Magimix 11625 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Le manuel du propriétaire
Ma Cuisine
Mode d’emploi
Capacités de travail maximales ...................5
Descriptif Robot ..........................................6
Descriptif Pâtissier ......................................7
Accessoires ........................................8 à 20
Trucs et astuces ........................................21
Règles d’or ..............................................24
Recettes
Comment lire les recettes ..........................26
Recettes de base ....................................125
Sauces et apéritifs ....................................27
Boulangerie .............................................37
Potages et veloutés ...................................57
Entrées ....................................................65
Légumes ..................................................75
Poissons ..................................................81
Viandes ...................................................89
Desserts ...................................................97
Cocktails................................................119
Glossaire ..............................................124
Index des recettes ...................................125
Sommaire
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique demande la prise de précautions élémentaires nécessaires, dont
celles qui suivent :
01. Lire attentivement toutes les directives.
02. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide, afin d’éviter tout risque de choc
électrique.
03. Exercer une surveillance étroite lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
04. Toujours déconnecter l’appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage,
démontage ou nettoyage.
05. Eviter tout contact avec les parties en mouvement.
06. Si le câble d’alimentation est endommagé ou si votre appareil est en panne, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter
tout danger.
07. L’utilisation de pièces non recommandées ou non vendues par le fabricant pourrait entraîner un
incendie, des chocs électriques ou des blessures.
08. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
09. Ne pas laisser pendre le cordon du plan de travail ou d’un comptoir et évitez qu’il entre en contact
avec des surfaces chaudes.
10. Ne jamais introduire les mains ou un ustensile dans la goulotte lorsque les disques ou le couteau
fonctionnent, pour ne pas risquer de blessures graves et afin de ne pas endommager l’appareil.
L’utilisation d’une spatule est autorisée, mais seulement lorsque l’appareil n’est plus en
fonctionnement.
11.
Manipuler toujours les disques et couteaux avec précaution car ils sont très affûtés et tranchants.
12. Afin d’éviter tout risque de blessures, ne jamais installer les couteaux ou les disques sur l’axe avant
d’avoir mis la cuve correctement en place.
13. S’assurer que le couvercle est bien verrouillé avant de mettre l’appareil en marche.
14. Ne jamais introduire d’aliments avec les mains. Toujours utiliser le poussoir.
15. Ne jamais essayer d’entraver le mécanisme de verrouillage de couvercle.
16. Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique.
17. Ne jamais utiliser l’appareil si le tamis de la centrifugeuse ou le couvercle de protection a été
endommagé ou présente des fissures visibles.
18. Les lames sont très tranchantes - utiliser toujours le poussoir.
19. Parties en mouvement – ne jamais introduire les doigts dans la goulotte ou dans les orifices
d’introduction.
20. La lame est très tranchante – ne jamais utiliser le disque éminceur si le montage est incomplet.
21. Ne pas placer sur un brûleur à gaz ou sur un élément électrique, ou près de ceux-ci ou encore,
dans un four chaud.
22. Toujours brancher le cordon d’alimentation sur l’appareil et vérifier que le bouton est en position
STOP avant d’introduire la fiche dans une prise murale. Pour débrancher, mettre le bouton en
position STOP, puis retirer la fiche de la prise murale.
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
23. Ne jamais utiliser l’appareil autrement que pour l’usage prévu.
24. Ne pas ajouter d’ingrédients dans le récipient lorsque l’appareil fonctionne.
25. Toujours s’assurer que la centrifugeuse est bien fixée avant de mettre le moteur en marche. Attendre
l’arrêt complet de la centrifugeuse avant d’ouvrir le couvercle.
26. Mettre le bouton sur STOP après chaque utilisation de la centrifugeuse. Attendre l’arrêt complet
du moteur avant de la démonter.
27. Ne pas introduire vos doigts ou un ustensile dans la goulotte de la centrifugeuse lorsque celle-ci
fonctionne. Si un aliment se coince dans la goulotte, utiliser soit le poussoir, soit un autre fruit ou
légume pour le pousser vers le bas. Si cette méthode ne marche pas, mettre le moteur sur STOP,
puis démonter la centrifugeuse pour retirer les aliments qui y restent coincés.
28. Débrancher avant le nettoyage et avant montage et démontage des accessoires.
29. Les utilisations dans les cas suivants ne sont pas couvertes par la garantie : dans des coins de cuisines
réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, dans
des fermes, par les clients d’hôtels, motels et autres environnements à caractère résidentiel et dans
des environnements de types chambres d’hôtes.
30. Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition
qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels.
31. Pour presse-agrumes uniquement : cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans, à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus.
