Bella Linea Collection 5 QT Programmable Slow Cooker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Register your product and get support at:
Pour vous inscrire et obtenir l’aide de votre produit:
Para registrar y obtener asistencia de su producto ir:
www.bellahousewares.com/welcome
5QT. PROGRAMMABLE
SLOW COOKER
MIJOTEUSE
PROGRAMMABLE
DE 4,7 L
OLLA DE COCCIÓN LENTA
PROGRAMABLE DE
5 CUARTOS
Instruction Manual
Recipe Guide
Manuel d’instructions
Guide de recettes
Manual de instrucciones
Guía de recetas
LINEA COLLECTION
Table of Contents
Important Safeguards ........................................................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards .....................................................................................................................3
Notes on the Cord...............................................................................................................................................3
Notes on the Plug ...............................................................................................................................................3
Plasticizer Warning ............................................................................................................................................. 3
Electric Power......................................................................................................................................................3
Getting to Know Your 5 Quart Programmable Slow Cooker ........................................................................ 4
Introduction to Programmable Slow Cooking ................................................................................................5
Before Using for the First Time ........................................................................................................................5
Stoneware Pot Care ............................................................................................................................................ 5
Operating Instructions ....................................................................................................................................... 6
Hints for Slow Cooking ...................................................................................................................................6-7
User Maintenance Instructions .........................................................................................................................7
Cleaning Instructions ......................................................................................................................................... 7
Storing Instructions ............................................................................................................................................7
5 Qt. Slow Cooker Cooking Chart ..................................................................................................................... 8
Recipes ............................................................................................................................................................ 9-10
Warranty ............................................................................................................................................................ 11
Table des matières
Consignes decurité importantes ............................................................................................................... 12
Autres consignes de sécurité importantes ................................................................................................... 13
Remarques sur le cordon ................................................................................................................................ 13
Remarques sur la che ................................................................................................................................... 13
Avertissement de migration de plastiants ................................................................................................. 13
Alimentation électrique ...................................................................................................................................13
Caractéristiques de la mijoteuse programmable ......................................................................................... 14
Introduction à la cuisson lente programmable ............................................................................................15
Avant la première utilisation ........................................................................................................................... 15
Entretien de la cuve en grès ............................................................................................................................ 15
Mode d’emploi .................................................................................................................................................. 16
Conseils pour la cuisson lente ........................................................................................................................ 17
Réparation ........................................................................................................................................................ 17
Directives de nettoyage .............................................................................................................................. 17-18
Rangement ........................................................................................................................................................18
Tableau de cuisson lente – Mijoteuse de 4,7 L ............................................................................................. 18
Recettes ........................................................................................................................................................19-20
Garantie..............................................................................................................................................................22
Índice
Medidas de seguridad importantes ............................................................................................................... 22
Otras medidas de seguridad importantes ....................................................................................................23
Notas sobre el cable .........................................................................................................................................23
Notas sobre el enchufe .................................................................................................................................... 23
Advertencia sobre los plasticantes .............................................................................................................23
Corriente eléctrica ............................................................................................................................................23
Introduccn a la olla de coccn lenta programable de 5 cuartos ...........................................................24
Introducción a la cocción lenta programable ............................................................................................... 25
Antes de utilizar por primera vez ...................................................................................................................25
Cuidado de la cacerola de cemica de gres ............................................................................................... 25
Instrucciones de funcionamiento ..................................................................................................................26
Consejos para la cocción lenta ....................................................................................................................... 27
Instrucciones de mantenimiento para el usuario ........................................................................................27
Instrucciones de limpieza ...........................................................................................................................27-28
Instrucciones de almacenamiento .................................................................................................................28
Tabla de cocción de la olla de coccn lenta de 5 cuartos ..........................................................................28
Recetas ......................................................................................................................................................... 29-30
Garantía..............................................................................................................................................................31
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs or appliance in
water or other liquid.
4. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
5. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
6. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before
putting on or taking off parts.
7. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. Bring it to a qualied technician
for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
8. The use of accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
9. Do not use outdoors.
10. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
11. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
12. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
CAUTION: To protect against damage or electric shock, do not cook in the base
unit. Cook only in the stoneware pot provided.
13. To disconnect, press the POWER button, then remove plug from wall outlet.
14. Do not use appliance for other than intended use.
15. Avoid sudden temperature changes, such as adding refrigerated foods into a
heated stoneware pot.
16. Do not use stoneware pot or glass lid if chipped, cracked, or severely scratched.
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION, HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping steam during
use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, res or other
injury to persons or damage to property.
1. A person who has not read and understood all operating and safety instructions
is not qualied to operate this appliance. All users of this appliance must read and
understand this instruction manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this appliance falls or accidentally becomes immersed in water, unplug it from
the wall outlet immediately.
Do not reach into the water!
3. When using this appliance, provide adequate air space above and on all sides for
air circulation. Do not operate this appliance while it is touching or near curtains,
wall coverings, clothing, dish towels or other ammable materials.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. If this appliance begins to malfunction during use, immediately unplug the cord.
Do not use or attempt to repair a malfunctioning appliance!
6. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical wall outlet.
7. Do not use this appliance in an unstable position.
8. Never use the stoneware pot on a gas or electric cook top or on an open ame.
9. Lift off lid carefully to avoid scalding, and allow water to drip into stoneware pot.
Notes on the Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce
the risk of electric shock, this plug will t in a polarized outlet only one way. If the
plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a
qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
Notes on the Cord
The provided short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be
usedto reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer
cord. Do not use an extension cord with this product.
Plasticizer Warning
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the nish of the counter top or
table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the nish of the counter top or table top. Failure to do so may cause the
nish to darken; permanent blemishes may occur or stains can appear.
