Steba DG 30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

42
1 Affichage / Control panel
2 Tournebroche (seulement avec DG 40)
3 Support pour tournebroche (seulement avec DG 40)
4 Grille
5 Tôle á pâtisserie
6 Réservoir d’eau
7 Poigné
8 Port en verre
9 Lèchefrite d’eau
10 Boîtier
11 Microrupteur
12 Gant de cuisine
43
Généralement
Cet appareil isolé contre la chaleur est conçu pour un usage
privé et non commercial. Il est adapté pour griller, cuisson, gra-
tiner et réchauffer la nourriture. Veuillez lire attentivement le
mode d‘emploi et gardez-le soigneusement. En cas de remise
de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le
mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et
respectez les consignes de sécurité. Nous déclinons toute respon-
sabilité en cas de dommages ou d’accidents résultant du non-
respect des indications du mode d’emploi. Enlever tout matériel
d‘emballage et tous les autocollants. Nettoyez toutes les pièces
(voir nettoyage).
Consignes de sécurité
Surface chaude ! Il y a un risque de brûlure en tou-
chant la surface pendant le fonctionnement. Placez
l‘appareil avec le dos avec une distance de 10cm au mur
de la cuisine.
Lappareil doit être branché et utilisé conformément aux indica-
tions de la plaque signalétique.
Lappareil n‘est pas un four encastrable et ne doit pas être uti-
lisé comme tel.
Contrôler avant chaque utilisation, que l’appareil ou le câble
d’alimentation en courant n’est pas endommagé.
Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouil-
lées.
Connectez la fiche d’alimentation seulement à une prise de
courant correctement installée et facilement accessible.
Pour débranchez la fiche d’alimentation, tirez toujours la fiche
– pas le câble.
Retirer la prise après chaque utilisation ou en cas de disfonc-
tionnement.
N’arracher pas la prise et ne l’endommager pas. Ne coincer pas
le câble dalimentation.
Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes.
44
Lappareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy-
siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/
ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites
de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité et qu‘elles en
ont compris les dangers potentiels. Le nettoyage et l‘entretien
de l‘appareil ne doivent pas être réalisés par des enfants, sauf
s‘ils sont âgés de plus de 8 ans et exécutent ces opérations sous
surveillance.
Tenir l‘appareil et le cordon d‘alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Veillez á ce que des enfants ne jouent pas avec l’emballage (par
exemple sac en plastique).
L´appareil ne doit pas fonctionner avec une minuterie ou avec
un système séparé de télécommande !
Ne laissez jamais l‘appareil sans surveillance lors de son fonc-
tionnement.
N‘entreposez pas l‘appareil à l‘extérieur ou dans une pièce hu-
mide.
Ne posez rien sur l‘appareil et ne recouvrez pas le système
d‘aération.
Ne mettez jamais l‘appareil dans l‘eau.
Laissez au moins 10 cm distance autour de l‘appareil.
N‘utilisez jamais l‘appareil après un fonctionnement défaillant,
par ex. s’il est tombé ou s’il a été endommagé d‘une autre ma-
nière.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable en cas de mauvaise
utilisation ou d‘utilisation inappropriée par non-respect du
mode demploi.
Pour éviter tout danger, les réparations sur l‘appareil, notam-
ment le remplacement d‘un câble endommagé, ne peuvent
être réalisées que par un service après-vente autorisé. Seule-
ment les pièces détachées original peuvent être utiliser.
Lappareil chauffe beaucoup, ne le transportez donc qu‘après
refroidissement.
45
N‘utilisez l‘appareil que pour les applications décrites dans le
mode demploi.
N’enveloppez jamais le gril avec papier alu (choc thermique).
Ne placez aucun des matériaux que le papier, carton, plastique
etc. dans lappareil.
