Redmond RMC-M110-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRA
11
RMC-M110E
11
Avant la première utilisation de cet article lisez attentivement son manuel
d’utilisation et le conserver pour référence ultérieure. L’utilisation correcte
de l’appareil peut prolonger considérablement sa durée de vie.
MESURES DE SÉCURITÉ
Le fabricant nest pas responsable des dommages cau-
sés par non respect des règles d’utilisation du produit.
Cet appareil est un appareil multifonction, conçu pour
la cuisson des plats à la maison et peut être utilisé dans
les hôtels, les magasins, les bureaux ou dans d’autres
locaux d’utilisation non industrielle. Utiliser l’appareil
uniquement pour l’usage prévu. Toute autre utilisation
de l’appareil est considérée comme non respect des
recommandations du mode d’emploi. Le fabricant nest
pas responsable des conséquences possibles.
Avant de raccorder lappareil au réseau électrique, vé-
rier que la tension d’alimentation indiquée sur la
plaque signalétique de lappareil correspond bien à celle
de votre réseau (voir les caracristiques techniques
ou la plaque signalétique de lappareil).
Si vous utilisez une rallonge électrique, vériez qu’elle
correspond bien à la puissance de lappareil, le non
respect de cette recommandation peut provoquer un
court-circuit et un risque d’incendie.
Brancher lappareil uniquement sur des prises de cou-
rant avec une mise à la terre, c’est une exigence obli-
gatoire de protection contre les chocs électriques. En
utilisant une rallonge, vériez qu’elle est bien raccordée
à la terre.
ATTENTION ! Au cours du fonctionnement de l’appareil,
la cuve et les parties métalliques de l’appareil chauffent!
Utiliser des gants de cuisine. An d’éviter les brulures
par la vapeur, ne vous penchez pas au-dessus de l’appa
-
reil lors de l’ouverture du couvercle.
Débrancher l’appareil de la prise de courant après son
utilisation, ainsi que pendant le nettoyage ou le dépla-
cement de lappareil. Débrancher lappareil avec des
mains sèches, en le prenant par la che et non par le
cordon.
Ne passer pas le cordon au travers d’une porte ou prés
d’une source de chaleur. Assurerez-vous, que le cordon
d’alimentation ne soit pas tordu ou plié et qu’il ne soit
pas en contact avec des arêtes vives ou des angles de
meuble.
ATTENTION: si le câble d’alimentation est endommagé,
il peut provoquer de graves dommages à l’appareil, ain-
1212
si qu’un choc électrique. Le non-respect de ces recom-
mandations, peut conduire à l’annulation de la garantie
de l’appareil. Un câble d’alimentation endommagé doit
être remplacé immédiatement par un technicien du ser-
vice après vente.
Toujours assurer la propreté et le bon fonctionnement
de la soupape vapeur et de la soupape de sécurité, du
joint torique à l’intérieur du couvercle, du conteneur à
condensats. Ne jamais raccorder lappareil sur une ali-
mentation électrique, s’il y a un signe de dommage, de
blocage et de déformations des soupapes, du couvercle
intérieur et du joint détanchéité ou si le conteneur à
condensat est plein. En cas de remplacement du joint
d’étanchéité, utiliser seulement le joint de rechange
fourni avec lappareil.
Pour la cuisson des aliments sous pression, la présence
d’eau ou d’autre liquide dans la cuve est obligatoire
— minimum 1/5 du volume de la cuve.
Fritures et pâtes sous haute pression sont strictement
interdites !
Pour éviter d’obstruer la sortie vapeur de la soupape,
remplir la cuve avec des ingrédients et de leau au
maximum au 4/5 du volume de la cuve. Les aliments
qui augmentent de volume durant la cuisson ou qui
produisent de la mousse, ne doivent pas dépasser les
3/5 du volume de la cuve.
Il est strictement interdit de démarrer le programme de
cuisson à haute pression, si le couvercle n’est pas com
-
plètement verrouillé!
Lorsque vous ouvrez la soupape vapeur pendant ou à
la n de la cuisson, une forte vapeur verticale peut
sortir par les trous de la soupape. Ne vous penchez pas
au-dessus du couvercle et ne mettez pas les mains au
dessus des trous de la soupape lors de louverture.
Lorsque la pression monte à l’intérieur de la cuve, le
couvercle se verrouille automatiquement. Nessayez
pas d’ouvrir le couvercle tant que la pression dans la
cuve nest pas retombée.
À la n de la cuisson des aliments liquides ou purée,
laissez l’appareil refroidir pendant 10 à 15 minutes
avant louverture, an d’éviter une projection de liquide
chaud au travers de la soupape de sortie vapeur.
Ouvrir le couvercle de l’appareil avec la poignée en
plastique sur le dessus du couvercle. Lever l’appareil
FRA
13
RMC-M110E
13
uniquement par les poignées spéciales sur les côtés de
lappareil et seulement lorsqu’il est débranché.
Ne pas placer lappareil sur une surface molle et ins-
table, ne pas couvrir lappareil pendant son fonction-
nement, cela pourrait provoquer une surchauffe et
entraîner des dommages matériels.
Ne pas utiliser cet appareil en extérieur en raison de