Le nettoyage et l’entretien de l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient âgés d’au moins 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. Conserver
l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
32. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Conserver l’appareil et son câble hors de
portée des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
CONSERVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
UNIQUEMENT POUR LES ETATS-UNIS ET LE CANADA
Les modèles chromés :
ATTENTION : Pour éviter tout risque de choc électrique, l’appareil doit toujours être branché sur une
prise de terre.
T
ous les autres modèles : Afin de minimiser tout risque de choc électrique, cet appareil est
équipé d’une fiche polarisée (une broche est plus large que l’autre). Cette fiche n’entre dans une prise
polarisée que dans un sens. Si la fiche n’entre pas entièrement dans la prise, la retourner. Si elle n’entre
toujours pas dans la prise, s’adresser à un électricien qualifié. Ne jamais modifier la fiche.
La puissance indiquée sur la plaque signalétique est basée sur l’accessoire de plus grande puissance.
Il se peut que d’autres accessoires soient de puissance moindre.
4
Fort de son expérience professionnelle,
Magimix conçoit et fabrique en France depuis 40 ans,
au cœur de la Bourgogne, des produits
simples, efficaces et durables.
Inventeur du robot multifonction, Magimix est heureux de vous
faire découvrir sa dernière génération de robots.
Nous sommes heureux de vous compter aujourd’hui
parmi les utilisateurs d’un robot Magimix.
Nous souhaitons vivement que son usage
vous donne entière satisfaction.
La cuisine du quotidien comme les plats les plus élaborés
n’auront plus de secret pour vous.
Votre robot deviendra vite un outil indispensable :
il pétrit, hache, mixe, mélange, émulsionne, bat,
râpe et émince sans relâche…
En un clin d’oeil, vous réaliserez une pâte à crêpes,
une mayonnaise, un pain maison…
Velouté de courgettes, tian de légumes du soleil,
hachis parmentier, mousse au chocolat…
Plus de 100 recettes faciles à réaliser vous invitent
à utiliser votre robot quotidiennement.
5
TABLEAU DE COMMANDE
PULSE
STOP
AUTO
STOP : touche d’arrêt de l’appareil.
AUTO : touche de fonctionnement en continu pour obtenir une texture plus
homogène. Pour hacher, mixer et mélanger finement. Pétrir, battre les blancs en
neige, émincer et râper.
PULSE : touche de fonctionnement intermittent. L’appareil s’arrête automatiquement
en relâchant la pression sur la touche, pour hacher, mixer grossièrement ou
contrôler parfaitement les débuts et fins des préparations.
Pour certaines préparations (purées, soupes...) commencez à mixer en pulse, puis
travaillez en marche en continu (AUTO).
Vous obtiendrez ainsi un mélange plus homogène.
1 pulsion = une pression de 1 à 2 secondes sur la touche PULSE.
Ne déverrouillez jamais le couvercle sans avoir préalablement appuyé sur
la touche STOP.
L’appareil est équipé d’un protecteur thermique qui arrête automatiquement le
moteur en cas de surcharge ou de fonctionnement trop prolongé.
Appuyez sur la touche « STOP » et attendez le refroidissement complet de
l’appareil avant de le remettre en marche.
Poids total, quantités calculées pour la cuve principale.
CAPACITÉS DE TRAVAIL MAXIMALES
C 3200 CS 4200 CS 5200 Pâtissier
Brioche 0,5 kg 0,8 kg 1 kg 1,3 kg
Pâte à pain 0,6 kg 1 kg 1,2 kg 1,6 kg
Pâte brisée 1 kg 1,2 kg 1,5 kg 1,8 kg
Velouté 1 lgl 1,3 lgl 1,8 lgl 1,8 lgl
Viande hachée 0,75 kg 1 kg 1,4 kg 1,4 kg
Carottes 0,8 kg 1 kg 1,4 kg 1,4 kg
Blancs en neige 2 à 5 3 à 6 3 à 8 3 à 12
6
*selon modèle
(1) Pour une meilleure stabilité, placez correctement le cordon d’alimentation
dans les encoches prévues à cet effet.
Double poussoir
Poussoir doseur
Mini cuve
Midi cuve
Cuve transparente
Bloc moteurBoite de rangement
(1)
Axe moteur
Spatule
Prolongateur Disques éminceur/râpeur
Mini couteau métal
Couteau métal
Blender
m
ix
l
/r
âp
l
DESCRIPTIF ROBOT C 3200 - CS 4200 - CS 5200
Batteur à blancs
Couvercle XL
Pétrin*
7
(1) Pour une meilleure stabilité, placez correctement le cordon d’alimentation
dans les encoches prévues à cet effet.