Electric Power
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance may not
operate properly. It should be operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
4
Getting To Know Your 5 Quart Programmable Slow Cooker
Product may vary slightly from illustration
Figure 1
Lid Knob
Spoon Rest
Mixing Spoon
Tempered Glass Lid
Front Lid Lock Button
Stoneware Pot Handles
Stoneware Pot
Base Handles
Base Unit
Time Display
MODE Button
+/– TIME
Buttons
POWER Button
Program Indicator:
LOW/HIGH/WARM
Polarized Plug
Figure 1A
Rear View
Hinge Receptacle
Rear Lid Lock Button
Rear Lid Hinge
5
Introduction to Programmable Slow Cooking
At last! A Slow Cooker pretty enough to cook and serve in…with a convenient place to keep the mixing/serving
spoon! This Programmable Slow Cooker can operate at LOW all day or night, up to 20 hours... with an easy-to-
read digital count-down timer to turn the appliance OFF automatically. No more over-cooked slow cooked meals!
The front and back locked lid seals tight for spill-proof travel.
NOTE: When slow cooking on HIGH setting, it is very much like a covered pot on the stove top. Foods will cook
on HIGH in about half the time required for LOW cooking. Additional liquid may be required as foods do boil on
HIGH.
Before Using for the First Time
1. Carefully unpack your Programmable Slow Cooker. Remove all packaging and materials from the
stoneware pot, lid, and mixing spoon.
2. It is necessary to operate the Programmable Slow Cooker once before placing food in the stoneware pot.
3. Open the locking lid. Press front lid lock button, then use the lid handle to open the Slow Cooker lid.
4. Pour 4 cups of water into the stoneware pot.
5. Close the glass lid. An audible click can be heard as the lid locks into position.
6. Plug into a 120V AC outlet. The screen will begin to ash until the unit is programmed.
7. Press the MODE selector button until the HIGH program indicator illuminates on the screen. Press the
TIME program
+ button until “0:30” appears on the time display.The Slow Cooker will begin to heat in
2 seconds.
NOTE: You may notice a slight odor; this is normal and should quickly disappear.
8. When the cooking time expires (00:00), the warm setting will ash for 5 seconds and then will activate the
keep warm mode for 4 hours.
NOTE: Press the POWER button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
9. Unplug the Slow Cooker and allow the unit to cool.
10. Press front lid lock button, then use the lid handle to open the hinged Slow Cooker lid. Wearing oven
mitts, grasp the pot handles carefully to lift and remove the stoneware pot from the base unit; empty the
water from the stoneware pot.
11. Wash the stoneware pot and mixing spoon in mild dish washing soap. Use a lightly soaped sponge to
clean the glass lid. Rinse and dry all parts thoroughly. Replace stoneware pot inside the base unit. Set
mixing spoon onto the spoon rest behind the lid.
Stoneware Pot Care
Like any ceramic, the stoneware pot may crack or break if not properly handled. To prevent damage, handle with
care!
WARNING: Failure to follow these instructions can cause breakage resulting in injury or property damage.
ALWAYS USE POTHOLDERS OR OVEN MITTS WHEN HANDLING
HOT STONEWARE.
DO NOT place hot stoneware pots on counter top.
Use a protective trivet.
DO NOT place stoneware pot on any range top burner, under a broiler, microwave browning element, or in
a toaster oven.
DO NOT strike utensils against rim of stoneware pot to dislodge food.
DO NOT use stoneware pot to pop corn, caramelize sugar, or make candy.
DO NOT use abrasive cleaners, scouring pads, or any object that will scratch the cookware or accessories.
DO NOT use or repair any pot or lid that is chipped, cracked, or broken.
DO NOT use stoneware pot for reheating foods or for general food storage.
Always place foods into the stoneware pot at room temperature; then place pot into the base unit before
turning unit ON.
NEVER heat the stoneware pot when it is empty.
6
Operating Instructions
NOTE:
When serving from the Programmable Slow Cooker, always place a trivet or protective padding under the
pot before placing it on a table or counter top.
1. Prepare recipe ingredients according to instructions.
2. Press front lid lock button, then use the lid handle to open the Slow Cooker lid.
3. Place food into the stoneware pot. DO NOT FILL THE Pot TO THE TOP WITH FOOD. For best results, the
Slow Cooker should be at least half-lled. When cooking soups or stews, allow a 2 inch space between the
food and the top of the cooking pot, so ingredients can come to a simmer.
NOTE: When cooking a meat and vegetable combination, place the vegetables in the bottom of the
stoneware pot rst. Then add the meat and other ingredients.
NOTE: When cooking on HIGH, check cooking progress, as some soups may come to boil. Remember that
frequent lifting of the lid during cooking delays the cook time.
WARNING: The stoneware pot CANNOT stand the shock of sudden temperature changes. If the pot is hot,
DO NOT add cold food. Before cooking frozen food, add some warm liquid.
4. Plug into a 120V AC outlet. The screen will begin ashing until the unit is programmed.
5. Following recipe instructions press the MODE button until the desired HIGH or LOW program indicator
illuminates on the screen.
NOTE: Use the WARM function to reheat or keep cooked food warm.
6. Press the TIME program UP button and “0:30” (30 minutes) will appear on the TIME display. Continue to
press the
+ or button until the target cook TIME is displayed. The Programmable Slow Cooker can be
programmed in half hour (30 minute) increments from “0:30” (30 minutes) to “20:00” (20 hours). After 2
seconds, the Slow Cooker will begin to heat.
NOTE: Press the
+ or buttons to adjust target cook TIME at any time while the Slow Cooker is cooking.
NOTE: If the LOW or HIGH MODE is selected without entering a cook time the Programmable Slow Cooker
will heat by default for a time of “08:00” (8 hours) in LOW setting and “04:00” (4 hours) in HIGH.
NOTE: Press the POWER button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
7. The TIME on the display will begin to count down in minutes until “0:00” minutes is shown.; cook time is
complete. When the cooking time expires (00:00), the warm setting will ash for 5 seconds and then will
automatically activate the keep warm mode for 4 hours.
NOTE: Press the POWER button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF
8. Press front lid lock button, then use the lid handle to open the hinged Slow Cooker lid.
9. Allow a few seconds for all steam to escape. Inspect and test food for doneness and adjust seasonings if
needed.