l’humidité, ne pas introduire de corps étrangers à l’in-
térieur de lappareil, cela peut endommager l’appareil.
Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous quil est bien
débranché du secteur. Suivre strictement les instruc-
tions de nettoyage du mode demploi.
NE PAS immerger l’appareil dans l’eau ou sous un jet
d’eau!
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans
et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités
physiques ou mentales sont réduites ou des personnes
sans expérience ou sans connaissance, uniquement si
elles ont pu bénécier d’une surveillance ou d’une ins-
truction préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Garder lappareil et son cordon dalimentation hors de
la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Il est
nécessaire de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec lappareil ou ses accessoires. Le
nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas
être effectués par des enfants sans la surveillance d’un
adulte.
Lemballage (le lm, le polystyne, etc.) peut être
dangereux pour les enfants. Risque d’étouffement!
Garder-le hors de la portée des enfants.
Il est interdit de parer ou modier la conception de
lappareil. Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien d’un centre de service autorisé. Une
réparation effectuée par une personne non profession-
nelle peut provoquer des blessures et des dommages
matériels.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser l’appareil dans le
cas ou il n’est pas en parfait état de fonctionnement.
14
appareils électroniques et d’autres articles ou matériaux susceptibles d’être
affectés par l’humidité et la température élevées.
Avant la cuisson assurez-vous que les éléments extérieurs et intérieurs du
multicuiseur n’ont pas d’endommagements, éclats et autres défauts visibles.
Vériez qu’il n’y a pas d’objets étrangers entre la cuve et l’élément chauffant.
II. EXPLOITATION DU MULTICUISEUR
Ouverture/fermeture du couvercle
Après sa fermeture, le couvercle de l’appareil se joint au corps d’appareil de
façon étanche pour permettre de créer la haute pression dans le multicuiseur/
autocuiseur. Lorsque la pression à l’intérieur de l’appareil dépasse celle atmos-
phérique, le couvercle est verrouillé de façon automatique. Si, à la n de cuisson,
le couvercle ne s’ouvre pas facilement, cest que la pression dans la chambre
de cuisson demeure trop grande. Ouvrir le clapet de décharge de vapeur et
attendre que la pression dans l’appareil descende au niveau normal.
Pour fermer le couvercle, le laisser descendre et tourner le levier de verrouillage
manuel à fond dans le sens de l’aiguille d’une montre.
Pour ouvrir le couvercle, tourner le levier de verrouillage manuel à fond contre
le sens de l’aiguille d’une montre et ouvrir le couvercle en se servant de la
poignée.
ATTENTION ! Avant d’ouvrir le couvercle, vérier que le clapet de décharge de
vapeur est bien ouvert et que la vapeur ne s’échappe plus par le clapet.
Pendant le fonctionnement, l’appareil s’échauffe ! Ne pas toucher à la partie
métallique du couvercle en cours de cuisson et à la n de cuisson. Pour ouvrir
le couvercle, seule la poignée doit être utilisée.
Ne pas soulever l’appareil à l’aide de la poigné du couvercle ! Pour lever et
manutentionner l’appareil se servir des anses sur son corps.
Clapet de décharge de vapeur
Le multicuiseur/autocuiseur REDMOND RMC-М110E est équipé d’un clapet de
décharge de la vapeur, disposé sur le couvercle. En mettant le sélecteur du
clapet dans la position «HIGH PRESSURE» («HAUTE PRESSION», le clapet
est fermé) ou «NORMAL PRESSURE» («PRESSION NORMALE», le clapet est
ouvert) vous pouvez modier le mode de fonctionnement de l’appareil: si le
clapet est fermé, l’appareil fonctionne en mode de cocotte minute, si le clapet
est ouvert, il fonctionne comme multicuiseur.
Un jeu technique du sélecteur du clapet de décharge de vapeur n’est pas un
défaut.
A la n de cuisson à haute pression, il faut ouvrir le clapet de décharge de
vapeur pour normaliser la pression dans la chambre de cuisson.
A la n de la cuisson sous haute pression, il est indispensable d’ouvrir le clapet
de la sortie de vapeur pour la normalisation de pression dans la chambre de
travail. Pendant la préparation de plats n’ayant pas beaucoup de liquide (pilaf
etc.), il est possible d’ouvrir le clapet de vapeur aussitôt que la cuisson soit
terminée. Dans le cas de cuisson sous pression des plats liquides ou des velou-
tés, il est nécessaire d’atteindre près de 5-10 minutes pour que l’appareil se
refroidisse, avant de procéder à l’ouverture du clapet, an d’éviter la projection
de liquide chaude en même temps que la sortie de vapeur.
ATTENTION ! Lors de l’ouverture du clapet de décharge de vapeur pendant ou
à la n de cuisson, un puissant échappement de la vapeur chaude en sens
vertical pourrait se produire. Soyez prudent!

