cuisinière à l’ins-
tallation électrique ».
Tout raccordement différent de celui pré-
conisé sur le schéma peut entraîner la
détérioration de l’appareil.
Utilisation de l’appareil
C
SCHÉMA DES BRANCHEMENTS POSSIBLES
Note : la tension des éléments chauffants est de 230 V.
Note : dans tous les cas de raccordement, la prise de terre doit être reliée au le
bornier au niveau du symbole PE
Type de câble de raccor-
dement recommandé
1 Cas du réseau de 230 V : le raccorde-
ment monophasé avec un l neutre,
les ponts raccordent les bornes 1-2-3
et 4-5, prise de terre sur
1N~
1
2
3
5
4
PE
L1
N
H05VV-F3G4
2
Cas du réseau de 400 / 230 V raccorde-
ment biphasé avec l neutre, les ponts
raccordent les bornes 2-3 et 4-5, prise
de terre sur
2N~
1
2
3
5
4
PE
L1
N
3 X 4 mm
2
H05VV-F4G2,5
3
Cas du réseau de 400 / 230 V : raccor-
dement triphasé avec un l neutre, les
ponts raccordent les bornes 4-5, les
ls de phase connectés à 1, 2 et 3, ls
neutre à 4 et 5, prise de terre sur
3N~
1
2
3
5
4
PE
L1
N
4 X 2,5 mm
2
H05VV-F5G1,5
Fils de phase - L1=R, L2=S, L3=T; N – l neutre; PE – prise de terre
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 14-15 19/4/2018 5:54 PM
16
17
FR
FR
Utilisation de l’appareil
C
Avant la première
utilisation de la cuisinière
Enlever tous les éléments de
l’emballage, vider le tiroir, nettoyer le
four an de supprimer tous les restes
de produits utilisés pour le protéger,
Enlever tous les accessoires du four
et les nettoyer à l’eau chaude avec du
produit nettoyant,
Mettre en marche la ventilation
mécanique ou aérer en ouvrant une
fenêtre,
Chauffer le four en mode convection
naturelle, 250 °C, sur une durée
moyenne de 30 minutes, enlever
toutes les salissures,
Nettoyer l’intérieur du four soigneu-
sement.
Laver l’intérieur du four uniquement avec
de l’eau chaude et une petite quantité de
produit nettoyant.
Minuterie mécanique
La minuterie sert à contrôler le
temps de cuisson du four électrique.
La minuterie peut être réglée de 5 à
120 minutes. Passé le temps sélec-
tionné, la minuterie émet un signal
sonore et éteint automatiquement
le four. Programmation – tourner la
manette dans le sens des aiguilles
d’une montre et programmer le
temps de cuisson.
Si la manette indique la position
« 0 », le four ne s’allumera pas.
Si vous souhaitez utiliser le four sans
la minuterie, la manette doit se trou-
ver dans la position .
Note : pour un réglage compris entre
5 et 10 minutes, il est impératif de
commencer par tourner le bouton
du minuteur d’un quart de tour et
ensuite de choisir le temps de cuis-
son souhaité.
Utilisation de la plaque de
cuisson vitrocéramique
Pour les informations concernant les dif-
férents types de foyers, voir le chapitre
« Caractéristiques de l’appareil ».
Choix du récipient
Choisissez un récipient dont la taille et la
forme du fond correspondent approximati-
vement à la surface de la zone de chauffe.
Il ne faut pas utiliser les casseroles à fond
concave ou convexe. Veillez à bien adap-
ter le couvercle du récipient à sa taille, et
à centrer le récipient sur le foyer. Nous
recommandons l’utilisation des récipients
à fond plane et épais.
Tout encrassement des foyers et des réci-
pients rend impossible une exploitation
optimale de la chaleur.
Attention : Il est interdit d’utiliser des
récipients possédant un fond abîmé ou
tranchant qui pourrait endommager la
table de cuisson.
INCORRECT
INCORRECT
CORRECT
INCORRECT
INCORRECT
Choix de la puissance
La puissance de chauffe varie selon les
foyers. Pour changer la puissance de
chauffe, il suft de tourner la manette à
droite ou à gauche.