Cet appareil est conçu pour un usage privé et similaires telles
que :
o dans les cuisines pour les employés dans les magasins, bu-
reaux et autres zones industrielles
o dans les propriétés agricoles et par les clients des hôtels,
motels et autres établissements résidentiels
o dans chambres d’hôtes
Avant la première utilisation : toutes les pièces – en dehors
des résistances – doivent être nettoyées et séchées minutieuse-
ment. Pour éliminer l‘odeur du neuf, faites chauffer l‘appareil
pendant environ 15 minutes.
Attention ! L´extérieur de l´appareil devient
chaud. Risque de brûlures. Pendant le fonctionnement,
la température des surfaces touchables peut être très
chaude ! Ne pas déposez l’appareil sur une surface sensible et le
posez de sorte qu’il ait au moins 70 cm de place libre des ma-
tières inflammables.
Vapeur peut sortir pendant l’utilisation. Gardez les mains et le
visage à une distance.
Si vous utilisez une rallonge, celle-ci doit avoir une section de
1,5 mm².
Si vous utilisez une multiprise testée pas GS avec 16 A, il est
interdit de le charger avec plus de 3680 watts en raison d’un
danger incendie.
Si vous utilisez une rallonge, faire attention que les enfants ne
le tirent pas où trébucher sur le câble.
Tirez Ia fiche dalimentations toujours si lappareil est sans sur-
veillance, avant le montage, le démontage, ou le nettoyage.
Attention : Puisque les graisses dégoulinantes peuvent facile-
ment enflammer sur le radiateur, ne grillez jamais sans casse-
46
role ! Lorsque vous enlevez la casserole pleine, ne versez pas de
graisse sur le radiateur.
Pour enlever la tôle et le grille utilisez le support joint.
Hygiène : Assurez-vous que l‘appareil doit être nettoyé tou-
jours pour éviter le formation les bactéries ou de moisissures.
Nettoyage
Toujours débrancher l´appareil et le laisser complé-
tement refroidir avant de le nettoyer.
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
Les résidus de graisse doivent être éliminés pour des raisons
d‘hygiène et d‘incendie.
Éliminer les salissures immédiatement après utilisation. De plus
ils restent dans l´appareil, de plus ils peuvent être retirés.
N‘utilisez pas d‘abrasifs, nettoyant pour fours ou de solvants.
Nettoyez le boîtier et intérieure du l’appareil avec un chiffon
humide avec un peu de produit vaisselle, la porte avec net-
toyant vitres. Laissez sécher.
Pour faciliter le nettoyage du plafond de la chambre de cuisson,
le radiateur peut être rabattu par la pression du ressort.
Après le nettoyage, repliez le radiateur !
Lèchefrite d’eau, a tôle a miettes et les accessoires peuvent être
nettoyés à l‘eau chaude puis séchés.
Nettoyez la chambre de cuisson, le joint de la porte et la vitre
après chaque utilisation. Enlevez les résidus deau sur la plaque
à vapeur inférieure avec une éponge.
Séchez bien toutes les pièces, réinsérez la lèchefrite d’eau sous
l‘appareil. Fermez la porte dès que l‘intérieur est complètement
sec.
47
Plan de travail
Important : Ne jamais placer lappareil sur une surface chaude
ou à côté (par exemple plaque de cuisson dune cuisinière). Faire
fonctionnez seulement sur un support plan, stable et thermorési-
stant. Veiller à ce que des objets inflammables ne se trouvent pas
à proximité. Ne placez pas l’appareil sur le bord de la table afin
qu’il ne puisse pas être touché par les enfants ou qu’il ne tombe
pas lorsque vous le touchez.
Gamelle
Utilisez uniquement des ustensiles résistant à la chaleur. Les plats
en plastique fondent à haute température. Les canettes ou pots
fermés ne doivent pas être chauffés car une surpression peut se
former et les canettes éclater. Pour les aliments liquides, seule-
ment 2/3 du récipient peuvent être remplis.
Avec cet appareil universel, vous pouvez :
o Cuisiner à vapeur
o Faire la pâtisserie
o Faire des grillades
o Déshydrater
o Cuire
o Décongeler
Semblable au four, la préparation des aliments réussit. Les programmes de temps et
de température fixes servent de support. Avec le programme DIY, vous pouvez choi-
sir vos propres valeurs pour la nourriture. Les résultats dépendent de vos goûts, de la
qualité des aliments, de la température, etc. Des recettes de famille ou d’excellentes
recettes sur Internet peuvent être parfaitement préparées dans cet appareil.
Autres Fonctionnalités
Chaleur supérieure / inférieure
Bons résultats de la plupart des recettes
Universellement applicable
À utiliser avec une tôle à pâtisserie
48
Chaleur supérieure / inférieure avec l’air chaud
La température intensive est répartie uniformément dans l’appareil pas le venti-
lateur
L’utilisation de plusieurs tôles à pâtisserie est possible
Génération de chaleur intense
Chaleur supérieure / inférieure avec chaleur tournante
Pour griller des viandes plates et pour gratiner
Air chaud
Faire la pâtisserie et cuire uniformément
A basse températures, la nourriture peut être préparée à plusieurs niveaux d’inser-
tion
Cuisiner à vapeur
Préparation d’aliments délicats en préservant les vitamines et les minéraux
Air chaud à vapeur réduite
Pour cuire, faire la pâtisserie et décongeler
La vapeur empêche de se dessécher la surface des aliments
Air chaud avec tournebroche
L’air chaude atteint à travers le ventilateur la surface de la nourriture
Léconomie d’énergie
À des températures de cuisson élevées, réglez le thermostat sur une température
minimale 5 minutes avant la fin du temps de cuisson et utilisez la chaleur résiduelle.
Le préchauffage de la chambre de cuisson est nécessaire seulement pour quelques
préparations, par ex. pain ou gâteau avec un temps de cuisson court.
1. Éclairage intérieur / Sécurité enfants
o Eclairage inférieur peut être allumé et éteint avec ce bouton.
o La lampe s’allume pour 3 minutes après la fin du processus de cuisson ou après
l’ouverture de la porte.
o Sécurité enfants : appuyez le bouton pendant 3 secondes pour activer la sécu-
rité enfants. Appuyez à nouveaux pour déverrouiller.
2. Bouton de délai
o Appuyez le bouton pour régler l’heure de début d’un programme
49
3. Bouton de retour
o Appuyez le bouton pour retourner
4. Bouton à larrière
o Choix des fonctions et 10 modes de travail
o Réglage de la minuterie
o Réglage de la température
5. ON / OFF
o Appuyez le bouton, tous les symboles s’allument
o Appuyez le bouton pour quitter les programmes
o L’appareil se met en veille
6. Bouton en avant
o Choix des fonctions et 10 modes de travail
o Réglage de la minuterie
o Réglage de la température
7. Touche entrée
o marre / Pause / Entrée
Régler le délai (écran no. 2)
Cette fonction peut être utilie pour déterminer quand un programme, par ex. cuire
à vapeur, doit être démarrée (par exemple 2 heures 20 minutes).
Appuyez
et . L’affichage des heures clignote, réglez les heures désirés (2
heures) avec
at confirmez avec . 30 Min clignote.
Réglez les minutes désirés (20 minutes) avec
at confirmez avec . Ensuite,
sélectionnez le programme souhaité dans le menu principal, pas exemple cuire à va-
peur Code E – 4. Confirmez avec
.
Une fois le temps préréglé écoulée, lappareil démarre le programme souhaité E – 4.
50
Symbole Fonction Description
1
Minuterie Les deux première LED indiquent
les heures (0-12)
Les deux autres LED indiquent les
minutes (0-59)
2
Température Zone réglable 30 – 23C
3
Délai-Fonction
4
Extension de temps après
le programme
5
Réservoir d’eau Quantité deau max. 1,2 litre.
6
Demande de nettoyage du
réservoir d‘eau
7
Sécurité enfants
8
Demande de décalcifier
9
Chaleur supérieure
10
Chaleur inférieure
11
Signal de température
élevée du boîtier
12
Faire fermenter
51
13 Préchauffage 180°C
14
Décongeler
15
Yaourt
16
shydrater
17
Cuisiner à vapeur
18
Cuire
19
Faire la pâtisserie
20
Do It Yourself
21
calcifier
Réservoir d’eau
La capacité maximale de 1,2 litre est suffisante pour environ 2 heures de vapeur à
100 ° C. La capacité minimale de 0,75 litre est suffisante pour environ 60 minutes.
La capacité maximale ne doit pas être dépassée. Après utilisation, videz le réservoir
d’eau et nettoyez la chambre de cuisson. Le réservoir ne doit pas être nettoyé au
lave-vaisselle. Le réservoir doit être toujours complètement introduit dans l´appareil.
N´utilisez que de l´eau du robinet ou de l´eau distillée, mais pas d´eau minérale !
il n´y a pas d´eau dans le réservoir, l´appareil émet un bip sonore et le symbole
allume. Remplissez le réservoir d´eau et appuyez à nouveau. L´appareil continue
automatiquement le programme sélectionné.
En raison des températures élevées pendant le fonctionnement, le
réservoir d’eau doit toujours être rempli dans l’appareil pendant
chaque programme, sinon il sera endommagé !
Mise en service de l‘appareil
Insérez la tôle dans le niveau plus basse et la lèchefrite d’eau sous l’appareil.
Branchez l’appareil, il émet un bip sonore et le bouton ON / OFF sallume.
Appuyez le bouton ON, laffichage sallume complètement.
Si aucun réglage m’est effectué pendant 3 minutes, l’appareil repasse en mode
veille.
52
Réglage
Sélectionnez les fonctions individuelles comme décrit ci-dessous. Pendant le fonc-
tionnement, les chiffres et les symboles sont affichés à l’écran.
Lorsque la porte est ouverte, la fonction est interrompue et poursuivie lorsque la
porte est fermée.
1) Cuisiner à vapeur
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Appuyez , le
code E – 1 clignote. Choisissiez avec les boutons
le programme souhaité E – 1
jusqu’à E – 9 et confirmez avec
.
Les vitamines, les minéraux et le goût sont présers.
Lors de la cuisson à la vapeur, on atteint une température maximale denviron 100
°C, à laquelle presque tous les aliments peuvent être cuits.
La nourriture n‘est pas dorée.
Pour que la vapeur atteigne tous les côtés de l‘aliment, utilisez une tôle perforée
ou un plat en aluminium perforé sur la grille.
Poussez toujours une tôle dans le niveau plus basse pour recueillir le liquides qui
goutte.
Les autres conteneurs peuvent être insérés à chaque niveau. Au-dessus, une dis-
tance minimale de 3 cm doit être réspecté afin que suffisamment de vapeur parve-
nir dans le conteneur.
Lors de la préparation daliments surgelés, le temps de cuisson doit être prolongé
en conséquence.
53
Temps et températures de cuisson prédéfiné :
Le temps sécoule lorsque le température est atteinte dans la chambre de cuisson.
Code Temps en Min. Température en °C
E – 1 10 100
E – 2 12 100
E – 3 14 100
E – 4 16 100
E – 5 20 100
E – 6 25 100
E – 7 30 100
E – 8 35 100
E – 9 40 100
* Le temps et la température peuvent être réglés individuellement dans le program-
me DIY.
Les temps et températures indiqués sont approximatifs et dépendent de:
o Aliments frais ou surgelés
o Refroidissé ou en température ambiante
o Consistance
o Habitude de manger
o Récipients de cuisson (les récipients à parois épaisses dissipent la chaleur)
Temps de cuisson approximatifs à 100 ° C:
Poisson Minutes Minutes
Cabillaud 10 Coquillage 10 – 12*
Saumon 10 – 12 Crevette 10
Carpe 16 – 20 Crabe 6 - 8
Lotte 10 - 12
* Les coquillage ouvertes avant la cuisson à la vapeur ou non ouvertes après la cuis-
son à la vapeur sont gâtées. En aucun cas manger!
Légumes Minutes Minutes
Fleurette de Chou-
fleur
10 Chou-rave 10 - 12
Haricots 10 Pommes de terre,
coupé en quatre
20 - 25
Carottes, partagé 10 - 12 Panais 12 - 14
Chou de Bruxelles 14 - 16 Asperge 16 - 20
54
Riz
Mettez la quantité de riz et 1,5 fois la quantité d’eau dans un récipient.
Temps de cuisson: 30 - 35 minutes
Œufs
Les œufs n´ont pas besoin d´être percés car ils sont chauffés lentement dans la va-
peur. Placez les œufs dans la tôle perforée ou dans un plat en aluminium perforé et
insérez-les au niveau intermédiaire.
Temps de cuisson: doux 10 minutes
moyenne 12 minutes
dure 15 minutes
Viande
Décongelez la viande congelée dans lappareil (voir le chapitre Décongélation).
Le temps de cuisson dépend de lépaisseur et de la température de la viande.
Viande Minutes Minutes
Blanc de poulet 16 - 20 Saucisses 10 – 12
Côte de porc façon Kassler 12 - 14
Vapeur à haute performance
La vapeur est chaufe jusqu’à 230 ° C par l’air chaud.
Appuyez
et choisissiez avec les boutons le symbole et confirmez avec
.
55
2) Griller avec chaleur supérieure acev
tournebroche (tournebroche
seulement avec DG 40 !)
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Appuyez ,
le code F – 1 clignote. Choisissiez avec les boutons
le programme souhaité F – 1
jusqu’à F – 9 et confirmez avec
.
Code Temps en Min. Température in °C Chaleur
F – 1 60 230 Chaleur sup. + tournebroche
F – 2 15 230 Chaleur sup.
F – 3 25 230 Chaleur sup.
F – 4 20 150 Chaleur inf.
F – 5 25 230 Chaleur sup. et inf.
F – 6 20 200 Chaleur sup. et inf.
F – 7 25 230 Air chaud
F – 8 30 200 Air chaud
F – 9 30 180 Air chaud
Tournebroche (seulement avec DG 40)
Fixez un support sur la broche. Embrochez
la viande ou la volaille préalablement atta-
chées sur la broche et la fixez ensuite avec
le deuxième support. Vérifiez que la gril-
lade se trouve bien au milieu de la broche.
Placez la broche avec la grillade sur le sup-
port de broche et mettez l‘extrémité de la
broche dans l‘ouverture du moteur sur la
partie droite de l‘intérieur du four. Placez ensuite l‘autre extrémité de la broche sur
le support de broche. Pour retirer les aliments finis, utilisez le support pour tourne-
broche et le support pour la tôle.
56
3) Fair la pâtisserie
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Appuyez , le
code H – 1 clignote. Choisissiez avec les boutons
le programme souhaité H – 1
jusqu’à H – 9 et confirmez avec
.
Code Temps en Min. Température in °C Chaleur
H – 1 50 180 Chaleur sup. et inf.
H – 2 45 190 Chaleur sup. et inf.
H – 3 60 200 Chaleur sup. et inf.
H – 4 45 200 Chaleur sup. et inf.
H – 5 50 180 Air chaud
H – 6 45 170 Chaleur sup. et inf. + air chaud
H – 7 45 160 Chaleur sup. et inf. + air chaud
H – 8 25 230 Air chaud
H – 9 90 180 Air chaud
4) Déshydrater
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Appuyez , le
code L – 1 clignote. Choisissiez avec les boutons
le programme souhaité L – 1
jusqu’à L – 9 et confirmez avec
.
Conservation naturelle des fruits et légumes dans un flux dair chaud de 55 à 70 ° C.
Les vitamines sont conservées, le goût est intensifié.
Il ne doit pas y avoir d‘humidité résiduelle dans les aliments, car ils moisiraient au
stockage dans des récipients.
Coupez le matériau séché en morceaux homogènes - des tranches minces sèchent
plus vite - et étendez le côté coupé vers le haut sur la grille.
Les tempes et températures des aliments sont differerntes. Par conséquent, les ali-
ments similaires doivent toujours être séchés.
57
Temps et températures de cuisson prédéfiné :
Code Temps en heures. Température in °C Chaleur
L – 1 5 55 Air chaud
L – 2 4 60 Air chaud
L – 3 6 65 Air chaud
L – 4 8 65 Air chaud
L – 5 6:40 65 Air chaud
L – 6 11:40 65 Air chaud
L – 7 4 70 Air chaud
L – 8 6 70 Chaleur sup. et inf.
L – 9 8 70 Chaleur sup. et inf.
Légumes
Épaisseur
en mm
Temp.
en °C
Temps
en h
Épaisseur
en mm
Temp.
en °C
Temps
en h
Champi-
gnons
5 – 6 55 6 – 8 Oignons 5 60 6 – 8
Courgette 3 – 4 65 6 – 8 Poireau 10 70 3 – 4
Potiron 3 – 4 65 6 – 8 Carottes 5 70 4 – 5
Paprika 3 – 4 65 6 – 8 Céleri 5 70 5 – 6
Tomates 3 – 4 65 6 – 8
Fruits
Épaisseur
en mm
Temp.
en °C
Temps
en h
Épaisseur
en mm
Temp.
en °C
Temps
en h
Cerises partager 65 14 – 16 Pommes 2 – 4 70 8 – 10
Oranges 3 65 6 – 8 Poire 2 – 4 70 5 – 6
Citrons 3 65 6 – 8 Abricot 5 – 7 70 12 – 14
Banane 3 70 10 - 12
Les valeurs indiquées sont approximatives et peuvent varier considérablement.
État sec: herbes = cassantes, fruits / légumes = souples, cassantes
58
5) Yaourt
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Confirmez avec
.
Le programme standard (45°C / 8 heures) ne peut pas être modifié. L‘appareil fonc-
tionne avec la vapeur légère.
Mélangez le lait U.H.T. avec un teneur en matières grasses de 1,5 à 3,5% avec une
culture de départ du magasin daliments naturels et remplissez dans les verres
propres et secs avec un couvercle.
Ne déplacez pas les verres pendant le temps de cuisson. Puis, rangez les verres au
réfrigérateur. La période de stockage est de 10 jours maximum
La consistance du yaourt est déterminée par la teneur en matière grasse du lait.
Le yaourt naturel pur peut être utilisé comme culture de départ, mais la teneur en
matière grasse doit être la même.
6) Décongeler
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Appuyez , le
heure 0 clignote.
Choisissiez avec les boutons
le heure souhaité (jusquà 6 heures) et confirmez
avec
, les minutes 20 clignote.
Choisissiez avec les boutons
les minutes souhaité (5 à 59 minutes) et confirmez
avec
, 55°C clignote.
Choisissiez avec les boutons
la température souhaité (50 à 60°C) et confirmez
avec
. L‘appareil fonctionne à la vapeur légère.
Danger des salmonelles ! Volataille a la tendance de formation de salmonelles.
Retirez les aliments surgelés de l‘emballage et rincez-les brièvement. Placez-le sur
la grille et poussez-le dans l‘appareil avec la casserole en dessous. La nourriture ne
doit pas entrer en contact avec le liquide de décongelation.
59
7) Pré-chauffage
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Confirmez avec
.
Lorsque vous atteignez 180 ° C, l’appareil émet un bip et lécran affiche 180 ° C. Le
programme de fair la pâtisserie peut être lancé maintenant.
8) Fermenter
Appuyez et choisissiez avec les boutons le symbole . Appuyez ,
le heure 0 clignote.
Choisissiez avec les boutons
le heure souhaité (jusquà 6 heures) et confirmez
avec
, les minutes 30 clignote.
Choisissiez avec les boutons
les minutes souhaité (5 à 59 minutes) et confirmez
avec
, 40°C clignote.
Choisissiez avec les boutons
la température souhaité (25 à 50°C) et confirmez
avec
.
9) DIY Do It Yourself
- Vous avez le choix entre 9 fonctions : cuisson à basse température à 80 ° C, air chaud,
cuisson à la vapeur, déshydrater, chaleur sup. et inf. jusqu‘à 230 ° C, l‘appareil lui-
me peut être programmé.
Appuyez
et choisissiez avec les boutons le symbole . Ensuit, appuyez
. Choisissiez avec les boutons le programme souhaité et confirmez avec
.
60
Réglage de
basse
Fonction Zone réglable
1 30 min
100°C
Cuisson à
vapeur
6 h 59 min
50 – 110°C
Le temps expire
quand la tempéra-
ture est atteinte
2 30 min
180°C chaleur sup.
180°C chaleur inf.
Chaleur sup.
et inf. avec air
chaud
3 h 59 min
100 – 230°C cha-
leur sup.
100 – 230°C cha-
leur inf.
Valeurs diff. Pour
chaleur sup. et inf.
peut être défini
3 30 min
180°C chaleur sup.
Chaleur sup. 3 h 59 min
100 – 230°C cha-
leur sup.
4 30 min.
180°C chaleur sup.
180°C chaleur inf.
Chaleur sup. et
inf.
3 h 59 min
100 – 230°C cha-
leur sup.
100 – 230°C cha-
leur inf.
Valeurs diff. Pour
chaleur sup. et inf.
peut être défini
5 30 min
180°C chaleur sup.
Chaleur sup.
avec chaleur
tournante
3 h 59 min
100 – 230°C cha-
leur sup.
6 30 min
180°C air chaud
Air chaud 3 h 59 min
100 – 230°C
7 30 min
180°C
Air chaud avec
vapeur
6 h 59 min
120 – 23C
8 30 min
180°C
Air chaud avec
tournebroche
3 h 59 min
100 – 230°C
Seulement avec
DG 40
9 30 min
180°C
Chaleur sup.
avec tourne-
broche
3 h 59 min
100 – 230°C
Seulement avec
DG 40
Le symbole
indique que de la vapeur est utilisée.
61
Réglage du temps et de la température
Apres la fonction a été sélectionnée avec
vous devez confirmer avec pour
régler le temps et la température.
ces valeurs doivent être changés á .
L’affichage des heures clignote, choisissiez avec les boutons
les heures souhai-
tés (1 heure) et confirmez avec
, 30 min. clognote.
Choisissiez avec les boutons
les minutes souhaités (40 min) et confirmez avec
, 80°C clignote.
Choisissiez avec les boutons
la température souhaités (200°C) et confirmez
avec . les valeurs nouvelles s’allume en écran. L’appareil tra-
vail en mode DIY.
Toutes les fonctions de temps et de température doivent être réglées dans
cet ordre. Les exceptions sont les temps fixes et les températures.
10) Decalcifier
Après environ 50 heures de cuisson avec vapeur, l’appareil vous demandé de détar-
trer. L‘affichage clignote
.
Placez le détartrant de la machine à café et de l‘eau dans le réservoir d‘eau.
Appuyez
et choisissiez avec les boutons le symbole et appuyez .
Le système chauffe lentement à 85°C
Après 30 minutes, l‘appareil signale que le réservoir doit être vidé et rempli à
nouveau avec l´agent de détartrage et l´eau pure.
Après 10 minutes supplémentaires, changez l‘eau et recommencez.
L‘heure standard de 50 minutes ne peut pas être modifiée. À la fin du programme,
l‘appareil émet 10 bips sonores et passe en mode veille.
Chaleur résiduelle
Le symbole de chaleur indique que la température à l’intérieur est supé-
rieure à 50°C. Le ventilateur de refroidissement fonctionne pendant envi-
ron 3 minutes, que l’électronique se refroidisse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Steba DG 30 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à