Après avoir sélectionné un mode automatique de cuisson, vous pouvez retarder
son lancement dans les limites du diapason entre une minute et 24 heures avec
un pas de réglage égal à une minute (le retard du départ est réglé par défaut
à 2 heures):
1.
Après avoir sélectionné un mode automatique et le temps de cuisson,
appuyer sur le bouton «TIMER / KEEP WARM». Lécran afchera l’heure
Caractéristiques techniques
Modèle ..............................................................................................................RMC-M110E
Puissance ..................................................................................................................... 900 W
Tension ..............................................................................................220-240 V, 50/60 Hz
Capacité de la cuve ......................................................................................................4,8 l
Revêtement de la cuve.................................................antiadhésif Daikin® (Japon)
Ecran ................................................................................................................... LED, digital
Type de la commande .................................................................................électronique
Système de protection .................................................................................... 4-niveaux:
soupape de décharge de la vapeur
clapet anti-retour
fusible thermique
capteur de la sur pression
Bips de l’état prêt du produit ...................................................................................... oui
Modes de cuisson automatiques
RICE/GRAIN (RIZ/CÉRÉALES) .......................................................................... 3 modes
SOUP (SOUPE) .....................................................................................................3 modes
BOIL (CUISSON SEULE) ....................................................................................3 modes
FRY (FRIRE).............................................................................................................1 mode
JAM/DESSERT (CONFITURE/DESSERT) .........................................................3 modes
PILAF (PAELLA) ...................................................................................................3 modes
OATMEAL (RIZ AU LAIT) ....................................................................................3 modes
BEANS (HARICOT SEC) ...................................................................................... 3 modes
BAKE (CUISSON) ..............................................................................................3 modes
GAME (GIBIER).....................................................................................................3 modes
POPCORN (POP-CORN) .......................................................................................1 mode
STEW (BRAISER) .............................................................................................. 12 modes
STEAM (VAPEUR) ............................................................................................. 12 modes
MULTI-CHEF (MULTI CHEF) ...............................................................................1 mode
Fonctions
chauffement ................................................................................................ jusqu’à 8 h
Maintien au chaud des plats cuisinés
(maintien au chaud automatique) .......................................................... jusqu’à 8 h
Mise hors service préalable du maintien au chaud automatique ................... oui
Départ différé ................................................................................................ jusqu’à 24 h
Contenu de l’emballlage
Multicuiseur/autocuiseur munie d’un cuve intérieur ........................................ 1 pc
Couvercle avec une valve vapeur ............................................................................ 1 pc
Panier vapeur ................................................................................................................. 1 pc
Verre mesureur .............................................................................................................. 1 pc
Grille ................................................................................................................................. 1 pc
Spatule ............................................................................................................................. 1 pc
Louche .............................................................................................................................. 1 pc
Panier friture .................................................................................................................. 1 pc
Livre «100 recettes» .................................................................................................. 1 pc
Bague d’étanchéité de secours ................................................................................. 1 pc
Notice d’utilisation ....................................................................................................... 1 pc
Carnet de service .......................................................................................................... 1 pc
Câble d’alimentation ................................................................................................... 1 pc
Le fabricant se réserve le droit de modier le dessin, l’étendue de la fourniture
et les caractéristiques techniques du produit dans le souci d’améliorer celui-ci
sans en informer le client à titre préalable.
Composition du modèle
A1
1. Corps d’appareil
2. Cuve amovible avec un revêtement antiadhésif
3. Ecrou de xation
4. Panneau de commande avec son écran
5. Support avec des pieds d’appui caoutchoutés
6. Anses de transport de l’appareil
7. Câble d’alimentation
8. Couvercle amovible de l’appareil
9. Orice de sortie du clapet de sécurité
10. Levier de blocage manuel du couvercle
11. Clapet de décharge de vapeur avec un capot de la protection
12. Sélecteur du clapet de décharge de vapeur
13. Bague d’étanchéité
14. Poignée du couvercle
15. Panier vapeur
16. Grille
17. Louche
18. Spatule
19. Verre mesureur
20. Panier friture
21. Conteneur de récupération des eaux condensées (sur la face arrière de
l’appareil)
22. Clapet anti-retour
Panneau de commande
A2
1. Bouton de la sélection d’un mode automatique (d’un groupe de modes)
de cuisson.
2. Bouton «COOK TIME» («TEMPS DE CUISSON») — sélection du temps
de cuisson.
3. Voyant lumineux du temps de cuisson. Il afche la durée de cuisson sé-
lectionnée dans les modes autimatiques: «FAST» («MOINS»), «NOR-
MAL», «SLOW» («PLUS»).
4. Ecran. Il afche le comptage du temps de cuisson / du départ différé / du
réchauffement.
5.
Bouton «TIMER / KEEP WARM» («DÉPART DIFFÉRÉ / MAINTIEN AU
CHAUD») — réglage du temps pour la fonction «Départ différé»; mise
hors service préalable du mode maintien au chaud automatique.
6.
Bouton «REHEAT/CANCEL» («RÉCHAUFFER/ANNULER») — mise en
service et mise hors service de la fonction «Réchauffement» / annulation
de tous les réglages retenus / mise hors service de la fonction «Autoré-
chauffer» / suspension du mode de cuisson.
7.
Bouton «MULTI-CHEF» sélection du mode de réglage manuel du temps
de cuisson.
8. Bouton «–» — diminution du temps du départ différé / diminution du
temps de cuisson.
9. Bouton «+» augmentation du temps du départ différé / augmentation
du temps de cuisson.
10.
Voyants lumineux de la sélection du type de l’aliment « MEAT»
(«VIANDE»), «FISH» («POISSON»), «VEGETABLES» («LÉGUMES»),
«POULTRY» («VOLAILLE») dans les groupes de modes préprogrammés
«STEAM» et «STEW».
I. AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Déballez soigneusement le multicuiseur et retirez de la boîte, éliminez tous
matériaux d’emballage et autocollants publicitaires excepté l’autocollant avec
le numéro de série.
Le produit sans numéro de série n’est pas soumis au service après vente.
Essuyez le multicuiseur avec un chiffon humide. Lavez la cuve avec de l’eau
chaude savonneuse. Faites séchez soigneusement. Lors de la première utilisa-
tion l’odeur étrangère est admissible, qui n’est pas due à un dysfonctionnement
de l’appareil. Dans ce cas, nettoyez le multicuiseur.
Après le transport ou le stockage sous basses températures, il y a lieu de
maintenir l’appareil à la température ambiante au moins 2 heures avant de
le connecter sur le secteur.
Placez le multicuiseur sur une surface plane et dure pour que la vapeur chaude
sortant de la valve vapeur n’atteigne le papier peint, revêtements décoratifs,
FRA
15
RMC-M110E
du départ différé. Le voyant lumineux de la minuterie clignotera.
2. En appuyant sur le bouton, régler la valeur voulue des heures et par la
suite, la valeur des minutes (en appuyant de façon répétitive le bouton
«TIMER / KEEP WARM»). Pour changer la valeur rapidement, appuyer et
maintenir appuyé le bouton «+» ou «».
3.
Quelques secondes après le réglage du départ différé, les chiffres à l’écran
arrêtent de clignoter et le décomptage du temps réglé commencera.
4. Pour annuler les réglages, appuyer sur le bouton «REHEAT/CANCEL».
La fonction «Départ différé» n’est pas accessible en modes «FRY», «POPCORN»,
«BAKE», et lors de l’utilisation de la fonction «Réchauffement».
Il est déconseillé d’utiliser la fonction «Départ différé», si la recette prévoit
comme ingrédients des aliments périssables (œufs, lait, lait écrémé, viande,
poisson, fromage, etc.).
En réglant le temps de départ différé, il y lieu de tenir compte du fait que le
mode réglé commencera à fonctionner et le décomptage aura lieu seulement
lorsque l’appareil aura atteint la température et la pression nécessaires.
Si vous réglez la minuterie à 24 h, il ne sera pas possible de modier les minutes.

