Pentek Defender CSC-Link Defender Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
pentair.com
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
PN1053 (06-10-20) ©2020 Pentair. All Rights Reserved.
DEFENDER CSC-LINK
ENGLISH: 3-10
ESPANOL: 11-19
FRANCAIS: 20-28
PENTEK
pentair.com
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y OPERACIÓN
PN1053 (06-10-20) ©2020 Pentair. Todos los derechos reservados.
DEFENDER CSC-LINK
PENTEK
pentair.com
MANUEL D'INSTALLATION
ET D'UTILISATION
PN1053 (06-10-20) ©2020 Pentair. Tous les droits sont réservés.
DEFENDER CSC-LINK
PENTEK
21
PN1053 (06-10-20)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ!
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Lorsque vous voyez
ce symbole sur votre pompe ou dans ce manuel, recherchez l’un des
mentions d’avertissement suivantes et soyez attentif aux risques
de blessures corporelles.
DA NGER
met en garde contre les dangers susceptibles
d’entrner des blessures graves, la mort ou des dommages
matériels importants sils sont ignorés.
AVERTISSEMENT
met en garde
contre les dangers susceptibles d’entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels importants sils sont ignos.
MISE EN GARDE
met en garde contre les dangers susceptibles
d’entrner des blessures corporelles mineures ou des dommages
matériels, sils sont ignorés.
AVIS: Indique des instructions sciales qui sont importantes mais
non liées aux dangers.
Lire attentivement et suivre toutes les instructions de sécurité
dans ce manuel et sur la pompe.
Garder les étiquettes de sécurité en bon état.
Remplacer les étiquettes de sécurité manquantes ou
endommagées.
Rendre les ateliers à l’épreuve des enfants; utiliser des cadenas
et des interrupteurs principaux; enlever les clés.
AVERTISSEMENT
Lire attentivement les instructions dinstallation et
dutilisation du produit. Le fait de ne pas suivre les instructions
et les avertissements de ce manuel peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles et (ou) des dommages matériels, et
annulera la garantie du produit. Ce produit doit être installé par un
professionnel qualifié. Suivre tous les codes et règlements locaux
et provinciaux applicables. En l’absence de tels codes, suivre les
éditions actuelles du Code national de la plomberie et du Code
national de lélectricité, selon le cas.
AVERTISSEMENT
Ce produit est utilisé avec un système contenant
un réservoir sous pression qui, au fil du temps, peut se corroder,
s’affaiblir et éclater ou exploser, provoquant des blessures
corporelles graves, voire mortelles, des fuites ou une inondation
et (ou) des dommages matériels. Pour minimiser les risques,
un professionnel agréé doit installer, inspecter et entretenir
gulièrement le produit et le système. Un bac d’égouttage relié à un
drain adéquat doit être installé si une fuite ou une inondation peut
provoquer des déts matériels. Ne pas placer le système dans une
zone où des fuites pourraient causer des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Ce contrôleur est capable de faire fonctionner
les pompes à des pressions pouvant dépasser les limites des
composants du système. Ne jamais régler la pression d’exploitation
sur une valeur supérieure à la valeur sécuritaire du système.
AVERTISSEMENT
Ce contrôleur peut être ajustée à un difrentiel de
pression étroit. Un réservoir de taille inaquate peut provoquer
le cyclage de la pompe et lendommager. Cela peut nécessiter un
servoir sous pression plus grand que celui utilisé normalement.
AVERTISSEMENT CALIFORNIE PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit et ses accessoires contiennent des produits
chimiques connus dans lÉtat de Californie pour causer le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
DA NGER
DANGER DÉLECTROCUTION: Doit être installé par
un professionnel qualif. Commencer par débrancher toute source
d’alimentation électrique avant toute tentative de réparation.
Pour votre sécurité, les instructions dinstallation et d’utilisation
doivent être suivies afin de minimiser les risques d’électrocution, de
dommages matériels ou de blessures.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
MISE EN GARDE
Ne pas toucher un moteur en fonctionnement. Les
moteurs modernes peuvent fonctionner à haute temrature.