Positions du bouton
0
Éteint
Minimum, réchauffer les plats
1
Mijoter les légumes, cuisson lente
Cuire les soupes, de grandes
quantités d’aliments
2
Friture lente
Dorer la viande, les poissons
3
Maximum, montée en température
rapide, cuisson rapide, friture rapide
Voyant de chaleur résiduelle
Pendant la cuisson, le verre atteint
une température élevée. L’indica-
teur de chaleur résiduelle s’allume
alors pour informer l’utilisateur que
le foyer est chaud ; il s’éteint lorsque
la température descend en dessous
de 50 °C et que l’utilisateur peut de
nouveau toucher la surface sans
risque de brûlureT. Note : la cha-
leur résiduelle conservée pendant
approximativement 5 à 10 minutes à
la n de la cuisson peut être utilisée
pour réchauffer des plats, les main-
tenir au chaud ou encore terminer
une cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 16-17 19/4/2018 5:54 PM
18
19
FR
FR
Utilisation du four
Pour les informations techniques du
four, voir le chapitre « Caractéristiques
de l’appareil. »
Four à convection naturelle
Le four est chauffé grâce à deux résis-
tances placées sur la partie supérieure
et inférieure ou par le grill. Pour utiliser le
four, vous dis- posez d’une manette de type
de fonctionne- ment il suft de tourner
le commutateur à la fonction sélectionnée,
00
ainsi que les manettes de régulation de
la température – il faut positionner la
manette sur la température sélectionnée.
5
0
5
0
100
150
200
250
Pour arrêter le four, il faut mettre les deux
manettes sur la position / 0.
Note :
La montée en température
s’effectue seulement une fois
que vous avez sélectionné une
fonction et une température.
0
Réglage zéro
Éclairage du four
La manette positionnée sur cette
fonction allume l’éclairage du four
uniquement.
Convection naturelle
Cette fonction permet de cuire les
aliments sur un seul niveau.
Résistance de sole
Cette fonction déclenche unique-
ment la résistance de sole. Elle
permet de cuire le fond de vos pâ-
tisseries ou tartes, par exemple.
Résistance de voûte
Cette fonction déclenche unique-
ment la résistance de voûte. Dorer
la cuisson, cuire du dessus, cuis-
son supplémentaire.
Gril simple
Cette fonction permet de griller
les mets peu épais et placés au
centre du four.
Voyants de contrôle
Quand le four est allumé, deux voyants
s’éclairent, un voyant orange et un voyant
rouge. Le voyant orange indique que le four
est activé. Le voyant rouge s’éteint lorsque
le four a atteint la température indiquée.
Si la recette prévoit que le plat soit mis
dans un four déjà chaud, attendre que le
voyant rouge s’éteigne une première fois.
Durant la cuisson, le voyant s’éteindra et
s’allumera régulièrement (maintien de
la température stable du four). Le voyant
orange s’allume également si l’utilisateur
choisit la fonction « Éclairage indépendant
du four ».
Utilisation du gril
Les plats sont grillés par rayons infra-
rouges émis par la résistance incandes-
cente du gril. Pour allumer le gril, il faut :
tourner la manette sur l’une des posi-
tions suivantes :
monter le four en température durant
approximativement 5 minutes (porte
du four fermée).
insérer la lèchefrite avec votre plat
au niveau correspondant. Si vous uti-
lisez la broche, insérez la lèchefrite
sur un gradin situé sous la broche an
de récupérer la graisse qui coulera.
fermer la porte du four.
Pour les températures correspondant
à l’utilisation du gril, voir Cuisson au
four -Conseils pratiques.
Note :
Lors de l’utilisation du gril,
veiller à bien fermer la porte
du four.
Lors de l’utilisation du gril,
les parties accessibles du four
peuvent devenir brûlantes.
Tenir les enfants à l’écart.
Cuisson au four –
conseils pratiques
Pâtisseries
pour la préparation de vos pâtisseries/
gâteaux, nous vous recommandons
l’utilisation de la lèchefrite livrée avec
l’appareil ou de la plaque à pâtisserie
posée sur la grille
il est également possible d’utiliser les
moules et lèchefrites achetés dans
le commerce. Il faut les poser sur la
grille. Nous vous recommandons, pour
vos pâtisseries, d’utiliser les lèche-
frites noires qui conduisent mieux la
chaleur et raccourcissent le temps de
cuisson,
si vous utilisez la chaleur tournante,
il n’est pas obligatoire de préchauffer
le four. Dans le cas contraire, il est
nécessaire de le préchauffer avant d’y
introduire les pâtisseries ;
avant de sortir les pâtisseries/gâteaux
du four, il faut vérier la qualité de la
cuisson avec une tige en bois (si la
pâte est cuite, la tige enfoncée dans le
gâteau ressort sèche et propre),
il est conseillé de laisser votre pâtis-
serie/gâteau dans le four, après l’avoir
éteint, pendant environ 5 minutes, la
température de cuisson avec la fonc-
tion chaleur tournante étant approxi-
mativement 20 à 30 degrés inférieure
par rapport à une cuisson convention-
nelle (utilisation des résistances supé-
rieure et inférieure),
les indications sur le tableau de cuis-
son ci-dessous sont approximatives
et chaque utilisateur peut les modier
selon ses expériences et préférences
culinaires,
si les informations suggérées dans le
livre de recettes sont très différentes
des valeurs présentées dans ce mode
d’emploi, veuillez suivre les indications
du mode d’emploi.