10. To manually select the warm setting, press the MODE button until WARM is illuminated.
The Programmable Slow Cooker will WARM by default for “04:00” (4 hours).
NOTE: Press the POWER button at any time to turn the Programmable Slow Cooker OFF.
11. Place the mixing spoon in the spoon rest and serve directly from
the stoneware pot, if desired.
CAUTION: The base unit will get very warm during cooking. This is
where the heating elements are located. When moving the
Programmable Slow Cooker, grasp the unit by the base unit
handles; use potholders or oven mitts. (See Figure 2.) Even when
turned OFF and unplugged, the Programmable Slow Cooker base
unit remains hot for some time after using; set aside and allow
unit to cool before cleaning or storing.
12. Unplug from electrical outlet. Allow to cool completely before
cleaning, see Cleaning Instructions.
Hints for Slow Cooking
Less tender, cheaper cuts of meat are better candidates for slow cooking than more expensive varieties.
Meats will not brown during the cooking process. Browning fatty meats will reduce the amount of fat and
help to preserve color while adding richer avor. Heat a small amount of oil in a skillet and brown meats
prior to putting into the stoneware pot.
Whole herbs and spices avor better in slow cooking than crushed or ground.
When cooking in a Slow Cooker, remember that liquids do not boil away like they do in conventional
cooking. Reduce the amount of liquid in any recipe that is not designed for a Slow Cooker. The exceptions
to this rule would be rice and soups. Remember, liquids can always be added at a later time if necessary.
If a recipe results in too much liquid at the end of the cooking time, remove the cover and re-program the
Slow Cooker to continue to cook HIGH for 1 hour (1:00). Check every 15 minutes until the amount of liquid
is reduced. Press the POWER button when the desired consistency is achieved.
Most recipes that call for uncooked meat and vegetables require about 6-8 hours on LOW temperature.
The higher the fat content, the less liquid needed. If cooking meat with a high fat content, use thick onion
Figure 2
7
slices under it so that the meat will not sit and cook in the fat. If necessary, use a slice of bread, a spoon,
or a straining spoon to skim off excess fat from top of foods before serving.
Foods cut into uniform pieces will cook faster and more evenly than foods left whole such as roast or
poultry.
Always use a meat thermometer to determine if meats have been cooked to proper temperature.
Root vegetables such as carrots, potatoes, turnips and beets require longer cooking time than many
meats. Place them on the bottom of the Slow Cooker and cover with liquid. Check to see they are fork-
tender when meat temperature is reached. Remove meat and continue cooking vegetables if necessary.
Add fresh dairy products (milk, sour cream or yogurt) prior to serving. Evaporated milk or condensed
creamed soups may be added at the start of cooking.
Rice, noodles and pasta are not recommended for long cooking periods. Cook them separately and then
add to the Slow Cooker during the last 30 minutes.
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to repair it
yourself. Any servicing requiring disassembly other than cleaning, must be performed by a qualied
appliance repair technician.
Cleaning Instructions
CAUTION: NEVER IMMERSE BASE UNIT OR CORD IN WATER OR OTHER LIQUID.
1. Always unplug and allow to cool completely before cleaning.
2. Remove the locking lid. Press both the front and rear lid lock
buttons. Lift the lid up and off the base unit.
3. The stoneware pot, tempered glass lid and mixing spoon may
be cleaned in the dishwasher. To avoid damage, position the
stoneware pot and glass lid in dishwasher rack so that it will
not hit other items during cleaning. To clean by hand, wash the
stoneware pot and glass lid in warm, soapy water.
4. Avoid sudden, extreme temperature changes. For example,
do not place a hot stoneware pot into cold water or onto a wet
surface.
5. Avoid hitting the stoneware pot and glass lid against the faucet or
other hard surfaces.CAUTION: Do not use stoneware pot or glass
lid if chipped, cracked, or severely scratched.
6. If food sticks to the stoneware pot, ll with warm soapy water and
allow to soak before cleaning. A paste of baking soda may be used
with a plastic scouring pad.
7. To remove water spots or mineral deposits, wipe pot with distilled
white vinegar. For difcult stains, pour a small amount into the
stoneware pot and allow to soak. Rinse and dry thoroughly.
8. Wipe interior and exterior of the base unit with a soft, slightly
damp cloth or sponge. Never use abrasive cleansers or scouring
pads to clean the base unit, as they may damage the surfaces.
9. Replace the locking lid. Insert both rear lid lock posts into the
hinge receptacle in the back of the base unit. (See Figure 4.)
Storing Instructions
1. Be sure all parts are clean and dry before storing.
2. Store Programmable Slow Cooker with stoneware pot inside base unit, and the tempered glass lid locked.
Store assembled unit its box or in a clean, dry place.
3. Never store Programmable Slow Cooker while it is hot or wet.
4. Never wrap cord tightly around the appliance; keep it loosely coiled.
Figure 3
Figure 4
8
5 Qt. Slow Cooker Cooking Chart
NOTE: This chart is intended as a general guide. Please check temperatures with a meat thermometer and
follow USDA food safety guidelines listed below.
USDA Cooking Guidelines
PLEASE NOTE: The USDA recommends that meats such as beef and lamb, etc. should be cooked to an
internal temperature of 145°F/63°C. Pork should be cooked to an internal temperature of 160°F/71°C and
poultry products should be cooked to an internal temperature of 170°F/77°C - 180°F/82°C to be sure any
harmful bacteria has been killed. When reheating meat/poultry products, they should also be cooked to an
internal temperature of 165°F/74°C.