Une fois le mode de cuisson ni (signalé par des bips de n de cuisson et par
l’extinction du voyant lumineux du bouton du mode respectif) c’est le réchauf-
fement automatique qui s’enclenche (le temps de réchauffement est afché à
l’écran avec un pas d’une heure). Cette fonction est capable de maintenir chaud
le plat cuisiné dans l’intervalle de températures de 60 à 80°C pendant 8 heures.
Il est possible de suspendre le maintien au chaud par pression du bouton
«REHEAT/CANCEL»: ceci étant le voyant du bouton s’éteint et l’appareil passe
en mode de veille. Si nécessaire, il est possible de mettre hors service à titre
préalable la fonction de réchauffement automatique par pression du bouton
«TIMER / KEEP WARM» (le voyant du bouton «REHEAT/CANCEL» s’éteint).
Pour réactiver la fonction de réchauffement automatique, appuyer sur le bouton
«TIMER / KEEP WARM» une autre fois.
Fonction de réchauffage des plats
Elle permet de mettre à chaud un plat refroidi en le portant à une température
entre 60 et 80°С et en le maintenant au chaud pendant 8 heures:
1. Remettre l’aliment dans le cuve, mettre le cuve dans le corps d’appareil
et vérier que le cuve est bien centré, qu’il n’est pas désaligné et qu’il est
en bon contact avec l’élément chauffant.
2.
Fermer et verrouiller le couvercle. Mettre le sélecteur du clapet de décharge
de vapeur dans la position «HIGH PRESSURE». Connecter l’appareil sur
le secteur.
3. Appuyer sur le bouton «REHEAT/CANCEL». Le voyant du bouton s’allume
et l’écran afchera le comptage du réchauffement avec un pas d’une heure.
4. Pour arrêter le réchauffement appuyer sur le bouton «REHEAT/CANCEL»
(le voyant du bouton d’éteint).
Systèmes de protection de l’appareil
Le multicuiseur/autocuiseur REDMOND RMC-М110E est équipé d’un système
de protection à plusieurs niveaux. Lors de la cuisson sous pression, si les valeurs
de température et de pression dans la chambre de cuisson dépassent les valeurs
de consigne, le processus de cuisson sera suspendu le temps de faire revenir
ces valeurs à la norme. Si pendant un temps bien déni ce retour à la norme
n’a pas eu lieu, le fonctionnement de l’appareil sera totalement arrêté.
En outre, l’appareil est muni d’une protection additionnelle contre la surchauffe
dans les modes «FRY» et «POPCORN». Si l’échauffement est critique le système
de protection arrête la cuisson et maintien l’appareil arrêté jusqu’à ce qu’il se
refroidisse totalement (15 min à peu près), pendant ce temps vous ne pouvez
utiliser aucun de ces modes une autre fois. Si vous essayer de remettre en
marche le mode «FRY» ou «POPCORN», l’écran afchera «НН», ce qui signi-
e que la température de l’appareil demeure toujours élevée et que le bran-
chement de ce mode est bloqué. Cette limitation ne concerne pas les autres
modes de cuisson.
Cuisson sous pression
Si le clapet de décharge de vapeur est fermé, la chambre de cuisson devient
étanche et, au cours de mise à chaud de celle-ci, une pression élevée y est créée
et maintenue. Leau est mise à ébullition et la vapeur s’évapore à la température
au-delà de 100°С, alors que le temps nécessaire pour cuisiner des plats est
réduit plus que de moitié. Combinée à la limitation de l’accès de l’oxygène aux
plats en cours de cuisson, cette façon de cuisiner permet de garder au maximum
les bonnes qualités des aliments.
gles principales à respecter pour cuisiner sous pression:
Il faut avoir de l’eau ou un autre liquide dans le cuve du cuiseur / cocotte
minute (2 verres mesureurs au moins).
Le fonctionnement de l’appareil sous pression ne suppose pas une friture
des aliments dans l’huile. En cas de nécessité, vous pouvez passiver les
légumes coupés en tranches dans une petite quantité d’huile ou de bouil-
lon au fond du multicuiseur en mode «FRY» le couvercle étant ouvert,
ensuite vous pouvez ajouter d’autres aliments, verser du liquide, fermer
l’appareil et cuisiner par la suite sous pression.
Le cuve du cuiseur / cocotte minute doit être rempli d’aliment et d’eau au
4/5 au maximum et au 1/5 au minimum de la contenance de la cuve. En
cuisinant des aliments capables de goner à l’eau chaude ou de produire
de la mousse (épinards, riz, légumineux, macaronis etc.) ne remplir le
cuve qu’au 3/5 de sa contenance pour éviter le colmatage de la valve
vapeur.
NOTE: le non respect de ces règles risque de causer une grave panne de
l’appareil!
Procédure générale à respecter en utilisant les modes de cuisson préprogrammés
1.
Préparer (prendre la mesure) des ingrédients requis, les étaler uniformé-
ment dans le cuve.
2. Mettre le cuve dans le corps d’appareil, vérier qu’il est bien centré, qu’il
n’est pas à califourchon et qu’il est en bon contact avec l’élément chauffant.
3. Mettre le sélecteur du clapet de décharge de vapeur dans une position
nécessaire:
«HIGH PRESSURE» — l’appareil fonctionne en cocotte minute (pour le
groupe des modes «RICE/GRAIN», «SOUP», «BOIL», «JAM/DESSERT»,
«PILAF», «OATMEAL», «BEANS», «GAME»);
«NORMAL PRESSURE» l’appareil fonctionne en multicuiseur (pour les
modes «FRY», «BAKE», «POPCORN»).
4. Connecter l’appareil sur le secteur.
5.
Par pression d’un bouton nécessaire, sélectionner un mode requis (un
groupe de modes) de cuisson et le type de l’aliment (pour le groupe de
modes «STEW» et «STEAM»). Ceci étant, le voyant du bouton s’allume
et le temps nécessaire à la cuisson réglé par défaut se met à clignoter à
l’écran (ce temps de cuisson n’inclut pas la durée de mise en régime de
l’appareil (température et pression requises)).
6.
En appuyant sur le bouton «COOK TIME», sélectionner le temps nécessaire
de cuisson («FAST», «NORMAL», «SLOW»).
7. Pour régler la durée du départ différé, appuyer deux fois sur le bouton
«TIMER / KEEP WARM». Utiliser les boutons «+» et «–» pour régler la
valeur du temps requis.
8. Quelques secondes après avoir établi les réglages, l’écran arrête de cli-
gnoter et procède à l’exécution du mode réglé. Une fois la température et
la pression requises sont atteintes, le décomptage du temps de fonction-
nement de l’appareil dans ce mode commence. Le décomptage du temps
de cuisson n’est pas effectué en mode «POPCORN».
9. Si nécessaire, mettre hors service à titre préalable le mode de réchauffe-
ment automatique.
10.
Si vous avez cuisiné sous pression, avant d’ouvrir le couvercle de l’appareil,
ouvrir avec attention la clapet de décharge de vapeur pour normaliser la
pression dans la chambre de cuisson.
11. Vous pouvez annuler tous les réglages introduits ou suspendre le proces-
sus de cuisson à tout moment en utilisant le bouton «REHEAT/CANCEL».