Cuisson et rôtissage des viandes
le four est destiné à la préparation des
portions de viande dont le poids est
supérieur à 1 kg. Nous recommandons
la préparation des parts plus petites
sur la plaque de cuisson,
Utilisation de l’appareil
C
Utilisation de l’appareil
C
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 18-19 19/4/2018 5:54 PM
20
21
FR
FR
nous recommandons l’utilisation de
récipients résistant à la chaleur. Leurs
poignées devront être également ré-
sistantes à de hautes températures,
dans le cas d’utilisation d’un support
grille ou d’une broche, nous recom-
mandons de poser au niveau inférieur
une lèchefrite contenant une petite
quantité d’eau
normalement, la viande doit être
retournée au minimum une fois à la
moitié du temps de cuisson. Le rôti
doit également être arrosé de sa sauce
ou d’eau chaude salée. Il ne faut pas
asperger le rôti avec de l’eau froide.
Conseils d’économie
d’énergie
Une utilisation responsable de l’énergie est
une source d’économie mais aussi un geste
très important pour notre environnement.
Rel- evons le dé d’économie d’énergie !
Voici quelques conseils :
Utiliser des récipients de cuisson
adaptés
Des casseroles à fond plat et
épais permettent d’économiser
jusqu’à 1/3 d’énergie. N’oubliez pas
d’utiliser les couvercles, sinon la
consommation d’énergie est qua-
druplée !
Choisir une casserole adaptée à la
surface du foyer
Le diamètre du fond de la casserole
doit couvrir complètement la zone de
cuisson.
Garder les zones de cuisson et les
fonds des casseroles propres
Les salissures empêchent le transfert
de chaleur, les salissures fortement
calcinées nécessitent souvent l’utili-
sation de produits difcilement dégra-
dables pour l’environnement.
Éviter de soulever trop souvent le
couvercle
Eviter d’ouvrir trop souvent la porte
du four
Terminer la cuisson en utilisant la
chaleur résiduelle de la plaque de
cuisson
Si le temps de cuisson est long, étei-
gnez le foyer 5 à 10 minutes avant la n
de la cuisson ; la cuisson se terminera
alors avec la chaleur résiduelle de la
plaque de cuisson. Ceci vous permet
d’économiser jusqu’à 20 % d’énergie.
Utiliser le four uniquement pour vos
mets les plus volumineux
La préparation d’une viande d’un poids
inférieur à 1 kg est plus économique
si vous utilisez la plaque de cuisson.
Terminer la cuisson en utilisant la
chaleur résiduelle du four
Si le temps de cuisson est supérieur
à 40 minutes, éteignez le four
10 minutes avant la n de la cuisson ;
la cuisson se terminera alors avec la
chaleur résiduelle du four.
Note :
Si vous utilisez la minuterie, pro-
grammez un temps de cuisson
plus court.
Bien fermer la porte du four
La chaleur s’échappe au travers des
encrassements des joints de la porte.
Il faut impérativement les nettoyer.
Ne pa s encastrer la cuisinière à
proximité directe des réfrigérateurs /
congélateurs
La consommation d’électricité aug-
men- terait inutilement.
Nettoyage et entretien
An de prolonger la vie de la cuisinière,
l’utilisateur doit l’entretenir correctement
selon les recommandations du fabricant.
Avant de procéder au nettoyage, il faut
déconnecter la cuisinière de l’alimentation
électrique et faire attention à ce que toutes
les manettes soient en position ‘’ / ‘0’.
Nettoyez la plaque de cuisson uniquement
une fois que le voyant de chaleur résiduelle
est éteint.
Plaque vitrocéramique
La plaque doit être nettoyée systé-
matiquement après chaque usage.
Dans la mesure du possible, nous
recommandons de nettoyer la plaque
lorsqu’elle est tiède (le voyant de cha-
leur résiduel éteint). Evi- ter un fort
encrassement de la plaque de cuisson,
en particulier, et éviter de brûler les
liquides ayant débordé.
Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs tels que les poudres à récurer
contenant des agents abrasifs, pâtes
abrasives, pierres abrasives, pierres
ponces, éponges en acier, etc. Ils
peuvent rayer la surface de la table de
cuisson et provoquer des dommages
irréversibles.
Pour nettoyer les salissures ayant
adhéré sur la table, utilisez le grat-
toir fourni avec l’appareil. Faites
attention à ne pas abîmer le cadre
de la plaque céramique.