Food Weight LOW/Timer HIGH/Timer
Beef Roast 3 lbs 3:00 - 4:00 1:30
Beef Brisket 4-5 lbs 8:00 6:00
Turkey Breast 5-6 lbs 6:00 - 7:00 3:00 - 4:00
Whole Chicken 4-6 lbs 6:00 4:00
Chicken Pieces, bone-in 3-4 lbs 4:00 - 5:00 1:30
Fully Cooked Ham 6.5 lbs 4:00 - 5:00 3:00
Pork Tenderloin 2-3 lbs 2:00 – 3:00 1:30 – 2:00
Pork Roast 4-5 lbs 4:00 - 5:00 2:00 – 2:30
Pork Chops 2-3 lbs 5:00 2:00 – 3:00
9
Recipes
Slow-Cooked Sweet & Spicy Asian Chicken
with Orange Scallion Rice
This light and refreshing citrus rice pairs well with the spicy chicken. Top the rice with fresh bean
sprouts and sauce. Serve alongside stir-fried snow pea pods or green beans.
Cook: 4:00 – 5:00 LOW
Serves 4 – 6
1 (3-4 lb.) whole chicken
or bone-in chicken pieces of your choice
Kosher salt
pepper, fresh ground
Sweet & Spicy Sauce:
1 cup agave nectar
1/2 cup soy sauce
1 cup diced onion
1/3 cup ketchup
2 tablespoons tomato paste
2 tablespoons sesame oil
2 cloves garlic, minced
2 tablespoons fresh ginger, grated
3 carrots, grated
2 navel oranges, zested and juiced
(reserve zest for rice)
3 teaspoons sambal olek
(red chili paste), to taste
4 teaspoons cornstarch dissolved in
6 tablespoons cold water
Orange Scallion Rice:
4 – 5 cups steamed rice
1 navel orange, zested and juiced
3 scallions, chopped
1 tablespoon Kosher salt, or to taste
1. In a medium bowl, combine agave nectar, soy sauce, onion, ketchup, tomato paste, sesame oil,
garlic, ginger, carrots, orange juice and red chili paste. Mix well.
2. Remove skin and all visible fat from chicken. NOTE: Remove chicken skin and excess fat to avoid
a greasy sauce.
3. Lightly season chicken with salt and pepper. Spoon sauce into chicken cavity, and place the
whole chicken breast-side-down into the stoneware pot. Pour the remainder of the sauce over the
chicken. Close the lid.
4. Program the Slow Cooker for LOW; set the TIME for 4:00 hours or until chicken is cooked through
and tender.
5. Remove chicken to a serving plate and cover to keep warm.
6. Pour the sauce into a small saucepan. Dissolve 4 teaspoons of cornstarch in 6 tablespoons of
water and stir into the sauce. Heat uncovered on stovetop until thickened, about 15 minutes.
7. While sauce is thickening, prepare the Orange Scallion Rice. Add orange zest from the sauce, plus
juice and zest from
1 additional orange, scallions, and salt to the steamed rice. Mix to combine.
8. Serve chicken with orange scallion rice. Spoon sauce generously over the top.
10
Chipotle Maple Low & Slow Pulled Pork
Cook: 10:00 – 12:00 LOW, or 7:00 – 9:00 HIGH
Serves 6 - 10
1 (4 - 5 lb.) pork shoulder
10 cloves garlic
1 cup apple cider
Salt and freshly ground pepper
6 – 10 crusty rolls, for serving (and dunking)
Chipotle Maple Sauce:
1 cup maple syrup
6 chipotle peppers, seeded
1/4 cup ketchup
10 – 12 dried gs, chopped
4 apples, seeded and chopped
1/4 cup water
2 tablespoons salt
1. Using a small, sharp knife, cut deep slits into all sides of the pork shoulder and bury 1 garlic clove
in each slit.
2. In a large skillet, pan sear the pork shoulder on all sides in smoking oil over medium-high heat
until a rich, brown exterior is achieved. Remove browned pork and set aside.
3. Deglaze the skillet with apple cider, making sure all avorful brown bits are incorporated into the
juice. Add cider and all Chipotle Maple Sauce ingredients to the stoneware pot. Mix until well
combined.
4. Add the pork shoulder back to the stoneware pot. Close the lid.
5. Program the Slow Cooker for LOW; depending on the amount of food in the stoneware pot, set
the TIME between 10:00 – 12:00 hours or cook on HIGH between 7:00 – 9:00 hours.
6. Pork is done when the meat falls apart. Strain liquid and degrease. Using 2 forks, pull pork into
tasty strands of meat. Stuff rolls with pork and douse with sauce. Serve with sweet potato chips
and baked beans.
BBQ Spare Ribs
For fabulous, rich, tasty BBQ pork spare ribs, the Programmable Slow Cooker is your best friend.
Whether you nish these under the broiler or over a hot charcoal grill, these meaty ribs are good to
the bone!
Cook: 5:00 – 6:00 HIGH
Serves 6 - 8
1-1/2 - 2 full slabs (4 – 5 lbs.) pork spare ribs,
brisket removed
Dry Rub
1 cup chili powder
2 tablespoons garlic powder
1 tablespoon onion powder
2 teaspoons cumin
4 tablespoons seasoned salt
BBQ sauce, your choice
1. Combine all dry rub ingredients in a small bowl. Mix well.
2. Remove sliver skin from the backside of the slabs, if desired. Cut into half slabs to t the
stoneware liner.
3. Rub ribs well with the dry rub. Reserve leftover rub. Wrap ribs in plastic
and refrigerate 4 to 6 hours.
4. Program the Slow Cooker for HIGH; set the TIME between 5:00 – 6:00 hours. Add the ribs, close
the lid, and allow to cook in the dry stoneware liner, until fork tender.
IMPORTANT: Do not overcook, unless you want the meat to fall off the bones.
5. Remove ribs from stoneware liner to foil-lined baking sheet. Dust with remaining rub. Brush
BBQ sauce generously onto both sides of the ribs and nish browning under the broiler or on a
charcoal grill for 10 to 20 minutes per side.