Pour cuisiner rapidement le riz, le sarrasin, des kachas friables avec des gruaux,
il est prévu un groupe de modes automatiques «RICE/GRAIN» comprenant
chacun trois variantes de réglage qu’on pourrait sélectionner selon la recette,
le type de l’aliment et le temps de cuisson. Le temps de cuisson par défaut est
réglé à 12 min.
Le volume des ingrédients sans liquide ne doit pas dépasser le 2/5 de l’échelle
portée sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner différentes soupes et soupes-purées, un groupe de modes auto-
matiques «SOUP» est prévu qui comporte trois variantes de réglages que vous
pouvez sélectionner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps
de cuisson. Le temps de cuisson par défaut est réglé à 30 min.
Le volume total des ingrédients y compris le liquide ne doit pas dépasser le
niveau maximum de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner la viande, le poisson, les légumes, les saucisses, les compotes,
pour cuisiner une purée de fruits, un groupe de modes automatiques «BOIL»
est prévu qui comporte trois variantes de réglages que vous pouvez sélection-
ner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps de cuisson.
Letemps de cuisson par défaut est réglé à 20 min.
Le volume total des ingrédients y compris le liquide ne doit pas dépasser le
niveau maximum de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.

Le multicuiseur/autocuiseur REDMOND RMC-M110E prévoit un mode automa-
tique spécial «FRY» qui permet de cuisiner les aliments (viande, légumes,
volaille, fruits de mer) à la pression normale tout en rajoutant une certaine
quantité d’huile ou de matières grasses. Par défaut, le temps de fonctionnement
du mode «FRY» est réglé à 20 min. Pour frire dans une friture, utiliser un panier
spécial muni d’une anse amovible (est livrée avec le multicuiseur/autocuiseur).
ATTENTION! Ne pas fermer le couvercle en mode «FRY». Sinon, il y a un
risque d’enclenchement du verrouillage de protection automatique du couvercle
(vous ne pouvez donc pas contrôler visuellement le processus de friture, ni
agiter ou retourner les aliments). Si cela vous arrive, arrêtez le processus de
cuisson, attendez que l’appareil se refroidisse et ouvrez ensuite le couvercle.
Vous pouvez par la suite reprendre la cuisson.

Pour cuisiner les contures, marmelades, différents desserts, un groupe de
modes automatiques «JAM/DESSERT», est prévu qui comporte trois variantes
de réglages que vous pouvez sélectionner en fonction de la recette, du type de
l’aliment et du temps de cuisson. Le temps de cuisson par défaut est réglé à
22min. Le volume total des ingrédients y compris le liquide ne doit pas dépas-
ser le niveau maximum de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner les différents types de pilaf, un groupe de modes automatiques
«PILAF», est prévu qui comporte trois variantes de réglages que vous pouvez
sélectionner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps de
cuisson. Le temps de cuisson par défaut est réglé à 20 min. Le volume des in-
grédients sans liquide ne doit pas dépasser le 3/5 de l’échelle portée sur la face
interne de la cuve.