Note :
Avant de ranger le grattoir,
toujours entrer le bord tranchant
à l’intérieur du grattoir (il suft
d’appuyer sur la partie saillante
avec le pouce). Manipuler
avec précaution – risque de
blessures – tenir à l’écart des
enfants.
Nous recommandons l’utilisation des
produits de nettoyage délicats, adap-
tés, tels que liquides et émulsions qui
éliminent la graisse. En particulier,
nous préconisons l’utilisation des pré
-
parations spéciales pour nettoyage
et entretien des appareils vitrocéra-
miques. Nous recommandons égale-
ment l’utilisation de l’eau chaude avec
du produit nettoyant.
Pour le nettoyage, utiliser un torchon
doux et délicat, absorbant bien l’humi-
dité.
La plaque vitrocéramique doit être
soigneusement séchée après tout
net- toyage.
Faire particulièrement attention à ne
pas abîmer la plaque vitrocéramique,
à ne pas provoquer de rayures pro-
fondes ni d’éclats suite aux chocs pro-
voqués par des couvercles en métal ou
autres objets aux rebords tranchants.
Utilisation de l’appareil
C D
Nettoyage et entretien
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 20-21 19/4/2018 5:54 PM
22
23
FR
FR
ATTENTION
Pour les besoins
d’entretien et de
maintenance de l’ap-
pareil, il est interdit
d’utiliser des pro-
duits abrasifs.
Pour nettoyer le ban-
deau de commande,
utiliser uniquement
de l’eau chaude avec
une petite quantité
de liquide vaisselle
ou de nettoyant pour
vitres. Ne pas utiliser
de produit à récurer.
Four
Nettoyer le four lorsqu’il est encore
tiède.
Le four doit être nettoyé après chaque
utilisation. Pour plus de visibilité, net-
toyer le four l’éclairage allumé.
Laver l’intérieur du four uniquement
avec de l’eau chaude et une petite
quantité de produit nettoyant.
Après avoir nettoyé le four, il faut
l’essuyer soigneusement.
Note :
Pour nettoyer et entrenir les
portes vitrées, ne pas utiliser
de produits abrasifs.
Comment enlever la porte
An de pouvoir nettoyer plus faci-
lement l’intérieur du four, il est
possible d’enlever la porte. Pour ce
faire, ouvrir la porte, déplacer vers
le haut la protection de la charnière.
Refermer ensuite légèrement la
porte jusqu’à la butée, la soulever
et l’enlever en la tirant vers l’avant.
Pour remettre la porte après le net-
toyage, répéter les mêmes gestes
dans l’ordre inverse. Lors du mon-
tage de la porte, veiller à bien pla
-
cer l’accroche dans la rainure de la
charnière. Une fois la porte montée,
baisser
l’élément de protection et bien le
serrer.
Laisser cet élément dans une posi-
tion incorrecte pourrait entraîner la
détérioration de
la charnière lors de la fermeture de
la porte.
Comment enlever la vitre intérieure
Décrocher la plinthe supérieure de
la porte à l’aide d’un tournevis plat,
en la soulevant délicatement sur les
côtés.
Retirer la plinthe supérieure de la
porte.
Décrocher la vitre intérieure de sa
xa- tion (en partie inférieure de la
porte). Extraire la vitre intérieure.
1.
Laver la vitre à l’eau chaude avec un
peu de produit de nettoyage. La repose
de la vitre se fait dans l’ordre inverse
des opérations du démontage. La
partie lisse doit se trouver en haut.
Attention ! Il ne faut pas pousser si-
multanément la plinthe supérieure
des deux côtés de la porte. An de
placer correctement la plinthe supé-
rieure de la porte il faut en premier
placer l’extrémité gauche de la plinthe
sur la porte et enfoncer l’extrémité
droite jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse
entendre. Ensuite il faut enfoncer la
plinthe du côté gauche jusqu’à ce
qu’un « clic » se fasse entendre.
Comment changer l’ampoule d’éclairage
du four
MISE EN GARDE:
S’assurer que l’appa-
reil est déconnecté de
l’alimentation avant de
remplacer la lampe
pour éviter tout risque
de choc électrique.
Positionner toutes les manettes sur
’ / ‘0’ et débrancher l’appareil de sa
source d’alimentation.
Dévisser, laver le couvercle et le sé-
cher soigneusement.
Enlever l’ampoule et la remplacer,
en choisissant une ampoule
identique et résistante aux hautes
tempértures (300
°
C), ayant les
caractéristiques suivantes :
tension 230 V
puissance 25 W
culot E14.
Bien positionner l’ampoule dans la
douille et la visser correctement.
Fixer le couvercle.