Double poussoir
Poussoir doseur
Cuves transparentes et accessoires Cuve Pâtissier et accessoires
Mini cuve
Midi cuve
Cuve transparente Cuve Pâtissier
Couvercle
Joint d’étanchéité
Capuchon
Bloc moteurBoite de rangement
*selon modèle
(1)
Axe moteur
Spatule
Prolongateur Disques éminceur
/râpeur
Mini couteau métal
Couteau métal Blender
m
ix
l
Pétrin
*
Batteur à blancs
Couvercle XL
DESCRIPTIF PÂTISSIER
Maryse
8
MONTAGE DES CUVES TRANSPARENTES
Posez le couvercle sur la cuve.
Verrouillez-le jusqu’au blocage.
6 7
Placez la cuve sur le bloc moteur.
Faites la pivoter à droite pour la verrouiller.
1 2
Glissez la mini cuve sur l’axe moteur. Placez le couteau de la mini cuve sur
l’axe moteur.
Glissez la midi cuve sur l’axe moteur,
à l’intérieur de la grande cuve.
Avant la 1
ère
utilisation, lavez soigneusement les éléments (sauf le bloc moteur).
4 5
3
Triple sécurité : l’appareil ne peut
fonctionner que si la cuve et le couvercle
sont verrouillés correctement.
Et si le double poussoir atteint le
niveau maximum (cf p. 17).
Pendant les périodes de non-
utilisation, laissez le couvercle en
position non verrouillée.
ATTENTION
Le montage de la cuve Pâtissier est identique à celui de la cuve transparente.
9
DÉMONTAGE DES CUVES TRANSPARENTES
Faites pivoter la cuve à gauche pour la
déverrouiller. Vous pouvez maintenant
retirer la cuve.
6 7
Déverrouillez le couvercle de la cuve.
Enlevez-le.
1 2
Retirez la mini cuve. Retirez la midi cuve en la saisissant par
les bords.
Retirez le couteau de la mini cuve.
4 5
3
Manipulez toujours les disques et les
couteaux métal avec précaution : ils
sont très tranchants.
Ne déverrouillez jamais le couvercle
sans avoir préalablement appuyé
sur la touche « STOP ». Si la cuve
ne se déverrouille pas, vérifiez que
le couvercle est bien déverrouillé.
ATTENTION
Le démontage de la cuve Pâtissier est identique à celui de la cuve transparente.
10
BATTEUR : à utiliser dans la cuve pour
monter les blancs en neige et la crème
fouettée, pour réaliser meringues,
mousses, soufflés...
DISQUES : à utiliser dans la midi cuve.
Pour émincer et râper les fruits, les
légumes et le fromage de différentes
épaisseurs (2 mm et 4 mm)*
*selon modèle
ACCESSOIRES STANDARDS
MINI CUVE : équipée d’un couteau métal
pour mixer, hacher, mélanger,
émulsionner… les petites préparations.
COUTEAU MÉTAL : à utiliser dans la cuve
pour hacher, mélanger, émulsionner,
réduire en poudre...
Blender
m
ix conçu pour
mixer et mélanger
les soupes et autres liquides pour plus
d’onctuosité.
PÉTRIN : à utiliser dans la cuve pour
pétrir les pâtes levées et les pâtes sans
levure.
MIDI CUVE : pratique et facile à nettoyer
spécialement conçue pour être utilisée
avec les disques.
UTEAU
M
É
TAL
àtili
d
*
*
*
*
11
COUTEAU MÉTAL ET BLENDERMIX
Placez le couteau métal sur l’axe moteur.
Placez les ingrédients.
Emboîtez le Blender
m
ix dans la cuve.
Verrouillez le couvercle jusqu’au blocage.
Le couteau métal est très tranchant. Saisissez-le toujours par la partie centrale.
Tenez le haut du couteau ou retirez-le de la cuve avant de verser votre
préparation.
MIXE ET MÉLANGE les soupes, les
milkshakes, les préparations pour
gâteaux, la pâte à crêpes...
Laissez tourner en continu de 1 à 4 min.
HACHE la viande, le poisson, les herbes
en mode PULSE ou en continu (AUTO).
EMULSIONNE les sauces, pile la glace,
réduit en poudre le chocolat, le sucre…
en marche en continu (AUTO).
1 2
Placez les ingrédients dans la cuve.
Posez le couvercle et verrouillez-le
jusqu’au blocage.
Placez le couteau métal sur l’axe moteur
Il se positionne en fond de cuve.