Laisser refroidir pendant 20minutes aps l’arrêt de l’appareil et
avant de le manipuler pour éviter les brûlures.
Ne pas laisser la pompe ni aucun composant du système geler.
Cela annulerait la garantie. Voir «Garantie» à la page 10.
Utiliser cette pompe seulement pour pomper de l’eau.
Inspecter régulièrement les composants de la pompe et du
système.
Porter des lunettes de sécurité en tout temps lorsque vous
travaillez sur des pompes.
Garder la zone de travail propre, dégagée et correctement
éclairée. Ranger tous les outils et équipements non utilisés.
Exiger des visiteurs quils restent à une certaine distance de
sécurité des zones de travail.
AVERTISSEMENT
Le corps de la pompe peut exploser si elle est utilie
en tant que pompe de surpression, à moins dinstaller une soupape
de surpression capable de laisser passer le plein débit de la pompe
à 520 kilopascal (75psi).
AVERTISSEMENT
Un test d'eau doit être effectué avant linstallation
de tout équipement de traitement d'eau. La qualité de l’eau peut
influer considérablement la vie de votre système. Vous devez tester
pour des éléments corrosifs, lacidité, des matières solides totales
et d’autres contaminants importants, y compris le chlore, et traiter
votre eau de manière appropriée pour garantir des performances
satisfaisantes et éviter les défaillances prématurées.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement des brasures et des flux exempts
de plomb pour tous les raccords soudés, tel qu’exigé par les lois
fédérales et provinciales.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION OU DE RUPTURE: Une
soupape de surpression doit être instale pour emcher
toute pression surieure aux exigences du code local ou de la
pression maximale de service indiquée dans le manuel du produit,
selon la valeur la moins élevée. Ne pas exposer le système à des
températures inférieures au point de conlation ou surieures
à 49°C (12F). Le fait de ne pas dimensionner correctement le
système ou de ne pas suivre les instructions de ce manuel peut
entraîner une tension excessive sur le système, ainsi que des
faillances du produit, des fuites, une inondation et (ou) des dégâts
matériels.
22
PN1053 (06-10-20)
INFORMATIONS GÉNÉRALES
22
PN1053 (06-10-20)
INTRODUCTION
Pentair Pentek® Defender permet de contrôler les pompes haute
tension (120/240volts CA). Les opérations de pompage peuvent être
contrôlées via un appareil mobile ou un ordinateur.
Pentair Pentek Defender est conçu pour fournir une protection
supérieure au système de pompe à eau. Au-delà de la simple fonction
de pressostat, Pentair Pentek Defender surveille en permanence
le taux de cycle, la pression, le courant et la tension. Lorsque des
problèmes sont détectés, Pentair Pentek Defender prend des
mesures pour en informer le propriétaire ou le revendeur agréé.
En plus d’offrir une protection supérieure, Pentair Pentek Defender
est facile à configurer et à régler. Au lieu de tourner des vis pour
modifier le point de consigne et la différence de pression, les
modifications sont programes directement avec un appareil
mobile, tablette ou ordinateur portable. La même interface offre un
acs facile pour définir des paratres pour des incidents tels que
la marche à vide et une due de fonctionnement excessive.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Puissance d’entrée 120/240volts, monopha
Courant d’exploitation 12A max.
Fréquence 50/60Hz
Indice de protection du boîtier NEMA 3R
1
Pression maximale de fonctionnement
du système
690 kilopascal (100psi)
1
Lorsque des connecteurs de conduit étanches sont utilisés.
DEL
Puissance/État: Indique si l’appareil est sous tension ou en panne.
Connexion: Indique l’état de la connexion sans fil.
PUISSANCE/ÉTAT CONNEXION
Arrêt Lunité n’est pas
alimentée en
électrici.
Arrêt L’unité n’est pas alimentée
en électricité.
Rouge L’unité est
sous tension,
mais elle est
défectueuse.
Bleu
clignotant
Lunité est en mode dacs
Wi-Fi local.
Vert L’unité est
sous tension
et fonctionne
normalement.