11
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be defective,
or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is
required to obtain warranty validation. Retail stores selling this product do not have the
right to alter, modify, or in any way revise the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use of the product, use of improper voltage or current, improper
routine maintenance, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair,
or alteration by anyone other than qualied SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty
does not cover Acts of God such as re, oods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages caused
by the breach of any express or implied warranty. Apart from the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty of merchantability or tness for a particular
purpose is limited in time to the duration of the warranty. Some states, provinces or
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, and therefore, the
above exclusions or limitations may not apply to you. The warranty covers specic
legal rights which may vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues over the
phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve the problem, you will
be provided with a case number and asked to return the product to SENSIO Inc. Attach
a tag to the product that includes: your name, address, daytime contact telephone
number, case number, and description of the problem. Also, include a copy of the
original sales receipt. Carefully package the tagged product with the sales receipt,
and send it (with shipping and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO
Inc. shall bear no responsibility or liability for the returned product while in transit to
SENSIO Inc.’s Customer Service Center.
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Respecter les consignes de sécurité de base au moment d’utiliser des appareils
électriques, y compris les suivantes
1. LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou des
boutons de l’appareil.
3. Pour éviter les décharges électriques, ne pas immerger le cordon, la prise ou
l’appareil dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
4. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées ou
qui ne possèdent ni l’expérience ni les compétences nécessaires pour utiliser
l’appareil, à moins qu’elles soient supervisées ou qu’elles aient reçu des directives
d’utilisation adéquates de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité.
5. Une supervision attentive est de rigueur lorsque l’appareil est utilisé par un enfant
ou près de lui.
6. Débrancher l’appareil de la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le
nettoyer. Laisser refroidir l’appareil avant de poser ou d’enlever des pièces.
7. Éviter d’utiliser l’appareil si son cordon d’alimentation ou sa che électrique sont
endommagés, ou si l’appareil est défectueux ou endommagé de quelque façon
que ce soit. Coner plutôt son examen, sa réparation ou son réglage électrique ou
mécanique à un technicien qualié.
8. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil peut
causer des blessures.
9. Ne pas utiliser à l’extérieur.
10. Ne pas laisser le cordon pendre d’un bord de table ou d’un comptoir, ni entrer en
contact avec une surface chaude.
11. Ne pas poser l’appareil sur un élément de cuisinière électrique ou à gaz,
ni à proximité, ni dans un four chaud.
12. Être très prudent pendant le déplacement d’un appareil contenant de l’eau,
de l’huile ou d’autres liquides chauds.
ATTENTION : Pour prévenir les dommages et les décharges électriques, n’effectuer
aucune cuisson directement dans l’unité de base. Ne cuire les aliments que dans la
cuve en grès fournie.
13. Pour débrancher l’appareil, appuyer sur le bouton POWER, puis débrancher la che
électrique de la prise de courant.
14. Ne pas utiliser l’appareil à une n autre que celle pour laquelle il a été conçu.
15. Éviter les changements brusques de température, comme lors de l’ajout d’aliments
réfrigérés dans la cuve de grès chauffée.
16. Ne pas utiliser la cuve de grès si le couvercle de verre est ébréché, ssuré ou
sévèrement égratigné.
POUR USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
CONSERVER CES CONSIGNES
13
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
MISE EN GARDE! SURFACES CHAUDES : Cet appareil dégage de la chaleur et de la
vapeur pendant son utilisation. Prendre les précautions nécessaires pour prévenir les
risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de dommages matériels.
1. Une personne n’ayant pas lu et compris toutes les instructions en matière de
fonctionnement et de sécurité n’est pas apte à faire fonctionner cet appareil. Tous
les utilisateurs de cet appareil doivent lire et comprendre le mode d’emploi avant
d’utiliser ou de nettoyer l’appareil.
2. Débrancher immédiatement l’appareil s’il tombe ou s’il est immergé
accidentellement dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Ne pas plonger la main dans l’eau!
3. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait un dégagement sufsant au-dessus et
autour de l’appareil pour assurer la circulation de l’air. Ne pas utiliser l’appareil
s’il touche ou jouxte des rideaux, un revêtement mural, des vêtements, un linge à
vaisselle ou toute autre matière inammable.
4. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
5. Si l’appareil se met à fonctionner anormalement, débrancher immédiatement
le cordon. Ne pas utiliser ni tenter de réparer l’appareil défectueux.
6. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V.
7. Ne jamais utiliser l’appareil dans une position instable.
8. Ne jamais utiliser la cuve de grès directement sur une plaque de cuisson au gaz ou
électrique ou sur une amme nue.
9. Retirer prudemment le couvercle an d’éviter les brûlures causées par la vapeur et
laisser l’eau s’égoutter dans la cuve en grès.
Remarque sur la che
Cet appareil est doté d’une che polarisée (une broche est plus large que l’autre). Pour
réduire le risque de décharge électrique, la che s’insère d’une seule manière dans une
prise polarisée. Si la che ne s’insère pas complètement dans la prise, la tourner pour
l’insérer de l’autre côté. S’il est toujours impossible de l’insérer complètement dans la
prise, communiquer avec un électricien qualié.
Ne jamais modier la che de quelque façon que ce soit.
Remarque sur le cordon
Utiliser le cordon d’alimentation court (ou cordon d’alimentation amovible) fourni avec
l’appareil an de réduire le risque d’emmêlement ou de trébuchement que présente un
cordon long. Ne pas utiliser de rallonge avec l’appareil.
Avertissement de migratin de plastants
MISE EN GARDE : Pour éviter la migration de plastiants vers le ni de comptoirs, de
tables ou de tout autre meuble, placer des sous-plats ou des napperons faits de matière
NON PLASTIQUE entre l’appareil et le dessus du comptoir ou de la table. Si cette
consigne n’est pas respectée, le ni de la surface pourrait noircir et des ternissures
permanentes ou des taches indélébiles pourraient se former.
Alimentation Électrique
Si le circuit électrique est surchargé parce qu’il doit également alimenter d’autres
appareils, cet appareil pourrait ne pas fonctionner correctement. Il doit être alimenté
par un circuit électrique distinct de tout autre appareil.
14
Caractéristiques de la mijoteuse programmable
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration.