Contrôles périodiques
En dehors de l’entretien et du nettoyage
courant de la cuisinière, il est nécessaire
de :
vérier régulièrement que les disposi-
tifs électroniques et mécaniques de la
cuisinière fonctionnent correctement.
A l’expiration du délai de garantie, et
tous les deux ans au minimum, il est
nécessaire de prévoir une mainte-
nance technique de la cuisinière,
faire réparer les éventuels défauts
constatés,
procéder à la maintenance des dis-
positifs mécaniques de la cuisinière.
Note : les réparations et réglages doivent
être effectués par un professionnel agréé
ou par le service après-vente.
Situations d’urgence
Dans chaque situation d’urgence, il faut :
fermer les manettes de la cuisinière
débrancher l’appareil de la source
d’alimentation
contacter le service après-vente
DD
Nettoyage et entretienNettoyage et entretien
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 22-23 19/4/2018 5:54 PM
24
25
FR
FR
E
Temps de cuisson
Des petits dysfonctionnements peuvent être solutionnés par les utilisateurs à l’aide
du tableau ci-après. Avant de contacter le service client ou le service après-vente,
consultez ce tableau :
Problème Raison Solution
1. l’appareil ne
fonctionne pas
interruption de
l’alimentation
électrique
vérier le fusible du tableau distributeur
de la maison, le rebrancher ou remplacer
2.
l’éclairage du four ne
fonctionne pas
ampoule
dévissée ou
grilée
visser l’ampoule ou la rem- placer (voir
le chapitre Nettoyage et maintenance)
Temps de cuisson
Type de pâtisse-
rie ou de plat
Fonction du four Température (°C) Gradin Temps (min)
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
220 - 240
1)
2 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
230 - 250 4 14 - 18
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchauffé. Rac-
courcir les durées d’environ 5-10 minutes pour un four préchauffé.
1)
Préchauffer le four vide
2)
Les durées sont indiquées pour des produits dans de petits moules
Attention : les paramètres sont indiqués dans le tableau à titre indicatif et peuvent être
modiés selon votre propre expérience et préférences.
Cuisson de gâteaux
Type de
plat
Accessoires
Niveau
Fonction
du four
Température
(°C)
Temps de
cuisson
2)
(min.)
Petits
gâteaux
Plaque pour pain 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Plaque pour pain 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Plaque pour pain 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Plaque pour pain
Plaque pour rôti
2 + 4
2 – plaque pour
pain ou pour rôti
4 – plaque pour
pain
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Pâte
brisée
(bandes)
Plaque pour pain 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Plaque pour pain 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Plaque pour pain 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Plaque pour pain
Plaque pour rôti
2 + 4
2 – plaque pour
pain ou pour rôti
4 – plaque pour
pain
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Génoise
sans
graisse
Grille + moule
pour gâteau
revêtu de noir
Ø 26 cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Tarte aux
pommes
Grille + deux
moules pour
gâteau revêtus
de noir Ø 20 cm
2
Les moules ont
été disposés
sur la grille en
diagonale, droite
arrière, gauche
avant
180 - 200
1)
50 - 70
2)
1)
Préchauffer le four vide, ne pas utiliser la fonction de réchauffement rapide.
2)
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchauffé.
Raccourcir les durées d’environ 5 - 10 minutes pour un four préchauffé.
E
Temps de cuisson
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 24-25 19/4/2018 5:54 PM
26
27
FR
FR
Mode gril
Type de plat Accessoires
Niveau
Fonctions
de cuisson
Température
(°C)
Durée
(min.)
Pain blanc
grillé
Grille 4 250
1)
1,5 - 2,5
Grille 4 250
2)
2 - 3
Hamburgers
de boeuf
Grille + plaque
pour rôti (pour
récupérer les
égouttages)
4 - grille
3 - plaque
pour rôti
250
1)
1 page
10 - 15
2 page
8 - 13
1)
Préchauffer le four vide en l’allumant pour 5 minutes, ne pas utiliser la fonction de
réchauffement rapide.
2)
Préchauffer le four vide en l’allumant pour 8 minutes, ne pas utiliser la fonction de
réchauffement rapide.
Cuisson
Type de plat Accessoires
Niveau
Fonctions
de cuisson
Température
(°C)
Durée
(min.)
Poulet
entier
Grille + plaque
pour rôti (pour
récupérer les
égouttages)
2 - grille
1 - plaque
pour rôti
180 - 190 70 - 90
Grille + plaque
pour rôti (pour
récupérer les
égouttages)
2 - grille
1 - plaque
pour rôti
180 - 190 70 - 90
Sauf indication contraire, les durées sont indiquées pour un four non préchauffé.
Raccourcir les durées d’environ 5 - 10 minutes pour un four préchauffé.