Bleu Lunité est connectée à un
téléphone local, une tablette
ou un ordinateur.
Vert
clignotant
La pompe est
en marche.
Vert
clignotant
Lunité est connectée au
seau Wi-Fi de la maison.
Vert L’unité est connectée à
Internet.
Rouge Lunité n’est connectée
à aucun réseau Wi-Fi
et recherche le réseau
domestique.
Rouge
clignotant
L’unité recherche les
réseaux Wi-Fi disponibles.
Avant l’installation
DA NGER
DANGER DEXPLOSION: Lorsque le réservoir sous
pression est en service et qu’une modification de la pression de
précharge plus élevée est nécessaire en raison d’une modification
requise du réglage du pressostat, le non-respect des instructions
ci-dessous peut provoquer une rupture ou une explosion, pouvant
entraîner des blessures graves ou la mort et (ou) des dommages
matériels.
Ne pas ajuster ou ajouter de pression s’il y a eu une perte d’air.
Ne pas régler la pression de précharge en présence de traces de
corrosion visibles de l’extérieur.
Ne pas régler la pression de précharge s’il y a eu une réduction
du temps de cycle de la pompe ou de la pression de précharge
par rapport au réglage initial. En effet, une réduction du temps
de cycle de la pompe peut entraîner une perte de pression dair
dans le réservoir, pouvant indiquer la présence d’une corrosion
interne. Toute re-pressurisation ou pression supplémentaire
pourrait entraîner une rupture ou une explosion.
Ne pas utiliser avec des composants ou des matériaux
incompatibles avec l’appareil.
Plomberie
1. L’unité doit être montée aussi près que possible du réservoir
sous pression.
AVERTISSEMENT
Placer l’unité en respectant tous les codes locaux.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où il pourrait être touché
par une inondation.
2. Vous pouvez assembler l’unité à l’aide d’un raccord de tuyau NPT
de 6mm (1/4po) fixé à un raccord en T ou en croix, ou adapter
l’unité en fonction d’un raccord de tuyau en ligne. Utiliser du
ruban d’étanchéité ou du mastic pour tuyaux. Serrer l’unité à
l’aide des méplats de la clé fournis sur la connexion inférieure.
REMARQUE: NE PAS DÉPASSER 20Nm (151b/ft) de couple.
REMARQUE: Ne pas laisser du mastic de tuyau ou d’autres
contaminants pénétrer dans le petit port dans le raccordement
de l’unité.
REMARQUE: Un manomètre mécanique n’est pas nécessaire.
Utiliser le connecteur approprié pour bloquer les ports non utilisés.
Câblage
Installer, mettre à la terre, câbler et entretenir l’appareil conformément
à votre code électrique local et à tous les autres codes ou ordonnances
applicables. Consulter votre inspecteur en bâtiment local pour obtenir
des informations sur le code local.
Mettre le dispositif à la terre de façon permanente en utilisant un
fil de taille et de type spécifiés par les codes locaux ou nationaux
approuvés.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion. Ne pas mettre à la terre à la
conduite d’alimentation en gaz.
REMARQUE: Connecter le câble de mise à la terre en premier.
Connecter d’abord à la terre, puis au fil de mise à la terre vert fourni
dans l’appareil. La connexion à la terre DOIT être faite sur ce fil. Ne
pas brancher le moteur à l’alimentation électrique tant que l’unité n’est
pas mise à la terre en permanence; vous risqueriez de subir un choc
électrique grave ou fatal.
23
PN1053 (06-10-20)
INSTALLATION
Pour une meilleure mise à la terre, effectuer le branchement au fil mis
à la terre sur le panneau de service ou à une conduite d’eau souterraine
en métal ou au cuvelage du puits d’au moins 3 mètres (10 pieds) de long.
Si vous utilisez un tuyau en plastique ou des raccords isolés, brancher
le fil de mise à la terre directement sur le cuvelage du puits en métal
ou utiliser l’électrode de mise à la terre fournie par la compagnie
d’électricité.