Pour cuisiner les différentes kachas au lait, un groupe de modes automatiques
«OATMEAL» est prévu qui comporte trois variantes de réglages que vous
pouvez sélectionner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps
de cuisson.
Le volume des ingrédients sans liquide ne doit pas dépasser le 2/5 de l’échelle
portée sur la face interne de la cuve. Le temps de cuisson par défaut est réglé
à 5 min.
16
Pour cuisiner des kachas dans le multicuiseur, il vaut mieux se servir du lait
pasteurisé avec une faible teneur en matières grasses.
Pour éviter l’évaporation du lait et obtenir le résultat souhaité, il est conseillé
d’accomplir les opérations ci-après avant la cuisson:
laver avec soin les gruaux à grains entiers (riz, sarrasin, millet etc.), jusqu’à
ce que l’eau ne devienne claire;
étaler du beurre sur toute la surface interne de la cuve du cuiseur avant
de procéder à la cuisson;
respecter rigoureusement les proportions en prenant la mesure des in-
grédients en conformité aux recommandations du livre des recettes, ne
réduire ni augmenter la quantité des ingrédients qu’en gardant la stricte
proportion entre ces ingrédients;
en utilisant le lait entier, le diluer à l’eau dans la proportion de 1 à 1.
Les propriétés du lait et des gruaux peuvent varier selon le lieu d’origine et le
producteur, ce qui peut parfois inuencer les résultats de la cuisson.

Pour cuisiner les petits pois, haricots, lentilles et autres aliments légumineux,
un groupe de modes automatiques «BEANS» est prévu qui comporte trois
variantes de réglages que vous pouvez sélectionner en fonction de la recette,
du type de l’aliment et du temps de cuisson. Le temps de cuisson par défaut est
réglé à 40 min. Le volume des ingrédients sans liquide ne doit pas dépasser le
3/5 de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner les biscuits, gâteaux, poudings, de même que pour cuire la viande,
poisson et légumes en croûte, un groupe de modes automatiques «BAKE» est
prévu qui comporte trois variantes de réglages que vous pouvez sélectionner
en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps de cuisson. Le temps
de cuisson par défaut est réglé à 30 min. Le niveau total des ingrédients ne doit
pas dépasser le 2/5 de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner les plats à partir du gibier (viande dure, gros morceaux de viande
et de volaille) et pour cuire la gélatine un groupe de modes automatiques
«GAME», est prévu qui comporte trois variantes de réglages que vous pouvez
sélectionner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps de
cuisson. Le temps de cuisson par défaut est réglé à 30 min. Le volume total des
ingrédients y compris le liquide ne doit pas dépasser le 4/5 de l’échelle portée
sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner du pop-corn, un mode automatique spécial «POPCORN» est
prévu.
Remettre les grains pour pop-corn (sans emballage et pas plus de 200 g à la
fois!) dans le cuve.
1. Mettre le cuve dans le corps d’appareil, vérier qu’il est bien centré, qu’il
n’est pas à califourchon et qu’il est en bon contact avec l’élément chauffant.
Fermer et verrouiller le couvercle.
2. Démonter le sélecteur du clapet de décharge de vapeur en le tirant vers
le haut. Connecter l’appareil sur le secteur.
3.
Appuyer sur le bouton «POPCORN». Le voyant du bouton s’allume et,
quelques secondes après, l’écran afche le symbole de chauffage et le
mode sélectionné sera lancé. Le comptage ne s’afche pas dans ce mode.
4. A la n de cuisson, un bip se fait entendre et «0000» s’afchera à l’écran.
5.
Attendre quelque temps pour que le pop-corn arrête de produire des
crépitements à l’intérieur de la cuve, ouvrir le couvercle et sortir le cuve
avec le pop-corn cuit.
ATTENTION! Lappareil s’échauffe beaucoup lors de la cuisson du pop-corn!
Soyez prudent! Utiliser les gants de cuisine.

Pour cuisiner des plats prévoyant une cuisson à l’étouffée, un groupe de modes
automatiques «STEW» est prévu qui comporte 12 variantes de réglages que
vous pouvez sélectionner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du
temps de cuisson. Le temps de cuisson par défaut dépend du type de l’aliment
sélectionné («MEAT», «VEGETABLES», «POULTRY», «FISH»).
Le volume total des ingrédients y compris le liquide ne doit pas dépasser le 4/5
de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.

Pour cuisiner à la vapeur les gumes, poisson, viande, fruits de mer, plats
diététiques et gétariens, des plats pour enfants, un groupe de modes auto-
matiques «STEAM» est prévu qui comporte 12 variantes de réglages que vous
pouvez sélectionner en fonction de la recette, du type de l’aliment et du temps
de cuisson. Le temps de cuisson par défaut dépend du type de l’aliment sélec-
tionné («MEAT», «VEGETABLES», «POULTRY», «FISH»).
Pour cuisiner des plats à la vapeur, utiliser un conteneur spécial et grille-support
(livrés avec le multicuiseur/autocuiseur):
Verser dans le cuve 300-350 ml d’eau.
1. Préparer tous les aliments selon la recette, les étaler uniformément dans
le conteneur pour cuisiner à la vapeur. Placer la grille dans le cuve, mettre
le conteneur sur la grille.
2.
Suivre les indications des paragraphes 2-11 du titre «Procédure générale
à respecter en utilisant les modes de cuisson préprogrammés».