Figure 1
Poignée du couvercle
Repose-cuillère
Cuillère à mélanger
Couvercle en verre trempé
Bouton de verrouillage
du couvercle avant
Poignées de la cuve
Cuve en grès
Poignées de la base
Unité de base
Horloge/minuterie
Bouton MODE
Bouton +/– de réglage
de la durée
Bouton POWER (Énergie)
Voyants de programmation :
Température basse,
élevée et réchaud
Fiche polarisée
Figure 1A
Vue arrière
Réceptacle à charnière
Bouton de verrouillage du
couvercle arrière
Charnière arrière du
couvercle
15
Introduction à la cuisson lente programmable
Enn, une mijoteuse assez attrayante pour cuisiner et effectuer le service... et qui comporte un espace
pratique pour déposer la cuillère à mélanger ou de service! Cette mijoteuse programmable peut être utilisée à
basse température toute la joure ou toute la nuit, jusqu’à concurrence de 20 heures... sans compter que sa
minuterie numérique éteindra l’appareil automatiquement. Fini les repas mijotés trop cuits! Le couvercle se
verrouille de façon étanche à l’avant et à l’arrre an d’assurer des déplacements sans éclaboussures.
REMARQUE : Lorsque la mijoteuse est utilisée à température élee, elle se comporte de fon très semblable
à une casserole couverte sur la cuisinière. Les aliments cuiront à température élevée en environ la moitié du
temps nécessaire pour la cuisson lente. Du liquide devra peut-être être ajouté en cours de cuisson, puisque
les aliments bouillent à température élevée.
Avant la première utilisation
1. baller la mijoteuse programmable avec soin. Retirer tous les éments et mariaux d’emballage de la
cuve en grès, du couvercle et de la cuillère à mélanger.
2. La mijoteuse programmable doit être utilisée une fois avant de faire cuire des aliments dans la cuve en
grès.
3. Ouvrir le couvercle verrouillable. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle à l’avant, puis ouvrir
le couvercle de la mijoteuse en tirant sur la poige.
4. Verser 4 tasses d’eau dans la cuve en grès.
5. Fermer le couvercle de verre. Un clic sonore se fera entendre au moment où la plaque supérieure se
verrouillera en place.
6. Brancher le cordon dans une prise électrique c.a. de 120V. L’écran commence à clignoter tant que l’appareil
est programmé.
7. Appuyer sur le bouton de sélection de la température de cuisson (LOW, HIGH, WARM) jusqu’à ce que
le voyant correspondant à la température élevée (H) s’allume. Appuyer sur lle bouton
+ de la minuterie
(TIME) jusqu’à ce que l’afcheur indique «0:30». La mijoteuse commence à chauffer en deux secondes.
REMARQUE: Une faible odeur peut se dégager de la mijoteuse. Ce phénone est tout à fait normal et
l’odeur devrait se dissiper rapidement.
8. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le cadre chaleureux clignote pendant 5 secondes puis va
activer le mode de maintien au réchaud (WARM) pendant 4 heures.
REMARQUE: Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à tout moment de tourner la mijoteuse
programmable OFF.
9. branchez la mijoteuse et laisser refroidir l’appareil.
10. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle à charnre de la
mijoteuse en tirant sur sa poignée. Aps avoir enlé des gants de cuisine, empoigner prudemment les
poiges de la cuve de grès pour la soulever et la retirer de l’unité de base; vider l’eau de cuisson.
11. Laver la cuve de gs et la cuillère à mélanger avec un détergent à vaisselle doux.
Utiliser une éponge légèrement savonneuse pour nettoyer le couvercle en verre. Rincer et sécher
soigneusement toutes les pièces. Réinsérer la cuve de grès dans l’unité de base. Déposer la cuillère à
langer sur le repose-cuillère situé à l’arrière du couvercle..
Entretien de la cuve en Grès
Comme tout article de céramique, la cuve en grès peut ssurer ou casser si elle n’est pas manipulée
correctement. Manipuler avec soin pour éviter les dommages!
AVERTISSEMENT : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des bris pouvant provoquer des blessures ou
des dommages à la propriété.
TOUJOURS UTILISER DES POIGES EN TISSU OU DES GANTS DE CUISINE POUR MANIPULER DES
ACCESSOIRES EN GRÈS CHAUDS.
NE PAS placer la cuve en grès chaude directement sur un comptoir. Utiliser un sous-plat.
NE PAS déposer la cuve en grès sur un brûleur de cuisinière, sous le gril, sous un ément à brunir de four
à micro-ondes, ou dans un four grille-pain.
NE PAS frapper le rebord de la cuve en grès avec des ustensiles pour déloger des aliments.
NE PAS utiliser la cuve en gs pour préparer du ms soufé, caraméliser du sucre ou confectionner des
bonbons.
NE PAS utiliser de nettoyants, de tampons à récurer ou d’objets abrasifs qui égratigneront les récipients
de cuisson ou les accessoires.
NE PAS utiliser ni réparer une cuve ou un couvercle ébréché, ssuré ou brisé.
NE PAS utiliser la cuve en gs pour réchauffer ou ranger des aliments.
Toujours placer les aliments à la temrature de la pièce dans la cuve en grès; déposer ensuite la cuve
dans l’unité de base avant de mettre la mijoteuse en marche.
NE JAMAIS faire chauffer la cuve en grès à vide.
16
Mode d’emploi
REMARQUE: Lorsque le service est effectué directement à partir de la mijoteuse programmable, toujours
déposer un sous-plat ou une protection isolante sous la cuve avant de la déposer sur une table ou un comptoir.
1. Préparer les ingrédients de la recette selon les directives.
2. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle de la mijoteuse en
tirant sur la poignée.
3. poser les aliments dans la cuve en grès. NE PAS REMPLIR LA MIJOTEUSE DALIMENTS JUSQUAU
REBORD. Pour obtenir des résultats optimaux, la mijoteuse doit être au moins à moitié remplie. Pour la
préparation de soupes ou de ragts, prévoir un dégagement de 6 cm (2 po) entre le contenu et le rebord
du récipient de cuisson, de sorte que les ingrédients puissent mijoter.
REMARQUE : Pour la préparation d’un plat combinant viande et légumes, déposer les légumes en premier
dans la cuve en grès. Ajouter ensuite la viande et les autres ingdients.
REMARQUE : Pendant toute cuisson à température élee, vérier le degré de cuisson, puisque certaines
soupes pourraient bouillir. Ne pas oublier que le soulèvement fquent du couvercle pendant la cuisson
peut prolonger la durée nécessaire.
AVERTISSEMENT : La cuve en grès NEST PAS à l’épreuve des changements brusques de température. Si
la cuve est chaude, NE PAS y ajouter d’aliments froids. Avant de préparer des aliments conges, ajouter
un liquide tiède.
4. Brancher le cordon dans une prise électrique c.a. de 120V. Les 3 voyants de programmation clignoteront
jusqu’à ce que lappareil ait été programmé.
5. En suivant les directives de pparation de la recette, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le
voyant de programmation à température élee (HIGH) ou basse (LOW) s’illumine.
REMARQUE : Choisir le mode réchaud (WARM) pour réchauffer ou maintenir la température des aliments.
6. Appuyer sur la èche vers le haut de la programmation de la minuterie (TIME) et une durée de 30 minutes
(0:30) apparaîtra sur lafcheur. Continuer d’appuyer sur les boutons
+ et jusqu’à ce que le temps de
cuisson nécessaire s’afche. La mijoteuse peut être programe par tranches de 30 minutes, jusqu’à
concurrence de 20 heures (20:00). Après 2 secondes, la mijoteuse commencera à chauffer.
REMARQUE : Appuyer sur les boutons
+ et pour modier en tout temps la durée de cuisson pendant que
l’appareil est en marche.
REMARQUE : Si le MODE de cuisson à température basse ou élee est actionné sans qu’une durée de
cuisson soit précisée, la mijoteuse programmable cuira, par défaut, les aliments pendant 8 heures (08:00)
à basse température et pendant 4 heures (04:00) à température élevée.
REMARQUE : Appuyer à tout moment sur le bouton d’alimentation (POWER) pour éteindre la mijoteuse
programmable.
7. L’heure sur lécran commence à compter rebours en minutes jusqu’à ce que “0:00” minutes sont indiqués;.
Temps de cuisson est termie. Lorsque le temps de cuisson expire (00:00), le cadre chaleureux clignote
pendant 5 secondes, puis active automatiquement le mode de maintien au réchaud pendant 4 heures.
REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à tout moment de tourner la mijoteuse
programmable OFF.
8. Appuyer sur le bouton de verrouillage du couvercle avant, puis ouvrir le couvercle à charnière de la
mijoteuse en tirant sur sa poignée.
9. Laisser toute la vapeur se dissiper pendant quelques secondes. Inspecter et goûter le plat an de vérier
la cuisson, puis ajouter des assaisonnements au besoin.
10. Pour sélectionner manuellement le réglage réchaud (WARM), appuyez sur le bouton MODE jusqu’à ce que
chaud (WARM) est allumé. La mijoteuse programmable se réchauffera par défaut pour “4:00” (4 heures).
REMARQUE : Appuyez sur le bouton d’alimentation (POWER) à
tout moment de tourner la mijoteuse programmable OFF.
11. Placer la cuillère à mélanger dans le repose-cuilre et servir
directement à partir de la cuve en grès, au besoin.
ATTENTION : L’unité de base deviendra très chaude pendant la
cuisson. C’est dans celle-ci que les éments chauffants sont
intégrés. Pour déplacer la mijoteuse programmable, empoigner
l’appareil par les poignées de l’unité de base; utiliser des poiges
en tissu ou des gants de cuisine. (Voir gure 2). Même lorsque
la mijoteuse programmable est éteinte et débrance, l’uni
de base demeure chaude pendant un bon moment aps son
utilisation; mettre l’unité de côté et la laisser refroidir avant de la
nettoyer ou de la ranger.
12. Débrancher lappareil de la prise électrique. Laisser refroidir comptement avant de nettoyer.
Voir Directives de nettoyage.
Conseils pour la cuisson lente
Figura 2
17
Les morceaux de viande moins tendres et à prix moindre sont de meilleurs choix pour la cuisson lente que
les pièces plus chères.
Les viandes ne bruniront pas pendant la cuisson. Le brunissement des viandes grasses réduira la quanti
de gras et contribuera à préserver la couleur tout en prêtant une saveur plus riche. Faire chauffer une
petite quantité d’huile dans un poêlon et faire brunir les viandes avant de les déposer dans la cuve en
grès.
Les herbes et épices entières aromatisent mieux pendant la cuisson lente que leurs équivalents écrasés et
moulus.
Pour la cuisson à la mijoteuse, n’oubliez pas que les liquides ne se condensent pas par ébullition comme
cest le cas pendant la cuisson conventionnelle. Réduisez la quantité de liquide dans toute recette qui n’a
pas été expressément élaboe pour la cuisson à la mijoteuse. Des exceptions à cette règle s’appliquent
dans le cas du riz et des soupes. N’oubliez pas que du liquide peut toujours être ajouté à un moment
ulrieur au besoin. Si un excédent de liquide subsiste à la n de la cuisson, retirer le couvercle et
reprogrammer la mijoteuse an que la cuisson se poursuive à température élee (HIGH) pendant 1 heure
(1:00). Vérier toutes les 15 minutes jusqu’à la réduction du liquide. Appuyer sur le bouton dalimentation
(POWER) une fois la consistance désirée atteinte.
La plupart des recettes composées de viande crue et de légumes nécessitent une cuisson de 6 à 8 heures
à basse température (LOW).
Plus la teneur en gras sera élee, plus la quantité de liquide nécessaire sera réduite. Lors de la cuisson de
viande à haute teneur en gras, inrer d’épaisses tranches d’oignon sous celle-ci an qu’elle ne mijote pas
directement dans le gras. Au besoin, utiliser une tranche de pain, une cuillère ou une cuillère à trous pour
graisser le dessus du plat préparé avant de servir.