COUTEAU MÉTAL
Blender
m
ix
1
L’accessoire Blender
m
ix s’utilise uniquement avec le couteau métal.
2 3
12
PÉTRIN (CUVE TRANSPARENTE)
Mettez tous les ingrédients.
Posez le couvercle.
Verrouillez-le jusqu’au blocage.
Le pétrin permet également de mélanger
sans mixer les pépites de chocolat, les
raisins... Donnez 2 à 3 pulsions.
Appuyez sur AUTO.
Arrêtez dès que la pâte forme une boule
ou que le mélange est pétri.
PÉTRIT les pâtes sans levure :
la pâte brisée, la pâte sablée...
PÉTRIT les pâtes levées à base de levure :
le pain, la brioche…
54
Placez le pétrin sur l’axe moteur.
Il se positionne en fond de cuve.
1
Ne dépassez pas les quantités recommandées p. 5.
Reportez-vous aux trucs et astuces p. 23.
Utilisez la spatule pour rabattre la farine sur les parois.
2 3
Les pâtes sont pétries rapidement selon les quantités, généralement moins d’1 min.
Pour éviter les projections de farine, placez tous les ingrédients dans la cuve.
Utilisation uniquement pour le Compact ou le Cuisine Système.
13
PÉTRIN (CUVE PÂTISSIER)
Le pétrin permet également de mélanger
sans mixer les pépites de chocolat, les
raisins... Donnez 2 à 3 pulsions.
PÉTRIT les pâtes levées à base de levure :
le pain, la brioche…
PÉTRIT les pâtes sans levure :
la pâte brisée, sablée...
4
5
Placez le pétrin sur l’axe moteur.
Il se positionne en fond de cuve.
Mettez tous les ingrédients.
Posez le couvercle.
Verrouillez-le jusqu’au blocage.
1 2 3
Ne dépassez pas les quantités recommandées p. 5.
Reportez-vous aux trucs et astuces p. 23.
Utilisez la spatule pour rabattre la farine sur les parois.
Appuyez sur AUTO.
Arrêtez dès que la pâte forme une boule
ou que le mélange est pétri.
Les pâtes sont pétries rapidement selon les quantités, généralement moins d’1 min.
Pour éviter les projections de farine, placez tous les ingrédients dans la cuve.
Utilisation uniquement pour le Pâtissier.
14
BATTEUR À BLANCS (CUVE TRANSPARENTE)
FOUETTE la crème
Placez la cuve et les ingrédients 1h au frais.
Mettez la crème entière dans la cuve.
Laissez tourner, surveillez la consistance.
Posez le couvercle.
Verrouillez-le jusqu’au blocage.
MONTE les blancs en neige
Mettez les blancs dans la cuve.
Laissez tourner en continu 5 à 8 minutes
selon la quantité de blancs.
Utilisation uniquement pour le Compact ou le Cuisine Système.
Votre cuve doit être propre et sèche. Pour aérer votre préparation, retirez le poussoir.
2 3
Placez le batteur à blancs sur l’axe moteur.
Il se positionne en fond de cuve.
Mettez les ingrédients.
Retirez le poussoir doseur de la goulotte
pour aérer les blancs en neige ou la
crème et augmenter leur volume.
Veillez à bien assembler les 4 parties.
Vérifiez que l’axe métallique est bien
emboîté. Il ressort légèrement.
1
Reportez-vous aux trucs et astuces p. 23.
Le batteur est un outil exclusif breveté et développé par Magimix :
les blancs montent progressivement pour un résultat plus ferme et plus aéré.
15
BATTEUR À BLANCS (CUVE PÂTISSIER)
MONTE les blancs en neige
Mettez les blancs dans la cuve.
Laissez tourner en continu 5 à 10 minutes
selon la quantité de blancs.
FOUETTE la crème
Placez la cuve et les ingrédients 1h au frais.
Mettez la crème entière dans la cuve.
Laissez tourner, surveillez la consistance.
Reportez-vous aux trucs et astuces p. 23.
Le batteur est un outil exclusif breveté et développé par Magimix :
les blancs montent progressivement pour un résultat plus ferme et plus aéré.
Retirez le capuchon du couvercle
pour aérer les blancs en neige ou la
crème et augmenter leur volume.
Placez le batteur à blancs sur l’axe moteur.
Il se positionne en fond de cuve.
Mettez les ingrédients.
Veillez à bien assembler les 4 parties.
1
Posez le couvercle.
Verrouillez-le jusqu’au blocage.
2 3 4
Utilisation uniquement pour le Pâtissier.
Votre cuve doit être propre et sèche. Pour aérer votre préparation, retirez le capuchon.