Emballage et environnement
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signiant qu’en n de vie, il ne doit pas être jeté
aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
An de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en n de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole apposé sur
sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet
d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
F
Informations pratiques
E
Temps de cuisson
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 26-27 19/4/2018 5:54 PM
28
29
NL
NL
Prociat met uw keuze voor een product van VALBERG.
De selectie en de testen van de toestellen van VALBERG ge-
beuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van VALBERG, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik,
hun betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de VALBERG toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
A
Alvorens het
apparaat
30
Veiligheidsinstructies
B
Beschrijving van de
onderdelen
37
37
38
38
39
Onderdelen
Technische gegevens
Productche
Informatie over het product
Beschrijving van de onderdelen
C
Het apparaat
gebruiken
40
40
42
42
42
44
45
46
Installatie
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Voordat u het fornuis voor de eerste
keer gebruikt
Mechanische timer
De keramische kookplaat gebruiken
De oven gebruiken
Bakken in de oven – handige tips
Energiebesparingstips
D
Reiniging en
onderhoud
47
49
Reiniging en onderhoud
Handelswijze bij probleemsituaties
E
Kooktijd
50 Kooktijd
F
Praktische
informatie
53
53
Verpakking en het milieu
Afdanken van uw oud apparaat
Inhoudsopgave
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 28-29 19/4/2018 5:54 PM
30
31
NL
NL
Dit symbool geeft
aan dat de opper-
vlakken tijdens
de werking warm kunnen
worden.
Belangrijke waarschuwin-
gen
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als
ze onder toezicht staan
of instructies hebben ge-
kregen over het veilig
gebruik van het apparaat
en de gevaren die het ge-
bruik van het apparaat
met zich meebrengen be-
grijpen. Laat kinderen niet
met het apparaat spelen.
Veiligheidsinstructies
LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING
AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR HET VOOR LATERE
RAADPLEGING.
Kinderen mogen het for-
nuis niet zonder toezicht
schoonmaken of onder-
houden.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, zijn klanten-
dienst of een gelijkwaar-
dig vakbekwaam persoon
om elk gevaar te vermij-
den.
Waarschuwing: Dit appa-
raat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
van het apparaat niet aan.
Houd kinderen jonger dan
8 jaar uit de buurt in geval
er geen continu toezicht
is.
Waarschuwing: De toe-
gankelijke delen kunnen
tijdens de werking zeer
warm worden. Houd jonge
kinderen op afstand.
Waarschuwing: Brand-
gevaar: Plaats nooit voor-
werpen op de kookplaat.
Waarschuwing: Het koken
van vetten of olie op de
kookplaat zonder toezicht
kan erg gevaarlijk zijn en
leiden tot brand. Probeer
het vuur NOOIT met water
te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek
de vlammen met een dek-
sel of een blusdeken.
Het apparaat is niet be-
stemd voor gebruik met
een externe timer of een
afzonderlijk systeem voor
afstandsbediening.
Waarschuwing: Haal de
stekker uit het stopcon-
tact voordat u de lamp
vervangt om risico op een
elektrische schok te voor-
komen.
Gebruik geen stoomreini-
gers voor het schoonma-
ken van het fornuis.
Tijdens het gebruik wordt
het apparaat heet. Zorg
dat u de warme delen bin-
nenin de oven niet aan-
raakt.
WAARSCHUWING: Als het
oppervlak is gebarsten,
ontkoppel het apparaat
van de voeding om risico
op een elektrische schok
te voorkomen.
Maak de glazen ovendeur
niet schoon met schuur-
middelen of een meta-
len schuursponsje om
krassen op het oppervlak
en breuk van het glas te
voorkomen.
Leg geen metaalhoudende
voorwerpen zoals messen,
vorken, lepels en deksels,
op de kookplaat, deze
voorwerpen kunnen heet
worden.
Waarschuwing: Gebruik
alleen de veiligheidsvoor-
zieningen van het kook-
vlak die door de fabrikant
van het kooktoestel zijn
ontworpen of die zijn ver-
meld door de fabrikant
van het apparaat in de
gebruiksaanwijzing, of de
veiligheidsvoorzieningen
van het kookvlak die in het
apparaat zijn ingebouwd.
Het gebruiken van onge-
paste veiligheidsvoorzie-
ningen kunnen tot een on-
geval leiden.
Na een kookcyclus blijft
de ventilator enige tijd
werken om een snellere
afkoeling en een betere
betrouwbaarheid van de
oven te waarborgen.
A A
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 30-31 19/4/2018 5:54 PM
32
33
NL
NL
Het is aanbevolen om met
een gesloten deur te ko-
ken.