Les aliments découpés en morceaux uniformes cuiront plus rapidement et de fon plus homogène que
les aliments entiers tels que les rôtis et la volaille.
Toujours utiliser un thermomètre à viande pour établir si les viandes ont atteint
la temrature de cuisson appropre.
Les légumes racines comme les carottes, les pommes de terre, les navets et les betteraves nécessitent
une cuisson plus longue que bien des viandes. Les déposer en premier dans la mijoteuse et les couvrir de
liquide. Vérier leur tendreté lorsque la température de cuisson de la viande est atteinte. Retirer la viande,
puis poursuivre la cuisson des légumes au besoin.
Incorporer les produits laitiers frais (lait, crème sûre ou yogourt) avant de servir. Le lait concentré ou les
soupes en crème condenes peuvent être ajoutés au début de la cuisson.
Une longue période de cuisson n’est pas recommandée pour le riz, les nouilles et les pâtes. Les cuire
parément, puis les incorporer dans la mijoteuse pendant les 30 dernres minutes de la cuisson.
Réparation
Lappareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être répae ou remplacée par
l’utilisateur. Ne pas tenter de réparer soi-me l’appareil. Toute opération d’entretien qui exige le démontage
de l’appareil, autre que le nettoyage, doit être exécue par un technicien en réparation d’appareils ménagers
qualié.
Dirextives de nettoyage
MISE EN GARDE : NE JAMAIS IMMERGER L’UNITÉ DE BASE OU LE CORDON DANS DE L’EAU OU DANS
D’AUTRES LIQUIDES.
1. Toujours débrancher lappareil et le laisser refroidir
complètement avant de le nettoyer.
2. Retirer le couvercle verrouillable. Appuyer en même temps sur
les boutons de déverrouillage du couvercle avant et arrre.
Soulever le couvercle vers le haut et l’extraire de l’unité de.
3. La cuve en grès, le couvercle en verre trempé et la cuilre à
langer peuvent être nettos au lave-vaisselle. Pour éviter les
dommages, déposer la cuve en grès et le couvercle en verre dans
le panier du lave-vaisselle de manière à éviter le contact avec les
autres objets pendant le cycle de nettoyage. Pour le nettoyage
à la main, laver la cuve en grès et le couvercle en verre à leau
savonneuse tiède.
4. Éviter tout changement de température soudain ou extrême. Par exemple, ne pas déposer la cuve en grès
chaude dans l’eau froide ou sur une surface mouillée.
5. Éviter de heurter la cuve en grès et le couvercle en verre sur le robinet ou d’autres surfaces dures.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la cuve en grès ou le couvercle en verre si ceux-ci sont ébchés,
ssurés, ou très égratignés.
6. Si des aliments collent à la cuve en gs, la remplir d’eau tde savonneuse et laisser tremper avant de
Figure 3
18
laver. Une pâte faite de bicarbonate de soude peut être utilie avec un tampon à récurer en plastique
antirayures.
7. Pour éliminer les taches d’eau ou les déts miraux, essuyer la cuve en grès avec du vinaigre blanc
distil. Pour les taches tenaces, verser une petite quantité dans la
cuve en grès et laisser tremper. Rincer et sécher soigneusement.
8. Nettoyer l’intérieur et l’exrieur de l’unité de base avec une
éponge ou un chiffon doux lérement humide. Ne jamais utiliser
de nettoyants ou de tampons à récurer abrasifs pour nettoyer
l’unité de base, puisque ceux-ci peuvent endommager les
surfaces.
9. Remettre le couvercle verrouillable en place. Insérer les deux tiges
de verrous de couvercle arrre dans les orices de la charnre à
l’arrière de l’unité. (Voir gure 4).
Rangement
1. Avant de ranger l’appareil, s’assurer que toutes ses pces sont propres et sèches.
2. Ranger la mijoteuse programmable avec la cuve en grès à lintérieur et le couvercle en verre trempé
verrouillé. Ranger lappareil assemblé dans sa bte ou dans un endroit propre et sec.
3. Ne jamais ranger la mijoteuse programmable lorsqu’elle est chaude ou mouillée.
4. Toujours enrouler le cordon de fon lâche (non de façon sere) autour de l’appareil.
Table de cuisson mijoteuse 5 quarts
NOTE: Ce tableau est conçu comme un guide général. Vériez la température avec un thermomètre à viande et
suivez les consignes de sécurité des aliments USDA ci-dessous.
Directives de l’USDA pour la cuisson
REMARQUE IMPORTANTE : Pour la cuisson des viandes comme le bœuf, l’agneau, etc., l’USDA recommande de
les laisser atteindre une température de 145 °F/63 °C. La température interne du porc devrait atteindre
160 °F/71 °C, alors que celle de la volaille devrait s’élever à 170 °F/77 °C - 180 °F/82 °C an que toute bactérie
nocive ait été éliminée. Lorsque des produits de viande ou de volaille sont réchauffés, leur température interne
devrait atteindre 165 °F/74 °C.
Aliment Poids Basse température
(LOW)/Minuterie
Élevée température
(HIGH)/Minuterie
ti de bœuf 3 lb 3:00 - 4:00 1:30
Poitrine de bœuf 4-5 lb 8:00 6:00
Poitrine de dinde 5-6 lb 6:00 - 7:00 3:00 - 4:00
Poulet entier 4-6 lb 6:00 4:00
Morceaux de poulet,
avec os
3-4 lb 4:00 - 5:00 1:30
Jambon précuit 6,5 lb 4:00 - 5:00 3:00
Filet de porc 2-3 lb 2:00 – 3:00 1:30 – 2:00
ti de porc 4-5 lb 4:00 - 5:00 2:00 – 2:30
telettes de porc 2-3 lb 5:00 2:00 – 3:00
Figure 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Bella Linea Collection 5 QT Programmable Slow Cooker Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mijoteuses
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à