Pour connecter la ligne et le moteur
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique. Débrancher l’alimentation
au panneau de service avant de connecter le pressostat à la pompe.
Ne pas utiliser la pompe si le moteur et le pressostat ne sont pas
reliés par un solide raccord métallique et mis à la terre.
1. Retirer le capot de l’appareil.
2. Connecter les fils de mise à la terre verts des câbles de la LIGNE
et du MOTEUR au fil de mise à la terre vert de l’appareil avec
un écrou de taille et de type spécifiés par les codes locaux ou
nationaux approuvés. Voir la figure1 et le tableau1.
3. En utilisant les fils et les écrous inclus de taille et de type
spécifiés par les codes locaux ou NEC nationaux approuvés,
connecter les câbles d’alimentation aux bornes du commutateur
marquées LIGNE. Voir la figure1 et le tableau1.
4. En utilisant les fils et les écrous inclus de taille et de type
spécifiés par les codes locaux ou NEC nationaux approuvés,
connecter les câbles du moteur aux bornes du commutateur
marquées MOTEUR. Voir la figure1 et le tableau1.
5. Replacer le capot de l’appareil.
6. Pentair Pentek® Defender est maintenant câblé pour fonctionner.
MISE EN GARDE
Des connexions de conduit étanches doivent être
utilisées lorsqu’elles sont exposées aux intempéries, à l’humidité ou
àune humidité élevée.
MISE EN SERVICE
Pentair Pentek Defender nécessite deux étapes simples pour la mise
en service: l’inscription en ligne et une connexion Wi-Fi.
REMARQUE: Il est important que les étapes de mise en service
soient effectuées dans l’ordre indiqué dans ce manuel. L’appareil peut
être couplé et contrôlé avec un téléphone intelligent, une tablette ou
un ordinateur. Le téléphone intelligent, la tablette ou l’ordinateur que
vous souhaitez utiliser pour coupler le Pentair Pentek Defender au
routeur du propriétaire de la maison doit être à portée de l’appareil
pendant les processus de couplage décrits à la page suivante.
Enregistrement de lappareil en ligne
Les nouveaux utilisateurs peuvent télécharger l’application Home™
sur leur téléphone intelligent ou tablette depuis la boutique
d’applications ou accéder au site Web à partir d’un ordinateur
àl’adresse www.MyHome.com.
1. Accéder à la page Web ou ouvrir l’application. Les utilisateurs
existants passent à l’étape2, puis à l’étape4. Les nouveaux
utilisateurs passent à l’étape3, puis à l’étape4.
2. Utilisateurs existants: Ouvrir une session avec votre compte
et cliquer sur APPAREILS puis, sur AJOUTER UN NOUVEL
APPAREIL .
3. Nouveaux utilisateurs: Cliquer sur S’INSCRIRE sur la page Web
ou faire défiler l’application et cliquer sur S’INSCRIRE EN TANT
QUE CLIENT.
4. Suivre les consignes pour entrer les informations sur l’appareil et
le système et terminer l’enregistrement en ligne de l’appareil.
REMARQUE: Le code d’identification unique de l’appareil est requis
pour cette étape. Le code d’identification se trouve sur le capot
intérieur de l’appareil ou sur la page de configuration décrite à la
figure2 à la page suivante.
Branchements
côté moteur
Branchement de
mise à la terre
Branchements
côté ligne
Figure1: Câblage de lappareil
TABLEAU1: CÂBLAGE DE LAPPAREIL
CÂBLAGE DE LAPPAREIL
Branchements
de mise à la terre
Mise à la terre de l’appareil (vert) + mise à la terre du
moteur (vert) + mise à la terre de la ligne (vert)
Branchements
té ligne
Ligne (noir) + appareil (jaune)
Ligne (blanc) + appareil (jaune)
Branchements
té moteur
Moteur (noir) + appareil (jaune)
Moteur (noir) + appareil (jaune)
24
PN1053 (06-10-20)
CONFIGURATION DE LACCÈS MOBILE
La configuration de votre appareil mobile à l’interface avec le dispositif
Pentek® Well Defender de Pentair comporte deux étapes:
1. Jumeler votre appareil mobile à l’aide de l’application Pentair Home
et dune connexion Wi-Fi.