Hang geen wasgoed of
keukendoeken op de
handgreep van de oven.
Bedek de binnenkant van
de oven niet met alumini-
umpapier om het reinigen
sneller te laten verlopen.
Dit kan oververhitting ver-
oorzaken wat tot bescha-
diging van het email dat
de ovenruimte bedekt kan
leiden.
Opgelet. Het kookpro-
ces moet onder toezicht
plaatsvinden. Een kort
kookproces moet onder
continu toezicht plaats-
vinden.
Waarschuwing: Breng de
stabilisatievoorziening op
de juiste plaats aan om het
kantelen van het apparaat te
voorkomen.
OPGELET
Leef de instructies
die in deze
gebruikershandleiding
zijn vermeld na.
Installatie
Het verpakkingsmate-
riaal (bijv. plastic folie,
polystyreen) kan ge-
vaar voor kinderen op-
leveren - Er bestaat
verstikkingsgevaar!
Bewaar het buiten het be-
reik van kinderen.
Als uw product op een
juiste manier is geïnstal-
leerd, voldoet het aan alle
veiligheidsvoorschriften
die voor deze productca-
tegorie gelden. Besteed
echter bijzondere aan-
dacht aan de onderkant
van het apparaat, deze is
niet ontworpen om te wor-
den aangeraakt en kan
scherpe of ruwe randen
bevatten, die letsel kun-
nen veroorzaken.
Dit apparaat is zwaar,
wees voorzichtig bij het
verplaatsen.
Het apparaat is gevoe-
lig voor beschadigingen.
Transporteer het alleen in
een verticale positie.
Controleer bij het uitpak-
ken of het apparaat niet is
beschadigd. In geval van
twijfel, neem contact op
met uw handelaar.
Na installatie, controleer
of het apparaat niet op het
snoer staat.
Om elk (roerend, onroe-
rend, lichamelijk,...) risi-
co te voorkomen, laat de
installatie, aansluitingen
op het elektriciteitsnet,
in bedrijfsstelling en het
onderhoud van uw appa-
raat alleen door een vak-
bekwame deskundige uit-
voeren.
Waarschuwing: Voordat u
de aansluitingen maakt,
zorg dat alle voedingscir-
cuits ontkoppeld zijn.
Als de elektrische instal-
latie in uw woning gewij-
zigd dient te worden om
uw apparaat te kunnen
aansluiten, neem contact
op met een vakbekwame
elektricien.
Aansluiting op het licht-
net in een vaste installatie
moet plaatsvinden door
middel van een meerpoli-
ge schakelaar die de voe-
ding volledig uitschakelt
indien een overspanning
van categorie III optreedt.
Instructie voor uitvoe-
ring van de aarding: Dit
apparaat moet op de
aarding worden aange-
sloten. Bij een onjuiste
werking of onderbreking
van de stroomvoorziening
zorgt de aarding voor een
lager risico op elektri-
sche schokken, omdat de
stroom vanwege de lage-
re weerstand wegstroomt
via de aardleiding. Dit ap-
paraat is uitgerust met
een snoer dat van een
aardingsgeleider en aar-
dingsstekker is voorzien.
Steek de stekker in een
stopcontact dat juist is
geïnstalleerd en geaard
volgens alle lokale voor-
schriften.
Bediening
Dit apparaat mag alleen
worden gebruikt voor de
A
Alvorens het apparaat te gebruikenAlvorens het apparaat te gebruiken
A
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 32-33 19/4/2018 5:54 PM
34
35
NL
NL
doeleinden waarvoor het
is ontworpen, namelijk
het thuis bereiden van
gerechten. Alle andere
toepassingen van het ap-
paraat worden gezien als
onjuist en zijn aldus ge-
vaarlijk. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door
een ongepast of verkeerd
gebruik van het apparaat.
Het is niet toegestaan
om de technische eigen-
schappen of het apparaat
zelf aan te passen.
Houd toezicht over kinde-
ren om ervoor te zorgen
dat ze niet met het appa-
raat spelen.
Sluit het apparaat niet aan
op een stopcontact dat
niet tegen overbelasting
(zekering) is beveiligd.
Sluit het apparaat niet
aan op de voeding via een
stekkerdoos of verleng-
snoer.
Waarschuwing: Houd de
ventilatieopeningen in het
apparaat of het inbouw-
meubel vrij.
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een brandbaar gas, in
dit apparaat.
Om explosie- of brandge-
vaar te voorkomen, plaats
geen brandbare middelen
of artikelen geweekt in
brandbare middelen in de
buurt van of op het appa-
raat.
Gebruik de kookzones
nooit zonder kookgerei
erop.
Gebruik het fornuis niet
om ruimten te verwar-
men.