16
DISQUES RÂPEUR / ÉMINCEUR
Glissez la midi cuve à l’intérieur de la
grande cuve.
Glissez le prolongateur sur l’axe moteur.
1 2
Placez le disque choisi avec l’indication
de la fonction et de l’épaisseur sur le
dessus.
Ne mettez pas le disque à l’envers.
La pièce plastique centrale doit être
dirigée vers le bas.
Glissez le disque sur le prolongateur.
Faites-le tourner pour qu’il s’emboîte
parfaitement. Il se place en 2 temps.
Disques éminceur/râpeur :
la fonction est gravée sur le disque
R/G4 : râpeur 4 mm,
E/S2 : éminceur 2 mm
Nous vous recommandons l’utilisation des disques dans la midi cuve.
4 5
3
Manipulez toujours les disques avec
précaution : les lames sont très
affûtées.
N’introduisez jamais d’objet ou
vos doigts dans la goulotte. Utilisez
uniquement le poussoir prévu à cet
effet.
Ne dépassez pas les quantités
recommandées p. 5.
ATTENTION
Vous récupérerez toujours une petite quantité de résidus (talons) des fruits et
légumes sur les disques. Ceci est normal pour une qualité de coupe optimale.
R
/
G
4
R
/
G
4
E
/
S
2
17
DISQUES RÂPEUR / ÉMINCEUR
La goulotte est constituée de 2 parties :
1) la grande goulotte : pour les fruits et
légumes de grandes tailles ou ronds.
2) la petite goulotte : pour les fruits et
légumes de petites tailles ou longs.
Grande goulotte : pour émincer, placez
le fruit ou le légume entier.
Petite goulotte : pour émincer, placez
les légumes et les fruits longs
(carottes, poireaux …) debout en
remplissant bien la goulotte.
Petite goulotte : pour râper, placez les
légumes ou les fruits couchés pour avoir
des râpés plus longs.
Pour les fruits et légumes ronds (tomates,
pommes...) : coupez-les en 2 si nécessaire.
Le couvercle est équipé d’une sécurité :
l’appareil ne pourra fonctionner que si
le grand poussoir atteint l’indicateur du
niveau maximum.
MAX
A) MODÈLES XL
B) MODÈLES NON XL
Reportez-vous aux trucs et astuces p. 22.
Vous récupérerez toujours une petite quantité de résidus (talons) des fruits et
légumes sur les disques. Ceci est normal pour une qualité de coupe optimale.
1 2
18
CUISINE CRÉATIVE : des coupes originales
avec 3 disques : ondulé-tagliatelle-julienne
ou parmesan-éminceur 1 mm-râpeur 6 mm.
COFFRET CUBES : des cubes de fruits
et légumes mais aussi des bâtonnets ou
des frites.
*Pas compatible avec le Pâtissier
LES DISQUES OPTIONNELS :
Râpeur 6 • Eminceur 6 • Parmesan • Tagliatelle fine • Tagliatelle large • Ondulé • Julienne
ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES
Les accessoires contenus dans l’emballage varient selon les modèles.
MOULE PÉTRIN* : idéal pour réaliser
facilement pains, brioches et gâteaux.
Cet accessoire permet de pétrir, faire
lever et cuire directement au four.
PRESSE-PURÉES : pour réaliser purées et
compotes 100% naturelles.
CENTRIFUGEUSE ET SMOOTHIE
m
IX :
pour réaliser jus, cocktails, smoothies,
nectar ou coulis.
PRESSE-AGRUMES : avec bras couvrant
et 2 cônes, permet de presser un jus sans
pépin avec juste ce qu’il faut de pulpe.
19
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES
Emboîtez le panier presse-agrumes sur la
cuve et faites-le pivoter jusqu’au blocage.
Choisissez le cône en fonction de la
taille de vos agrumes. Le gros cône doit
toujours être clipsé sur le petit cône.
1 32 4
Glissez le cône sur l’axe moteur
Positionnez le bras couvrant à l’opposé
du point de blocage et clipsez la languette
dans le fond du panier.
Rabattez le bras. Mettez en marche
l’appareil, puis appuyez doucement sur
le bras jusqu’à l’extraction complète du
jus.
Positionnez le fruit sur le cône en
appuyant légèrement.
Arrêtez l’appareil en fin d’opération,
avant de relever le bras pour éviter
toute projection.
5
7
6
8
Pour les pamplemousses, relâchez la pression très légèrement de temps en
temps pour une meilleure extraction.
Reportez-vous aux trucs et astuces p. 23.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Magimix 11625 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fabricants de jus
Taper
Le manuel du propriétaire