L’appareil mobile utilisé pour jumeler Pentek Well Defender
de Pentair doit se trouver dans le champ de portée du routeur
durant les processus de jumelage.
2. Enregistrer le dispositif Pentek Well Defender de Pentair en ligne.
Application
Home
Connexion au nuage Connexion au routeur Communique avec le
dispositif Well Defender
Jumeler le dispositif Pentek Well Defender de Pentair à un téléphone
intelligent ou une tablette
Deux sous-étapes sont nécessaires pour effectuer le jumelage du Pentek
Well Defender de Pentair. Ce n’est qu’alors que Pentek Well Defender peut
être jumelé pleinement et directement à l’application.
Le dispositif Pentek Well Defender sera dabord jumelé à votre
appareil mobile.
Ensuite, le dispositif Pentek Well Defender sera jumelé au routeur par
l’entremise du navigateur Web de votre téléphone intelligent ou de
votre tablette.
1. brancher le dispositif Pentek Well Defender pendant
10secondes, puis le remettre sous tension afin d’activer l’accès
local ou le mode de connexion.
2. Attendre que le voyant de communication du dispositif clignote en
bleu. Cette étape peut prendre jusqu’à cinqminutes.
3. Ouvrir les paramètres Wi-Fi de l’appareil mobile.
Pour ouvrir les paramètres Wi-Fi sur un téléphone intelligent
ou une tablette: Aller à «Settings» (paramètres) > «Wi-Fi»
ou «Settings» (paramètres) > «Connections» (connexions) >
Wi-Fi.
4. Sélectionner le seau nommé «PPSxxxxxxx» pour connecter
votre appareil mobile au dispositif Pentek Well Defender.
5. Une fois connecté, le voyant de communication du dispositif
passera au bleu fixe. L’appareil mobile est maintenant jumelé au
dispositif Pentek Well Defender.
6. Ouvrir nimporte quel navigateur Web (Chrome, Safari, etc.) sur
l’appareil mobile pour jumeler le Pentek Well Defender au routeur.
7. Taper 192.168.1.1 dans la barre d’adresse et appuyer sur Entrée.
Cela vous dirigera à la page principale de jumelage du dispositif et
de l’appareil mobile.
8. Cliquer sur Paratres.
9. lectionner le routeur dans la liste déroulante SSID et entrer le
mot de passe du routeur dans le champ de la clé de sécurité. Les
mots de passe sont sensibles à la casse.
10. Cliquer sur le bouton ADD (AJOUTER) pour sauvegarder ce réseau
Wi-Fi dans le dispositif.
11. Faire défiler vers le bas jusqu’à la zone Paratres système.
A. S’assurer que les valeurs des paratres de pression
surieure et inférieure sont exactes. La valeur maximale
pour le réglage de la pression supérieure est de 100psi.
B. Entrer la valeur dintensité du facteur de surcharge du
moteur de la pompe. La valeur maximale est de 12A.
12. Cliquer sur Appliquer.
13. Pour terminer le processus, il est nécessaire de connecter le
dispositif Pentek Well Defender au Wi-Fi du routeur directement
en déconnectant votre appareil mobile du Wi-Fi du Pentek Well
Defender. Ouvrir les paramètres Wi-Fi de l’appareil mobile.
Pour ouvrir les paramètres Wi-Fi sur un appareil mobile:
Aller à «Settings» (paramètres) > «Wi-Fi» ou «Settings»
(paramètres) > «Connections» (connexions) > Wi-Fi.
14. Se déconnecter du réseau Wi-Fi du Pentek Well Defender ou
lectionner «Forget This Network» (oublier ce réseau) pour
le réseau PPSxxxxx. Le voyant de connexion de Pentek Well
Defender passera au vert clignotant une fois connecté au réseau
Wi-Fi du proprtaire, puis au vert fixe lorsquil sera connec
directement à Internet.
Si le voyant de communication est rouge, s’assurer que le
réseau Wi-Fi du routeur fonctionne correctement.