Si les modes automatiques ne permettent pas de créer les conditions nécessaires
pour cuisiner le plat de votre choix, vous pouvez vous servir du mode de réglage
manuel «MULTI-CHEF». Il permet de cuisiner tant sous la haute pression que
sous la pression normale tout en réglant le temps de cuisson dans l’intervalle
de 2 à 99 min avec le pas de réglage d’une minute. Ce mode vous permet de
mettre en application à priori toutes vos idées culinaires. Le temps de cuisson
par défaut est 10 min.
Le volume total des ingrédients y compris le liquide ne doit pas dépasser le 4/5
de l’échelle portée sur la face interne de la cuve.
1.
Doser les quantités requises des ingrédients et les préparer conformément
à la recette. Les étaler dans le cuve, verser de l’eau.
1. Placer le cuve dans le corps, le faire bouger un peu pour vérier qu’il est
bien centré, aligné et qu’il est en bon contact avec l’élément chauffant.
Fermer et verrouiller le couvercle.
2. Placer le sélecteur du clapet de décharge de vapeur sur le couvercle de
l’appareil dans la position nécessaire: «HIGH PRESSURE» ou «NORMAL
PRESSURE». Connecter l’appareil sur secteur.
3. Appuyer sur le bouton «MULTI-CHEF». Le voyant du bouton s’allumera,
l’écran afchera en clignotement le temps de cuisson par défaut.
4. Par pression des boutons «+» et «–», régler le temps de cuisson requis.
5.
Suivre les indications des paragraphes 7-11 du titre «Procédure générale
à respecter en utilisant les modes de cuisson préprogrammés».
III. CAPACITES SUPPLEMENTAIRES
Cuisson des repas pour enfants
Stérilisation de la vaisselle et des objets de l’hygiène personnelle
IV. ACCESSOIRES
Vous pouvez acquérir les accessoires complémentaires pour le multicuiseur
REDMOND RMC-M110E et consulter l’information sur les nouveautés des pro-
duits REDMOND sur le site www.multicooker.com ou dans des boutiques des
concessionnaires agrées.
V. CONSEILS DE BONNE CUISINE
Durée conseillée pour cuisiner différents aliments à la vapeur
Aliment
Poids, g /
Quantité, pcs
Quantité
d’eau, ml
Temps de
cuisson, min
Filet de porc/bœuf (en dés de
1,5-2 cm)
500 400 15/20
Filet d’agneau (en dés de 1,5-2 cm)
500 500 25
Filet de poulet (en dés sur 1,5-
2cm)
500 500 6
Boulettes de viande 500 500 15
Poisson (let) 500 500 8
Cocktail de fruits de mer (con-
gelé)
500 500 8
Pommes de terre (coupées en 4)
500 500 8
Carottes (en dés de 1,5-2 cm) 500 500 8
Betteraves (coupées en 4) 500 500 12
gumes (surgelés) 500 500 3
Œuf 5 pcs 500 4
Les valeurs citées au tableau sont de type général et données à titre de réfé-
rence. Elles peuvent différer des valeurs réelles et dépendent du type particu-
lier de l’aliment, de son état de fraicheur et de vos préférences personnelles.

Groupes de modes
Temps de cuisson, min
Temps par
défaut, min
Départ différé
Réchauffement
du plat
Fast
Normal
Slow
RICE/GRAIN 8 12 16 12 oui oui
SOUP 15 30 45 30 oui oui
BOIL 18 20 45 20 oui oui
FRY 20 oui
JAM/DESSERT 13 22 30 22 oui oui
PILAF 10 20 30 20 oui oui
OATMEAL 3 5 10 5 oui oui
BEANS 25 40 60 40 oui oui
FRA
17
RMC-M110E
Groupes de modes
Temps de cuisson, min
Temps par
défaut, min
Départ différé
Réchauffement
du plat
Fast
Normal
Slow
BAKE 26 30 35 30 oui
GAME 15 30 45 30 oui oui
POPCORN Est réglé de façon automatique oui
STEW
MEAT 30 40 50 40 oui oui
VEGETA-
BLES
15 20 25 20 oui oui
POULTRY 20 35 45 35 oui oui
FISH 15 20 30 20 oui oui
STEAM
MEAT 15 20 25 20 oui oui
VEGETA-
BLES
6 10 15 10 oui oui
FISH 8 10 15 10 oui oui
POULTRY 10 15 20 15 oui oui
MULTI-CHEF
Est réglé à la main
dans l’intervalle de 2 à
99 min
oui oui
VI. NETTOYAGE ET MAINTENANCE DE
LAPPAREIL
Avant de nettoyer l’appareil, vérier qu’il est coupé du secteur et totalement
refroidi. Utiliser un tissu doux et des détergents non abrasifs pour laver la
vaisselle. Nous recommandons de procéder au nettoyage de l’appareil immé-
diatement après son utilisation. Avant sa première utilisation ou pour éliminer
des odeurs à la n de la cuisson, nous conseillons de faire bouillir un demi-ci-
tron pendant 20 min dans le programme «BOIL», le clapet de décharge de
vapeur fermé.
Il est interdit d’utiliser des éponges avec une couche dure ou abrasive, des
détergents abrasifs et chimiquement agressifs.
Le corps d’appareil doit être nettoyé selon la nécessité.
Le cuve doit être nettoyé après chaque usage (éventuellement dans la machine
à laver la vaisselle), après quoi il faut essuyer à sec sa face extérieure.
La surface intérieure du couvercle doit être nettoyée après chaque usage de
l’appareil:
Ouvrir le couvercle de l’appareil. Dans son centre, sur sa face intérieure se trouve
un écrou de xation. Tout en retenant le couvercle, desserrer l’écrou (contre
l’aiguille d’une montre) et séparer avec précaution du levier du mécanisme
d’articulation.
1. Nettoyer la surface intérieure du couvercle et l’essuyer à sec.
2.
Remettre le couvercle à sa place: faire coïncider l’orice au centre du
couvercle avec la vis sur le levier du mécanisme d’articulation (le levier
de verrouillage du couvercle doit se trouver en haut) et, tout en retenant
le couvercle, serrer l’écrou de xation à fond (dans le sens de l’aiguille
d’une montre).
Pour mieux nettoyer la surface intérieure du couvercle, nous conseillons de
démonter au préalable le joint d’étanchéité et de démonter le clapet de décharge
de vapeur.
Il est conseillé de nettoyer le clapet de décharge de vapeur après chaque uti-
lisation de l’appareil:
1. Déposer le sélecteur du clapet sur la face extérieure du couvercle en le
tirant vers le haut.
2. Desserrer le capot de protection sur la face intérieure du couvercle.
3. Laver les deux parties du clapet à l’eau tiède.
4. Revisser le capot du clapet à sa place, en pressant légèrement sur le sé-
lecteur du claper, le faire rentrer dans son logement sur le couvercle.
5. Aussi sur le côté intérieur du couvercle il y a la soupape de régulation de
la pression. Retirez délicatement la saleté de la soupape et l’élastique
d’étanchéité avec une éponge humide ou le sopalin.
Pendant la cuisson, des eaux condensées se produisent et se déposent dans le
conteneur se trouvant dans la partie arrière du corps de l’appareil. Pour démon-
ter le conteneur: le tirer vers le bas, le sortir, le vider de l’eau accumulée et
remettre à sa place.
VII. GUIDE DE DÉPANNAGE
Message
d’erreur à
l’écran
Pannes éventuelles Remède

Défaillance du capteur de
pression
Déconnecter l’appareil du secteur, le laisser
se refroidir. Bien fermer le couvercle. Si le
problème persiste, contacter le Centre de
maintenance agréé

Défaillance système, panne
éventuelle de la carte de
commande ou de l’élément
chauant
Contacter le Centre de maintenance agréé

Surchaue de l’appareil
Déconnecter l’appareil du secteur, le laisser
se refroidir
Panne Cause éventuelle Remède
Ne répond pas Le secteur est hors tension
Contrôler la tension du
secteur
Défaut d’étanchéité dans
la jonction du couvercle
avec le corps d’appareil.
Une vapeur s’échappe par
le couvercle pendant la
cuisson
La bague d’étanchéité dans le
couvercle de l’appareil manque
ou est mal placée
Rajuster la bague
d’étanchéité
La bague d’étanchéité dans le
couvercle de l’appareil est encras-
sée
Nettoyer la bague
Déformation de la bague
d’étanchéité
Remplacer la bague par une
nouvelle bague
Panne Cause éventuelle Remède
Le plat est cuisiné trop
longtemps dans l’appareil
Coupures d’alimentation
Contrôler la tension dans le
secteur
Un objet étranger s’est glissé
entre le cuve et l’élément chauf-
fant
Retirer le corps étranger
Le cuve est placé à cheval sur le
corps d’appareil
Placer le cuve correctement
sans désalignement
L’élément chauffant est encrassé
Déconnecter l’appareil du
secteur, le laisser se refroidir.
Nettoyer l’élément chauffant
VIII. GARANTIES
Ce produit est garanti 2 ans à compter de la date d’achat. Pendant la période
de garantie, le fabricant prendra en charge les réparations avec le remplacement
des pièces ou le remplacement de l’appareil en cas de défaut d’usine, causée
par une mauvaise qualité des matériaux ou d’assemblage. La garantie n’entre
en vigueur que si la date d’achat est conrmée par le tampon du magasin et la
signature du vendeur sur la carte de garantie. Cette garantie est reconnue
uniquement, si le produit est utilisé conformément au mode d’emploi et qu’il
n’a pas été démonté ou endommagé par une utilisation inadéquate et qu’il est
complet. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale et les consommables
(ltres, ampoules d’éclairage, revêtements antiadhésifs, joints, etc.).
La durée de vie du produit et la période de garantie se calcule à partir de la
date de la vente ou de la date de fabrication du produit (si la date d’achat ne
peut être déterminée).
La date de fabrication peut être trouvée dans le numéro de série sur l’étiquette
d’identication sur le produit. Le numéro de série se compose de 13 chiffres.
Le 6-ème et le 7-ème chiffres indiquent le mois et le 8-ème indique l’année de
fabrication de l’appareil.
La durée de service de l’appareil donnée par le fabricant est de 5 ans et de à
compter de la date d’achat si l’appareil est utilisé conformément aux directives
et aux normes techniques applicables.

-

Lélimination des emballages, du manuel d’utilisateur, ainsi que
l’appareil doit s’effectuer conformément au programme de recyclage
des déchets. Montrer votre engagement envers l’environnement : ne
pas jeter ces produits avec les ordures ménagères.
Ne pas jeter de (vieux) appareils avec d’autres déchets ménagers,
ils doivent être jetés séparément. Les propriétaires d’anciens ap-
pareils doivent les déposer dans un centre de tri ou des organisations concernées
par le recyclage. Vous participez ainsi au programme transformation des matières
premières, ainsi qu’au recyclage des polluants.
Létiquetage de cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/
UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
La directive détermine les conditions de retour et de recyclage des appareils
usagés, qui sont applicables à l’ensemble de l’Union européenne.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Redmond RMC-M110-E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à