Gebruik geen scherpe
voorwerpen op de kook-
plaat om krassen te ver-
mijden. Gebruik de kook-
plaat niet als werkblad.
Gebruik het apparaat niet
als het snoer, het bedie-
ningspaneel of het glazen
oppervlak zodanig be-
schadigd is dat de interne
elementen toegankelijk
zijn.
Zorg dat kleine huishoud-
toestellen of hun snoer
niet rechtstreeks in aan-
raking komen met de hete
oven of de kookplaat, hun
isolatie is niet bestand te-
gen de hoge temperatu-
ren.
Gebruik alleen kookgerei
die voor uw apparaat ge-
schikt is (voor meer in-
formatie, raadpleeg het
hoofdstuk Uw kookgerei
kiezen).
Voordat u de kookplaat in-
schakelt, verwijder even-
tuele gemorste vloeistof of
etensresten.
Hete suiker die op de ke-
ramische kookplaat te-
recht komt kan tot onher-
stelbare schade leiden.
Het bereiden van gerech-
ten in een aluminium of
kunststof bakje op de
warme kookzones is niet
toegestaan. Plaats geen
voorwerpen van plastic
of aluminiumfolie op het
warm fornuis.
Zet geen pannen met een
natte bodem op de kera-
mische kookplaat, deze
kunnen onherstelba-
re schade (onuitwisbare
vlekken) veroorzaken.
Plaats geen vaatwerk dat
zwaarder is dan 15 kg op
de openstaande ovendeur,
en op de kookplaat - niet
zwaarder dan 25 kg.
Doe geen vaatwerk en
brandbare materialen in
de lade onder de oven,
omdat tijdens het gebruik
van de oven de tempera-
tuur in de lade hoog kan
worden en de voorwerpen
kunnen verbranden.
Opgelet: Laat geen zware
of scherpe voorwerpen op
de kookplaat vallen.
Onderhoud
Voordat u het katalytische
schoonmaakprogramma
start, moet u de grootste
spatten en verontreini-
gingen verwijderen. Voor
meer informatie, raad-
pleeg het hoofdstuk “Rei-
niging en onderhoud”.
Service en reparaties
In geval van een defect,
repareer het apparaat
nooit zelf. Reparaties die
door een niet vakbekwa-
me persoon worden uitge-
voerd kunnen schade ver-
oorzaken en worden niet
door de garantie gedekt.
Alvorens het apparaat Alvorens het apparaat
AA
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 34-35 19/4/2018 5:54 PM
36
37
NL
NL
Onderdelen
M
Mechanische timer
Draaiknoppen voor bediening van de
kookplaat
Draaiknop voor oventemperatuur Controlelampje voor thermostaat
Draaiknop voor de ovenfuncties
Controlelampje voor werking van
oven
Draaiknoppen voor bediening van de
kookplaat
Keramische kookplaat
Draaiknoppen voor bediening van de
kookplaat
Handgreep van ovendeur
Draaiknoppen voor bediening van de
kookplaat
Schuif
Neem contact op met de
klantendienst van de ver-
koper en gebruik alleen
gecerticeerde reserve-
onderdelen van de produ-
cent.
Alvorens het apparaat Beschrijving van de onderdelen
BA
Technische gegevens
Nominale spanning 230 / 400 V~ 50 Hz
Nominaal vermogen 8,2 kW Plaat
Vitrokeramisch 6,2 kW
Afmetingen van het
fornuis (hoogte /
breedte / diepte)
85 / 60 / 60 cm
Belangrijke informatie:
Het product voldoet aan de eisen van de
normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die
gelden in de Europese Unie.
De gegevens die op de energie-etiket-
ten van elektrische ovens staan vermeld
zijn in overeenstemming met de norm
EN 60350-1 / CEI 60350-1. Deze waarden
zijn bepaald bij een standaard belasting
met de functies ingeschakeld: onder- en
bovenverwarming (conventioneel) en met
ondersteuning van een ventilator (indien
deze functies beschikbaar zijn).
De energie-efciëntieklasse is bepaald
afhankelijk van de functies die in het pro-
duct beschikbaar zijn en overeenkomstig
onderstaande vereiste:
ECO-hetelucht
Hetelucht
Ventilator, verwarmingselement
onder en verwarmingselement
boven
Verwarmingselement onder en
verwarmingselement boven (con-
ventioneel)
Tijdens het bepalen van het energiever-
bruik moeten de telescoopgeleiders af
-
gehaald zijn (indien beschikbaar in het
product).
957721-IM-Valberg-V01-160418 (Multi).indb 36-37 19/4/2018 5:54 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Valberg VC 60 4CM W373P Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire