Medisana HKM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

DE Gebrauchsanweisung
GB Manual
FR Mode d’emploi
IT Istruzioni per l’uso
ES Instrucciones de manejo
Klappen Sie bitte diese Seite auf und lassen Sie
sie zur schnellen Orientierung aufgeklappt.
Please fold out this page and leave it folded out
for quick reference.
Veuillez déplier cette page et la laisser dépliée
afin de vous orienter plus rapidement.
Aprire questa pagina e lasciarla aperta ai fini di
un rapido orientamento.
Por favor, despliegue esta hoja y déjela
desplegada para orientarse rápidamente.
PT Manual de instruções
NL Gebruiksaanwijzing
FI Käyttöohje
SE Bruksanvisning
GR
Por favor, abra esta página e deixe-a aberta para
uma orientação rápida.
Sla deze bladzijde om en laat deze opengeslagen,
terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Kääntäkää tämä sivu auki ja pitäkää se
aukikäännettynä nopeaa orientaatiota varten.
Vik upp denna sida och låt den vara uppslagen
som hjälp till snabb orientering.
Παρακαλούμε ανοίξτε τη σελίδα αυτή και
αφήστε την ανοιχτή για γρήγορο προσανατολισμό.
1 Sicherheitshinweise
2 Anwendung
3 Verschiedenes
4 Garantie
...............................
............................................
.......................................
.................................................
1
4
5
7
1 Safety Information
2 Operating
3 Miscellaneous
4 Warranty
.................................
...............................................
........................................
.................................................
8
11
12
14
GR Οδηγίες χρήσης
1 Consignes de sécurité
2 Utilisation
3 Divers
4 Garantie
...........................
...............................................
.....................................................
.................................................
15
18
19
21
1 Norme die sicurezza
2 Modalità d’impiego
3 Varie
4 Garanzia
22
25
26
28
..............................
.................................
.......................................................
................................................
1 Indicaciones de seguridad
2 Aplicación
3 Generalidades
4 Garantía
29
32
33
35
.....................
..............................................
.......................................
................................................
1 Avisos de segurança
2 Aplicação
3 Generalidades
4 Garantia
..............................
................................................
........................................
.................................................
36
39
40
42
1 Veiligheidsmaatregelen
2 Het gebruik
3 Diversen
4 Garantie
..........................
............................................
.................................................
.................................................
43
46
47
49
1 Turvallisuusohjeita
2 Käyttö
3 Sekalaista
4 Takuu
.................................
.....................................................
..............................................
......................................................
50
53
54
56
1 Säkerhetshänvisningar
2 Användning
3 Övrigt
4 Garanti
...........................
............................................
.....................................................
...................................................
57
60
61
63
1
Οδηγίες ασφ λε α
2 Εφαρμογή
3 Διάφορα
4 Εγγύηση
για την ά ι
......................
..............................................
.................................................
.................................................
64
67
68
70
REMARQUE IMPORTANTE!
TOUJOURS CONSERVER!
Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les con-
signes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez bien
ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la suite.
Lorsque vous remettez l’appareil à un tiers, mettez-lui
impérativement ce mode d’emploi à disposition.
15
Ce mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.
Elle contient des informations importantes concernant
sa mise en service et sa manipulation. Lisez l’intégrali
de ce mode d’emploi. Le non respect de cette notice
peu
t provoquer de graves blessures ou des dommages
de l’appareil.
AVERTISSEMENT
Ces avertissements doivent être respectés afin d’éviter
d’éventuelles blessures de l’utilisateur.
ATTENTION
Ces remarques doivent être respectées afin d’éviter
d’éventuels dommages de l’appareil.
REMARQUE
Ces remarques vous donnent des informations
supplémentaires utiles pour l’installation ou l’utilisation.
Classe de protection II
de lot
Fabricant
Légende
FR
1 Consignes de sécurité
16
Ne pas decolorer !
Ne piquez pas le coussin chauffant avec une aiguille !
Le coussin chauffant ne doit pas être
plié ou en boule lorsque vous l’utilisez !
Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement
dans des pièces fermées !
Ne repassez pas le coussin chauffant !
La taie du coussin peut être
repassée à faible température !
Ne pas nettoyer à sec!
Ne faites pas sécher le coussin chauffant
au sèche-linge électrique !
La taie du coussin peut être
au sèche-linge électrique !
Le coussin chauffant peut être lavé à la main!
La taie du coussin peut être lavée à 40 °C
avec le linge normal !
FR
1 Consignes de sécurité
17
Contrôlez minutieusement le coussin chauffant avant chaque application.
Ne mettez pas l’article en service si des dégâts sont visibles.
Avant de raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, veillez à ce que la
tension indiquée sur la plaque signalétique corresponde à celle de l’alimenta-
tion secteur.
Le coussin chauffant ne doit pas être utilisé plié ou tordu.
Ne pas placer ou enfoncer d’épingles à nourrice ni d’autres objets pointus ou
coupants sur ou dans le coussin.
Ne pas utiliser le coussin chauffant pour des enfants, des personnes handi-
capées ou endormies, ainsi que celles insensibles à la chaleur.
Ne jamais mettre le coussin en marche sans surveillance.
Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique.
Veillez à ne pas vous endormir lorsque le coussin est allumé.
Une trop longue utilisation du coussin à un niveau élevé peut entraîner des
brûlures de la peau.
Ne couvrez pas le coussin chauffant avec un autre coussin. Durant l’utilisation,
l’interrupteur ne doit pas être sur ou sous l’appareil, ni recouvert par un objet.
Toujours placer le coussin chauffant sur la partie du corps que vous désirez ré-
chauffer, ne jamais vous asseoir sur le coussin.
Ne jamais essayer de rattraper un coussin tombé dans l’eau. Retirer la fiche
secteur immédiatement.
Tenir le cordon secteur à l’écart des surfaces chaudes.
Ne pas porter, traîner ou tordre le coussin en tirant sur le cordon secteur et
veiller à ne pas pincer le cordon.
Ne pas utiliser le coussin lorsqui’il est humide et uniquement dans un environ-
nement sec (pas dans la salle de bain par ex.).
L’interrupteur et les câbles ne doivent pas prendre l’humidité.
En cas de dérangement, n’essayez pas de réparer vous-même le coussin
chauffant. Uniquement confier les réparation à des revendeurs agréés ou des
techniciens qualifiés.
Laissez refroidir le coussin chauffant avant de le plier pour le ranger.
Si vous avez des questions concernant votre santé, consultez votre médecin
avant d’utiliser le coussin.
N’utilisez pas le coussin sur des parties du corps enflées, irritées ou lésées.
Si vous ressentez des douleurs persistantes dans le muscles ou les articula-
tions, veuillez en informer votre médecin. Des douleurs persistantes peuvent
être un symptôme de sérieuse maladie.
Si l’application est ressentie comme étant désagréable, voire douloureuse, in-
terrompez immédiatement le traitement.
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
Le coussin chauffant doit être utilisé uniquement avec l'unité de commande
jointe.(Art. 60104: “HKS”; Art. 60114 / 60124 / 60144: “HKC, -M, -N”)
Si le câble secteur est endommagé, seul MEDISANA
, un revendeur autorisé ou
une personne qualifiée peut le remplacer.
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dépourvues d’expérience et/ou
de connaissances, sauf si elles sont surveillées par une personne responsable
de leur sécurité ou ont été instruites de l’utilisation de l’appareil.
L’appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique et ne doit pas
être utilisé dans les hôpitaux.
FR
1 Consignes de sécurité
18
2 Utilisation
2.2 Utilisation
1 MEDISANA
dos avec unité de commande détachable
1 mode d’emploi
coussin chauffant ou coussin chauffant pour la nuque et le
Le coussin chauffant MEDISANA vous permet de réchauffer en douceur et de dé-
contracter des parties du corps de manière ciblée. L’application renforce la circula-
tion des muscles durcis et la sensation de bien être après une journée éprouvante.
Le coussin chauffant est équipé d’un contrôle de température électrique qui règle
la puissance de chauffage selon la température sélectionée. Utilisez le coussin
chauffant uniquement dans la housse de coussin fournie.
G
Assurez-vous que le câble de connexion de l'unité de commande est bien inséré
dans la fiche du coussin chauffant. Branchez la fiche secteur dans une prise de
courant et poussez l’interrupteur à coulisse de la position 0 à la position 1. Le voyant
lumineux s'allume en orange (pendant le temps de chauffe) puis en vert lorsque la
température est atteinte. Après quelques minutes, vous percevez clairement le ré-
chauffement du coussin. Si vous désirez une température supérieure, positionnez
l’interrupteur sur la position suivante 2 ou 3 ou sur la chaleur maximale à la position
4. Si le coussin chauffant devient trop chaud à votre goût, ramenez l’interrupteur sur
la position 3, 2 ou 1. Le coussin chauffant refroidit rapidement de manière sensible.
