Bosch PCL 20 Original Instructions Manual

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Original Instructions Manual
Français | 13
Bosch Power Tools 1 609 92A 1CE | (21.10.15)
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted
for environmental-friendly recycling.
Do not dispose of measuring tools and batteries/rechargea-
ble batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European Guideline
2012/19/EU, measuring tools that are no
longer usable, and according to the Europe-
an Guideline 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Pour une utilisation sans danger et en toute
sécurité de l’appareil de mesure, lisez at-
tentivement toutes les instructions et te-
nez-en compte. Si l’appareil de mesure n’est
pas utilisé conformément aux présentes
instructions, les dispositifs de protection intégrés dans
l’appareil sont susceptibles d’être endommagés. Faites
en sorte que les étiquettes d’avertissement se trouvant
sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANS UN LIEU SÛR ET
REMETTEZ-LES À TOUT NOUVEL UTILISATEUR DE L’AP-
PAREIL DE MESURE.
Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou
d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si
d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner
une exposition dangereuse au rayonnement.
Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque
d’avertissement (dans la représentation de l’appareil
de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle
est marquée du numéro 12).
Avant la première mise en service, recouvrir le texte de
la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans
votre langue.
Ne pas diriger le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne jamais
regarder soi-même dans le faisceau
laser. Vous risquez sinon d’éblouir des
personnes, de causer des accidents ou de
blesser les yeux.
Au cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez immé-
diatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloigner
du faisceau. Ne jamais apporter de modifications au
dispositif laser.
IEC 60825-1:2014, <1 mW, 635 nm/650 nm
Laserstrahlung
Nicht in den Strahl blicken
Laser Klasse 2
OBJ_BUCH-725-007.book Page 13 Wednesday, October 21, 2015 7:42 PM
14 | Français
1 609 92A 1CE | (21.10.15) Bosch Power Tools
Ne jamais apporter de modifications au dispositif laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser,
elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une per-
sonne qualifiée et seulement avec des pièces de re-
change d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de
l’appareil de mesure.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres
personnes par mégarde.
Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. L’appa-
reil de mesure produit des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les vapeurs.
Description et performances du
produit
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier
des lignes horizontales et verticales ainsi que des points
d’aplomb.
L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonction-
ner dans des locaux fermés.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Ligne laser
2 Orifice de sortie du faisceau laser
3 Faisceau d’aplomb
4 Nivellement automatique
5 Mode de fonctionnement
6 Touche de présélection du mode de fonctionnement
7 Interrupteur Marche/Arrêt
8 Raccord de trépied 1/4"
9 Dispositif de verrouillage du couvercle du compartiment
à piles
10 Couvercle du compartiment à piles
11 Numéro de série
12 Plaque signalétique du laser
13 Trépied*
14 Fixation murale*
15 Touches de la plaque de montage
16 Plaque de montage de la fixation murale
17 Vis de la fixation murale
18 Vis 1/4" de la fixation murale
19 Lunettes de vision du faisceau laser*
20 Etui de protection
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans
la fourniture.
Caractéristiques techniques
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des
accumulateurs.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyez
sur le dispositif de blocage 9 et relevez le couvercle du com-
partiment à piles. Introduisez les piles ou les accumulateurs.
Veillez à respecter la polarité qui doit correspondre à la figure
se trouvant à l’intérieur du couvercle du compartiment à piles.
Laser croix PCL 20
N° d’article
3 603 K08 2..
Zone de travail jusqu’à environ
10 m
Précision de nivellement
–Ligne laser
Faisceau d’aplomb (vers le haut)
Faisceau d’aplomb (vers le bas)
±0,5 mm/m
±0,5 mm/m
±1 mm/m
Plage typique de nivellement
automatique
±4°
Temps typique de nivellement
4s
Température de fonctionnement
+5 °C...+40 °C
Température de stockage
–20 °C...+70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
Type de laser
–Ligne laser
–Faisceau daplomb
635 nm, <1 mW
650 nm, <1 mW
C
6
(ligne laser) 10
Largeur de la ligne laser
1)2)
–à 3m de distance
–à 5m de distance
<3mm
<5mm
Raccord de trépied
1/4"
Piles
Accus
4x1,5VLR6(AA)
4x1,2VHR6(AA)
Autonomie env.
35 h
Poids suivant
EPTA-Procedure 01:2014
0,48 kg
Dimensions
(longueur x largeur x hauteur)
123 x 67 x 110 mm
1) pour 25 °C
2) La largeur de la ligne laser dépend de la consistance de la surface et
des conditions environnantes.
Le numéro de série 11 qui se trouve sur la plaque signalétique permet
une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-725-007.book Page 14 Wednesday, October 21, 2015 7:42 PM
Français | 15
Bosch Power Tools 1 609 92A 1CE | (21.10.15)
Quand les piles ou les batteries arrivent à épuisement, les
faisceaux laser se mettent à clignoter. Il se peut alors qu’il ne
soit plus possible de changer de mode de fonctionnement.
Remplacez toujours toutes les piles ou tous les accumulateurs
en même temps. N’utilisez que des piles ou des accumula-
teurs de la même marque avec la même capacité.
Sortez les piles ou les accus de l’appareil de mesure au
cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période
prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles et les ac-
cus peuvent se corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne
l’exposez pas directement aux rayons du soleil.
N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne
le laissez pas trop longtemps dans une voiture p.ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, lais-
sez-le revenir à la température ambiante avant de le re-
mettre en service.
Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Les dommages peuvent entraver la précision de l’appareil
de mesure. Après un choc ou une chute, comparez les
lignes laser ou les faisceau d’aplomb pour les vérifier avec
une ligne de référence connue verticale ou horizontale ou
avec des points d’aplomb vérifiés.
Eteignez l’appareil de mesure quand vous le transportez.
Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire se verrouille
afin de prévenir un endommagement lors du transport.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 7 dans la position «O. Immédiate-
ment après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure
émet les deux faisceaux laser 1.
Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou
des animaux et ne regardez jamais dans le faisceau la-
ser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur
Marche/Arrêt 7 sur la position «Of. Lorsque l’appareil est
éteint, l’unité pendulaire est verrouillée.
Ne laissez pas sans surveillance l’appareil de mesure
allumé et éteignez-le après l’utilisation. D’autres per-
sonnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.
Pour économiser l’énergie, ne mettez en marche l’appareil de
mesure qu’au moment de son utilisation.
Modes opératoires (voir figures AE)
Après chaque mise en service, l’appareil de mesure fonc-
tionne en mode en croix avec nivellement automatique.
Pour changer le mode de fonctionnement, appuyez sur la
touche de présélection du mode de fonctionnement «Mod
6 jusqu’à ce que le mode de fonctionnement souhaité soit af-
fiché au moyen de l’affichage du mode de fonctionnement 5
allumé.
Les modes de fonctionnement suivants sont à disposition :
Nivellement automatique
Travailler avec nivellement automatique
(voir figures FG)
Placez l’appareil de mesure sur un support horizontale solide,
montez-le sur la fixation murale 14 ou sur un trépied 13.
Choisissez un des modes avec nivellement automatique.
Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique
compense automatiquement les inégalités à l’intérieur de la
plage de nivellement automatique de ±4°. Dès que les lignes
laser ou les faisceaux d’aplomb ne bougent plus, le nivelle-
ment est terminé. L’affichage 5 du mode de fonctionnement
actuel s’allume en vert.
Si un nivellement automatique n’est pas possible, p.ex. parce
que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère de plus
de 4° de l’horizontale, l’affichage nivellement automatique 4
s’allume en rouge et le laser est automatiquement arrêté.
Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure horizontalement
et attendez le nivellement automatique. Dès que l’appareil de
mesure se retrouve dans la plage de nivellement automatique
de ±4°, l’affichage 5 du mode de fonctionnement s’allume en
vert et le laser est mis en marche.
Il n’est pas possible d’utiliser le nivellement automatique en
dehors de la plage de nivellement automatique de ±4 °, sinon
il n’y a pas garantie que les lignes laser soient parfaitement
perpendiculaires à angle droit l’une par rapport à l’autre.
Dans le cas de secousses ou de modifications pendant l’utili-
sation, l’appareil de mesure est automatiquement nivelé à
nouveau. Après un nivellement, vérifiez les positions des
lignes laser ou des faisceaux d’aplomb par rapport aux points
de référence afin d’éviter des erreurs.
Affichage Mode de fonctionnement
(vert)
Mode lignes croisées avec nivellement auto-
matique (voir figure A): L’appareil de mesure
génère une ligne laser horizontale et une ligne la-
ser verticale dont le nivellement est surveillé.
(vert)
Mode horizontal avec nivellement automa-
tique (voir figure B): L’appareil de mesure gé-
nère une ligne laser horizontale dont le nivelle-
ment est surveillé.
(vert)
Mode vertical avec nivellement automatique
(voir figure C): L’appareil de mesure génère une
ligne laser verticale dont le nivellement est sur-
veillé.
(vert)
Faisceau d’aplomb avec nivellement automa-
tique (voir figure D): L’appareil de mesure génère
deux faisceaux d’aplomb verticaux vers le haut et
vers le bas dont le nivellement est surveillé.
(rouge/
vert)
Mode lignes croisées sans nivellement auto-
matique (voir figure E): L’appareil de mesure
génère deux lignes laser croisées qui peuvent
être librement orientées et ne sont forcément
perpendiculaires l’une par rapport à l’autre.
OBJ_BUCH-725-007.book Page 15 Wednesday, October 21, 2015 7:42 PM
16 | Français
1 609 92A 1CE | (21.10.15) Bosch Power Tools
Travailler sans nivellement automatique
Quand le nivellement automatique est désactivé, vous pouvez
tenir librement l’appareil de mesure dans une main ou le po-
ser sur une surface inclinée. Les deux lignes laser se sont alors
plus forcément perpendiculaires l’une à l’autre.
Pour avoir l’assurance que les deux lignes laser sont toujours
perpendiculaires l’une à l’autre, positionnez l’appareil de me-
sure à 90° par rapport au mur.
Instructions d’utilisation
Pour marquer, n’utilisez que le milieu de la ligne laser.
La largeur de la ligne laser varie en fonction de la distance.
Travailler avec le trépied (voir figure H)
Un trépied 13 offre l’avantage d’être un support de mesure
stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le
raccord du trépied 8 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au
moyen de la vis de blocage du trépied.
Travailler avec la fixation murale (accessoire)
La fixation murale 14 permet de fixer l’appareil de mesure de
manière sure à une hauteur quelconque.
Montage de la fixation murale (voir figure I) : Pour le mon-
tage sur un mur, il est nécessaire de relever la plaque de mon-
tage 16. Appuyez sur les touches 15 se trouvant des deux
côtés de la plaque de montage (a), relevez la plaque de mon-
tage (b), poussez-la légèrement vers le bas et faites-la encli-
queter (c).
Pour aligner lappareil de mesure en hauteur, il est possible de
déplacer la plaque de montage 16 vers le haut ou vers le bas
dans une plage de 6 cm. Pour ce faire, appuyez sur les
touches 15 se trouvant des deux côtés de la plaque de mon-
tage, poussez la plaque de montage sur la hauteur souhaitée
et faites-la encliqueter. La graduation sur le côté de la fixation
murale aide pour l’alignement en hauteur.
Attacher la fixation murale (voir figure J): Attachez la fixa-
tion murale 14, la plaque de montage relevée 16, aussi verti-
calement que possible sur un mur. Bloquez-la de sorte qu’elle
ne puisse pas glisser, p.ex. au moyen de deux vis de fixation
17 (disponible dans le commerce). Serrez la vis 1/4" 18 de la
fixation murale dans le raccord du trépied 8 de l’appareil de
mesure.
Utilisation en tant que pied de table (voir figure K): Dans le
mode faisceau d’aplomb, il est possible d’améliorer la visibili-
té du faisceau d’aplomb inférieur 3, si l’appareil de mesure
n’est pas directement placé sur un support mais sur la fixation
murale 14 replié.
Pour ce faire, placez la fixation murale aussi horizontalement
que possible sur un support solide et horizontal. Appuyez sur
les touches 15 de la plaque de montage 16 (a). Poussez la
plaque de montage jusqu’au fond vers l’extrémité supérieure
de la fixation murale (b)
. Tournez la plaque de montage vers
le bas (c). Serrez la vis 1/4" 18 de la fixation murale dans le
raccord du trépied 8 de l’appareil de mesure. Puis, faites en-
cliqueter la plaque de montage dans la fixation murale.
Tournez l’appareil de mesure de sorte que le faisceau infé-
rieur 3 montre librement vers le bas. Le cas échéant, relevez
à nouveau la plaque de montage légèrement afin de desserrer
la vis 1/4" 18 pour aligner l’appareil de mesure.
Lunettes de vision du faisceau laser (accessoire)
Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière am-
biante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme
étant plus claire.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision
du faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau
laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement
laser.
Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser
en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière.
Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas
parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Ne transportez et rangez l’appareil de mesure que dans son
étui de protection fourni avec l’appareil.
Maintenez l’appareil de mesure propre.
N’immergez jamais l’appareil de mesure dans l’eau ou dans
d’autres liquides.
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. N’uti-
lisez pas de détergents ou de solvants.
Nettoyez régulièrement en particulier les surfaces se trouvant
près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les
poussières.
Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son
étui de protection 20.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des
informations concernant les pièces de rechange également
sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre
disposition pour répondre à vos questions concernant nos
produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du
produit.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
OBJ_BUCH-725-007.book Page 16 Wednesday, October 21, 2015 7:42 PM
Español | 17
Bosch Power Tools 1 609 92A 1CE | (21.10.15)
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
Élimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et embal-
lages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage
appropriée.
Ne jetez pas les appareils de mesure et les accus/piles avec
les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les appareils de mesure dont
on ne peut plus se servir, et conformément à
la directive européenne 2006/66/CE, les ac-
cus/ piles usés ou défectueux doivent être iso-
lés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
Leer y observar todas las instrucciones, pa-
ra trabajar sin peligro y riesgo con el apara-
to de medición. Si el aparato de medición no
se utiliza según las presentes instrucciones,
pueden menoscabarse las medidas de segu-
ridad integradas en el aparato de medición. Jamás desvir-
túe las señales de advertencia del aparato de medición.
GUARDE BIEN ESTAS INSTRUCCIONES Y ADJÚNTELAS
EN LA ENTREGA DEL APARATO DE MEDICIÓN.
Atención: en caso de utilizar unos dispositivos de ma-
nejo y ajuste diferentes de los aquí indicados, o al se-
guir un procedimiento diferente, ello puede comportar
una exposición peligrosa a la radiación.
El aparato de medición se suministra con una señal de
aviso (en la ilustración del aparato de medición, ésta
corresponde a la posición 12).
Si la señal de aviso no viene redactada en su idioma, an-
tes de la primera puesta en marcha, pegue encima la
etiqueta adjunta en el idioma correspondiente.
No oriente el rayo láser sobre personas o
animales y no mire hacia el rayo láser
directo o reflejado. Debido a ello, puede
deslumbrar personas, causar accidentes o
dañar el ojo.
Si la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-
za fuera del rayo.
No efectúe modificaciones en el equipamiento del
láser.
No use las gafas para láser como gafas de protección.
Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo
láser, pero no le protegen de la radiación láser.
No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni
para circular. Las gafas para láser no le protegen suficien-
temente contra los rayos ultravioleta y además no le permi-
ten apreciar correctamente los colores.
Únicamente haga reparar su aparato de medición por
un profesional, empleando exclusivamente piezas de
repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguri-
dad del aparato de medición.
No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el
aparato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin
querer, a otras personas.
No utilice el aparato de medición en un entorno con pe-
ligro de explosión, en el que se encuentren combusti-
bles líquidos, gases o material en polvo. El aparato de
medición puede producir chispas e inflamar los materiales
en polvo o vapores.
Descripción y prestaciones del
producto
Utilización reglamentaria
El aparato de medición ha sido diseñado para trazar y controlar
líneas horizontales y verticales, así como puntos de plomada.
El aparato de medición es apto para ser utilizado exclusiva-
mente en recintos cerrados.
OBJ_BUCH-725-007.book Page 17 Wednesday, October 21, 2015 7:42 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Bosch PCL 20 Original Instructions Manual

Catégorie
Niveaux laser
Taper
Original Instructions Manual

dans d''autres langues