Si le voyant de communication continue de clignoter en vert,
s’assurer que le dispositif est configuré sur l’application.
15. Choisir la façon d’être avisé des événements en sélectionnant
le courriel ou la messagerie texte dans la section «Notification
Methods» (méthodes de notification) de l’application.
Figure2: Apeu de la configuration du dispositif mobile
INSTALLATION
24
PN1053 (10-06-20)
25
PN1053 (06-10-20)
Paramètre
Unité de
mesure
Valeur
Description
Par défaut Min. Max.
glage de la pression surieure (UPS) psi 50 10 90
gle la pression en cas d’art de la pompe. Habituellement le
glage «Cut-Out» (arrêt).
glage de la pression inférieure (LPS) psi 30 0 UPS - 1
gle la pression au démarrage de la pompe. Habituellement le
glage «Cut-In» (marche).
Over Pressure (surpression) psi 80 UPS + 5 100 Règle la valeur Over Pressure Fault (erreur de surpression).
Intensité du facteur de surcharge A - 0 12
Intensité du facteur de surcharge (charge max.) du moteur à laquelle
le dispositif fonctionne.
Durée de fonctionnement prolongée Minutes 60 1 65000
Nombre de minutes de fonctionnement du dispositif avant quil ne
se mette par défaut à Extended Runtime (durée de fonctionnement
prolongée).
Dry Run (fonctionnement à vide) - Activé Désactivé Activé
Active ou désactive Dry Run Detection (détection de
fonctionnement à vide).
Dry Run (délai de fonctionnement à vide) Minutes 1 65000
Temps pendant lequel le dispositif attend avant de remettre la pompe
en marche lorsque Dry Run (fonctionnement à vide) est détec.
Detection Time (due de détection) Secondes 30 1 65000
Temps nécessaire au dispositif pour reconntre l’état de Dry Run
(fonctionnement à vide).
Pression psi - 0 100
Affiche la pression réelle du système au point de la dernière
récupération de données.
LISTE DES PARAMÈTRES
Figure3: Paramètres sysme
Enregistrement du dispositif en ligne
1. Técharger l’application sur votre appareil mobile à partir de
l’App Store® d’Apple ou de Google Play®.
2. Lancer l’application.
Utilisateurs actuels: Se connecter à son compte, cliquer
sur DEVICES (DISPOSITIFS) et ensuite sur ADD NEW DEVICE
(AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF).
Nouveaux utilisateurs: Dans l’application, faire défiler vers
le bas et cliquer sur SIGN UP AS A CUSTOMER (S’INSCRIRE
COMME CLIENT).
3. Suivre les instructions pour entrer les informations relatives au
dispositif et au système. Effectuer l’enregistrement du dispositif
en ligne.
Le code d’identification unique du Pentek Well Defender est
nécessaire pour cette étape et se trouve sur le couvercle
intérieur du dispositif lui-même.
DEVICE DETAILS
PUMP START PRESSURE (CUT-
IN)
AUTO RESET DELAY (HH:MM)
DRY RUN SENSITIVITY
ON
ON
PUMP STOP PRESSURE (CUT-
OUT)
PRESSURE SETTINGS
DRY RUN
Update Value
Enter whole number between (Cut-In
+5) and 95
Submit Cancel
50
30 PSI
50 PSI
INSTALLATION
25
PN1053 (10-06-20)
26
PN1053 (06-10-20)
DÉPANNAGE
Rouge
Rouge
clignotant
Bleu clignotant
Bleu
Vert clignotant
Vert
L’unité indique qu’elle n’est connectée à aucun réseau wi et recherche les réseaux domestiques enregistrés
dans l’appareil lors de la conguration.
L’unité recherche les réseaux wi disponibles. Les réseaux trouvés lors de cette étape remplissent le menu
déroulant SSID lors du processus de conguration.
L’unité est en mode d’accès wi local et est prête à être connectée à un téléphone, une tablette ou un ordinateur.
L’unité est connectée à un téléphone local, une tablette ou un ordinateur.