Le coussin chauffant dispose d'un réglage électronique particulièrement précis. En
fonction de la température de la pièce et du réglage, les DEL peuvent passer en
quelques secondes d'orange à vert et vice-versa. Cela indique la chauffe rapide
du coussin et est tout à fait normal. Pour éteindre l’appareil, ramenez l’interrupteur à
la position 0. L’extinction de l’appareil est signalée par un déclic et l’extinction du vo-
yant lumineux. Débranchez ensuite la fiche secteur de la prise de courant. Mettez le
commutateur en position 1 si vous souhaitez utiliser l’appareil en fonctionnement
permanent. Au bout d’env. 90 minutes de fonctionnement constant, le coussin s’éteint
automatiquement. Pour le rallumer, amenez l’interrupteur à coulisse sur la position
0, puis sur le niveau de chaleur désiré. Débranchez la fiche secteur de la prise de
courant lorsque vous n’utilisez plus le coussin chauffant. G
Félicitations et merci de votre confiance!
Avec le coussin chauffant ou le ,
vous avez acquis un produit de qualité de la maison MEDISANA. Afin d'obtenir les
résultats escomptés et de profiter longtemps de votre coussin chauffant ou le
, nous vous recommandons de lire
attentivement les instructions suivantes concernant l'utilisation, la sécurité et
l'entretien.
coussin chauffant pour la nuque et le dos
coussin chauffant pour la nuque et le dos
G
2.1 Éléments fournis et emballage
Veuillez vérifier si l'appareil est au complet et ne présente aucun dommage. En cas
de doute, ne faites pas fonctionner l'appareil et renvoyez-le à un point de service
après-vente. La fourniture comprend:
Les emballages sont réutilisables ou peuvent être recyclés afin de récupérer les
matières premières. Respectez les règles de protection de l’environnement lorsque
vous jetez les emballages dont vous n’avez plus besoin. Si vous remarquez lors du
déballage un dommage survenu durant le transport, contactez immédiatement
votre revendeur. G
AVERTISSEMENT
Veillez à garder les films d’emballage hors de portée des enfants. Ils
risqueraient de s’étouffer!
FR
2 Utilisation
19
Info supplémentaire pour le coussin chauffant pour la nuque et le dos
3 Divers
Le coussin chauffant
Avant de nettoyer le coussin, débranchez la fiche secteur de la prise decourant
et laissez-le refroidir au moins dix minutes.
Le coussin chauffant est équipé d'une unité de commande détachable
. Séparez l'unité de commande
du coussin, en enlevant le câble de connexion de la fiche du coussin chauffant.
Le coussin chauffant peut être nettoyé à sec avec une brosse à poils doux.
Le coussin chauffant peut être lavé à la main avec délicatesse. Le mieux est
de poser le coussin chauffant dans une baignoire
remplie d'eau tiède mélangée avec un peu de
lessive et de le presser doucement dans l'eau.
Puis rincez bien le coussin chauffant pour éliminer
toutes traces de lessive.
Ne jamais utiliser de détergents agressifs, ni de brosses dures.
Étendez ensuite le coussin chauffant sur une surface plane pour le laisser sécher.
Ne réutilisez le coussin chauffant que lorsqu'il sera complètement sec.
Rebranchez le câble de connexion de l'unité de commande dans le coussin (les
flèches pointent l'une vers l'autre comme sur l'illustration).
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
(Art.
60104:
“HKS”; Art. 60114 / 60124 / 60144: “HKC, -M, -N”)
La forme particulière du coussin chauffant pour la nuque et le dos permet une
application particulièrement efficace sur ces parties du corps. Une bande velcro
pour le cou et les hanches permet de l'adapter individuellement au corps. G
(Art. 60124 HKN)
3.1 Problémes et Dépannage
Cet appareil est équipé avec le système actif de sécurité APS TECH. L’appareil re-
connaît certains dysfonctionnements et leur attribue des alarmes sonores spécifiques.
En cas de dysfonctionnement, le voyant lumineux s'allume en rouge. G
3 bips sonores à une seconde d'intervalle et le voyant lumineux allumé en
rouge :
Le câble de raccordement de l’unité de commande est débranché à l'appareil ou un
/ des composants électriques présentent un défaut technique. Vérifiez que le câble
est bien branché. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant et
contactez le service après-vente.
3 bips sonores à deux secondes d'intervalle pendant une minute et le voyant
lumineux allumé en rouge :
Le coussin chauffant est replié et / ou complètement
couvert. Merci de vous con-
former à ces conditions d'utilisation et de respecter les conseils de sécurité.
Bip ininterrompu et voyant lumineux allumé en rouge :
Des composants importants de l'appareil sont endommagés ou l'appareil présente
un court-circuit. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant et con-
tactez le service après-vente.
Si l'appareil ne réagit pas après sa mise sous tension (aucun signal sonore et
lumineux), vérifiez que la prise électrique est bien branchée. Si c'est le cas, le
coussin est défectueux. Si c'est le cas, merci de ne pas utiliser le coussin chauffant
et contactez le service après-vente.
G
G
G
G
G
G
G
3.2 Nettoyage et entretien
brosses
dures.
E
E
FR
2 Utilisation / 3 Divers
20
3.4 Caractéristiques
3.3 Élimination de l’appareil
Cet appareil ne doit pas être placé avec les ordures ménagères. Chaque
consommateur doit ramener les appareils électriques ou électroniques, qu’ils
contiennent des substances nocives ou non, à un point de collecte de sa
commune ou dans le commerce afin de permettre leur élimination écologique.
Pour plus de renseignements sur l’élimination des déchets, veuillez vous adresser
aux services de votre commune ou bien à votre revendeur.
G
Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
La housse de coussin
Enlevez le coussin chauffant de sa housse.
La housse amovible peut être nettoyée à sec ou conformément aux instructions
d'entretien.
E
E
Si le câble est tordu, vous devez le détordre régulièrement.
Rangez le coussin à plat sans rien poser dessus,dans un endroit propre et sec.
E
FR
3 Divers
MEDISANA Coussin
chauffant HKS
Nom et modèle:
Tension, fréquence
Puissance calorifique
Extinction automatique
Dimensions env.
Poids env.
Longueur du cordon
d’alimentation
Conditions d’utilisation
Conditions
de rangement
N° d’art.
EAN
:
:
:
:
:
:
:
:
:
:
230V~, 50 Hz
100 watts
après 90 min
315 x 430 mm
380 g
2,60 m
60104
4015588601040
100 watts
400 x 680 mm
520 g
2,60 m
60124
4015588601248
230V~, 50 Hz
après 90 min
MEDISANA Coussin chauffant
pour la nuque et le dos HKN
MEDISANA Coussin
chauffant HKC / HKM
230V~, 50 Hz
100 watts
430 x 540 mm
460 g
2,60 m
60114 / 60144
4015588601149 /
4015588601446
après 90 min
Uniquement utiliser dans des pièces sèches conformément au mode d'emploi
À plat, propre et sec
Conditions de garantie et de réparation
En cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé
ou contactez directement le service clientèle. S’il est nécessaire d’expédier l’appa-
reil, veuillez indiquer le défaut constaté et joindre une copie du justificatif d’achat.
Les conditions de garantie sont les suivantes:
1.
Une garantie de trois ans à compter de la date d’achat est accordée sur les
produits MEDISANA. En cas d’intervention de la garantie, la date d’achat doit
être prouvée en présentant le justificatif d’achat ou la facture.
2. Durant la période de garantie, les défauts liés à des erreurs de matériel ou de
fabrication sont éliminés gratuitement.
3. Les services effectués sous garantie n’entraînent pas de prolongation de la
période de garantie, ni pour l’appareil, ni pour les composants remplacés.
4. Sont exclus de la garantie:
a. tous les dommages dus à un usage incorrect, par exemple au non-respect de
la notice d’utilisation.
b.
les dommages dus à une remise en état ou des interventions effectuées par
l’acheteur ou par de tierces personnes non autorisées.
c. les dommages survenus durant le transport de l’appareil depuis le site
du fab-
ricant jusque chez l’utilisateur ou lors de l’expédition de l’appareil au service
clientèle.
d. les accessoires
soumis à une usure normale.
5. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs causés
directement ou indirectement par l’appareil, y compris lorsque le dommage sur-
venu sur l’appareil est couvert par la garantie.
G
G
G
G
G
G
G
G
G
G
Vous trouverez l’adresse du SAV sur la fiche jointe séparément.
21
FR
4 Garantie
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
Allemagne
eMail: info@medisana.de
Internet: www.medisana.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Medisana HKM Le manuel du propriétaire

Catégorie
Couvertures / oreillers électriques
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à