L’unité est connectée au réseau wi de la maison. Le témoin passera au vert xe lorsqu’il se connectera à
Internet et aux serveurs de produits. Si l’appareil n’est pas déjà enregistré sur un compte, il restera dans ce mode.
L’unité est connectée à Internet et aux serveurs du produit.
27
PN1053 (06-10-20)
DÉPANNAGE
ERREUR DÉCLENCHEUR CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Surintensité
Lappareil se comporte comme
un ampèremètre et indique
quil affiche un débit supérieur
au SFA programmé après le
marrage initial du moteur.
Fils de moteur en court-circuit - ligne à ligne
Vérifier la résistance entre les lignes (ohms)
et s’assurer qu’elle correspond aux spécifications
du moteur. (Échelle Rx1)
Fils de moteur en court-circuit - ligne à terre
Isolation de fil endommagée. Vérifier l’isolation
du fil du moteur avec un appareil Megger.
Recommandé: un compteur pouvant lire des
valeurs de 2000 000ohms ou plus.
Marche à vide
glage par faut: Si la
pression dans le système
chute en dessous de 10psi
pendant 15secondes,
l’appareil présente une erreur.
REMARQUE: La marche à
vide est basée uniquement
sur la capacité du système à
maintenir la pression. Elle n’est
pas basée sur les ampères.
Surpompage du puit. Vérifier le niveau d’eau dans le puit.
Fonctionnement à décharge ouverte
pour que le transducteur ne voie pas la
contre-pression requise de 10psi.
Pour fonctionner en continu en décharge ouverte,
diminuer la sensibilité (pression de détection).
Le réglage sur 0 désactive essentiellement la
marche à vide.
Pour fonctionner de manière intermittente avec
une décharge ouverte, définir l’option Due
de détection sur une due surieure à la durée
de fonctionnement de la décharge ouverte.
Rotor bloqué
Le moteur de la pompe tire
des amres plus élevés que
prévu.
La valeur des ampères de facteur de service
dans l’application peut être incorrecte.
Vérifier que la valeur Ampères du facteur
de service a été correctement saisie dans
l’application.
Le moteur est bloqué et ne peut pas faire
tourner la pompe.
Vérifier si des débris sont coincés dans la pompe.
Lappareil se comporte comme
un ampèremètre et indique
quil affiche un débit supérieur
au SFA programmé après le
marrage initial du moteur.
Fils de moteur en court-circuit - ligne à ligne
Vérifier la résistance entre les lignes (ohms)
et s’assurer qu’elle correspond aux spécifications
du moteur. (Échelle Rx1)
Fils de moteur en court-circuit - ligne à terre
Isolation de fil endommagée. Vérifier l’isolation
du fil du moteur avec un appareil Megger.
Recommandé: un compteur pouvant lire des
valeurs de 2000 000ohms ou plus.
Surpression
La pression du système
a dépassé la limite de
surpression définie dans
l’appareil.
Le point de consigne a changé et est
maintenant trop proche du réglage de
surpression.
Recommandé: au moins une difrence de
10psi entre le point de consigne et le réglage
de surpression.
Le traitement de l’eau installé entre lappareil
et le réservoir provoque des coups de bélier.
Au fur et à mesure que le débit dans le
traitement de l’eau diminue, le réservoir est
isolé et un coup de bélier peut se produire.
Localiser l’appareil et le réservoir avant tout
traitement de l’eau.
Vérifier la vanne site entre le réservoir
et lappareil. Cela permet à la pression de
s’accumuler du fait de la dilatation thermique
du chauffe-eau.
Retirer ou déplacer la vanne.
Aucun réservoir dans le sysme ne
provoque de coup de bélier.
Ajouter un réservoir adapté.
Un réservoir gorgé d’eau provoque des
coups de bélier.
Vérifier le réservoir et le remplacer au besoin.
servoir trop petit pour la capacité du
système provoquant des coups de bélier.
Ajouter un réservoir adapté.
Durée de
fonctionnement
excessive
Le système a fonctionné
de manière continue plus
longtemps que le réglage
Durée de fonctionnement
excessive.
Fuite dans le système. Vérifier les fuites dans le système de canalisation.
Cycle court
Le système fonctionne moins
longtemps quil ne le devrait.
Réservoir gorgé d’eau. rifier le réservoir et le remplacer au besoin.
Erreur du capteur de
courant
Le système est en marche
mais le contrôleur ne détecte
aucun courant.
Fil moteur cas.
Vérifier que tous les fils du moteur ne sont pas
endommagés et que tous les branchements sont
corrects.
Le protecteur thermique du moteur est
ouvert.
Attendre 20minutes, puis essayer de redémarrer
le moteur.
Capteur de pression
Le capteur de pression ne
fonctionne pas correctement.
Le capteur a été endommagé par un pic de
pression important ou une surtension.
Remplacer tout l’appareil.
CODES D’ERREUR
GARANTIE
PENTAIR garantit à l’acheteur consommateur original («Acheteur» ou «Vous») des produits énumérés ci-dessous, qu’ils seront exempts de défauts de
matériaux et de fabrication pendant la Période de Garantie indiquée ci-dessous.
Produit Période de Garantie
Produits pour Réseaux d’Eau — pompes à jet, petites pompes centrifuges, pompes
submersibles et accessoires associés
selon la première éventualité:
12mois à compter de la date d’installation d’origine,
18 mois à partir de la date de fabrication
Pentek Intellidrive
®
Disque Solaire Pentek
12mois à compter de la date d’installation d’origine, ou
18mois à compter de la date de fabrication
Pro-Source
®
Réservoirs Composites
5 ans à compter de la date d’installation d’origine
Pro-Source Réservoirs Sous Pression en Acier 5 ans à compter de la date d’installation d’origine
Pro-Source Réservoirs en Ligne Époxy 3 ans à compter de la date d’installation d’origine
Produits de puisard, d’égout et d’effluent
12 mois à compter de la date d’installation d’origine, ou
18 mois à partir de la date de fabrication
Notre garantie ne s’appliquera pas à tout produit qui, à notre seul jugement, a fait l’objet d’une négligence, d’une mauvaise application, d’une mauvaise
installation ou d’un mauvais entretien. Sans limiter ce qui précède, l’utilisation d’un moteur triphasé avec une alimentation monophasée par un convertisseur
de phase annulera la garantie. Veuillez également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par des relais de surcharge triphasés, à compensation
d’ambiance, à déclenchement extra-rapide, de la taille recommandée ou la garantie est nulle.
Votre seul recours, et la seule obligation de PENTAIR, est que PENTAIR répare ou remplace les produits défectueux (au choix de PENTAIR). Vous devez payer
tous les frais de main-d’œuvre et d’expédition associés à cette garantie et demander le service de garantie par l’entremise du concessionnaire installateur dès
qu’un problème est découvert. Aucune demande de service ne sera acceptée si elle est reçue après l’expiration de la période de garantie. Cette garantie n’est
pas transférable.
PENTAIR N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, ACCESSOIRES OU CONTINGENTS QUELS QU’ILS SOIENT.
LES GARANTIES LIMITÉES QUI PRÉCÈDENT SONT EXCLUSIVES ET REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET IMPLICITES, Y COMPRIS,
MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LES GARANTIES LIMITÉES QUI
PRÉCÈDENT NE S’ÉTENDENT PAS AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou consécutifs ou la limitation de la durée d’une garantie implicite, de sorte
que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Cette garantie limitée entre en vigueur le 3octobre2019 et remplace toutes les garanties non datées et les garanties datées d’avant le 3octobre2019.
Pentair trademarks and logos are owned by Pentair or its aliates. Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners. Because we are continuously
improving our products and services, Pentair reserves the right to change specications without prior notice. Pentair is an equal opportunity employer.
PN1053 (06-10-20) ©2020 Pentair All Rights Reserved.
293 Wright Street | Delavan, WI 53115 | Ph: 866-782-7483 | Orders Fax: 800.321.8793 | pentair.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Pentek Defender CSC-Link Defender Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire