Makita EBH341R Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Warning
Read this instruction manual carefully before putting the Brush Cutter into operation and strictly observe the safety regulations!
Preserve instruction manual carefully!
Avertissement
Lire attentivement ce manuel d’instructios avant d’utiliser la Débroussailleuse et observer rigoureusement les règles de sécurité !
Conserver ce manuel dans un endroit sûr !
Warnung
Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der lnbetriebnahme der Montorsense sufmerksam durch und halten Sie die Sicherheitsvorschriften
genau ein!
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf!
Attenzione
Leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima di far funzionare il Decespugliatore, ed osservate rigorosamente le regole sulla
sicurezza!
Conservate con cura questo manuale di instruzioni!
Waarschuwing
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig alvorens de Bosmaaier in gebruik te nemen en neem de veiligheidsvoorschriften strict in acht!
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig!
Advertencia
Lea atentamente este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el Desbrozadora y cumpla estrictamente los
reglamentos de seguridad.
Guarde cuidadosamente este manual de instrucciones.
Advertência
Leia este manual cuidadosamente antes de pôr o Cortador de Grama Tipo Mochila em funcionamento e observe rigorosamente as
normas de segurança.
Conserve este manual de instruções com cuidado.
ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTIONS ORIGINAL
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL
English / Français / Deutsch
Italiano / Nederlands / Español / Português
Backpack BrushCutter
Débroussailleuse à dos
Rücken tragbare Benzin Motorsense
Decespugliatore a Zaino
Op de rug braagbare Bosmaaier
Desbrozadora de mochila
Cortador de Grama Tipo Mochila
EBH341R
EBH341R
23
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur une débroussailleuse
MAKITA. Cette débroussailleuse MAKITA est le fruit d’un long programme de
développement et de nombreuses années d’expérience et d’accumulation de
connaissances.
Lire attentivement ce manuel et suivre les instructions données. II décrit en
détail les divers points démontrant les exceptionnelles performances de la
débroussailleuse. Ceci vous permettra d’obtenir les meilleurs résultats de cette
débroussailleuse MAKITA.
Table of Contents Page
Lasignicationdessymbolessuivantsesttrèsimportantepourlacompréhensiondesinstructionsdecemanuel.
SYMBOLES
Français
Symboles .....................................................................23
Consignes de sécurité ............................................24-27
Données techniques ....................................................29
Désignation des pièces ...............................................30
Montage moteur et arbre d’entrainement ...............31-32
Montage de la poignée ................................................33
Montage du protecteur ................................................33
Montagedelacouteauoudelatétedecoupeàl .....33
Avant mise en marche ............................................34-35
Consignes de mise en marche et arrêt
de la machine .........................................................36-37
Aiguisage du couteau ..................................................37
Instructions relatives aux réparations .....................38-40
Remisage ...............................................................41-42
Dépannage ..................................................................43
Lire attentivement ce manuel et
suivre les instructions données
AVERTISSEMENT/DANGER/
PRÉCAUTION
Interdit
Distance de sécurité
Danger de projection d’objets
Défence de fumer
Flammes vives interdites
Porter des gants protecteurs
Réaction arrière
(pour la débroussailleuse uniquement)
Personnes et animaux interdits dans la
zone d’utilisation
Porter un casque de protection, des
protections visuelles et auditives
Vitesse maximale carburant et d’huile
Carburant (Essence)
Démarrage manuel du moteur
Arrêt d’urgence
Premiers secours
SOUS TENSION/MARCHE
HORS TENSION/ARRÊT
24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes générales
Lireattentivementcemanueletsuivrelesinstructionsdonnéesande
se familiariser avec le maniement de la d’ebroussailleuse. Ceci permettra
d’utiliser correctement l’outil et de travailler en sécurité. Un mauvais
maniementdeladébroussailleuseparunutilisateurinsufsammentinformé
est dangereux pour celui-ci et les personnes autour.
Il est recommandé de ne pas prêter cette machine à des personnes qui
n’ontpasuneexpériencesufsantedesdébroussailleuse.Toujoursprêterle
manuel d’instructions avec la débroussailleuse.
Utiliser la débroussailleuse uniquement si toutes ses protections sont en place.
Le premier utilisateur doit demander au revendeur de lui expliquer le
maniement de base d’une débroussailleuse à moteur.
Les enfants et jeunes de moins de 18 ans ne doivent pas être autorisés à
utiliser la débroussailleuse. A partir de 16 ans, on peut toutefois commencer
à apprendre à I’utiliser, mais uniquement sous la surveillance directe d’un
instructeurqualié.
Utiliser la débroussailleuse avec les plus grandes précautions et la plus
grande attention.
Ne pas utiliser la débroussailleuse si l’on n’est pas en parfaite condition
physique. Travailler consciencieusement et prudemment. L’utilisateur doit
être conscient de sa responsabilité envers les autres.
Ne jamais utiliser la débroussailleuse après avoir consommé de l’alcoool ou
pris des médicaments.
Ne pas utiliser la débroussailleuse lorsqu’on est fatigué.
Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
La réglementation nationale peut restreindre l’utilisation de la machine.
Equipement de protection personnelle
Les vêtements doivent être fonctionnels et adaptés. Ils doivent être bien
ajustés sans, toutefois, gêner les mouvements. Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements qui pourraient se prendre dans les broussailles ou les buissons. Si
l’on a les cheveux longs, les attacher.
Andenepasrisquerdesblessuresàlatête,auxyeux,auxmainsetaux
pieds ou des problèmes auditifs, porter l’equipement et les vêtements
protecteurs suivants lorsqu’on utilise la débroussailleuse.
Toujoursporteruncasquelorsqu’ontravailleenforêt.Vérierrégulièrement
si le casque (1) n’est pas endommagé et le remplacer au moins tous les 5
ans. N’utiliser qu’un casque protecteur agréé.
La visière (2) du casque ou des lunettes protectrices agréées protègent les
yeux et le visage contre les projections de brindilles, pierres et autres objets.
Lorsqu’on travaille avec la débroussailleuse, toujours se protéger les yeux
avec des lunettes protectrices ou la visière du casque.
Pour éviter des problèmes auditifs, porter un équipement adéquat de
protection contre le bruit (protège-oreilles (3), protège-tympans, etc.), surtout
en cas d’utilisation prolongée de la débroussailleuse.
Les combinaisons de travail (4) protègent le corps contre les projections de
pierres et les éclats de bois. Nous recommandons vivement à l’utilisateur de
porter une combinaison de travail.
Des gants spéciaux (5) en cuir épais font partie de I’equipement prescrit et
doivent toujours être portés pendant I’utilisation de la débroussailleuse.
Lors de l’utilisation de la débroussailleuse, toujours porter des chaussures
robustes (6) à semelle antidérapante. Ceci protège contre les blessures et
assure une bonne prise des pieds.
Mise en marche de la débroussailleuse
S’assurer qu’il n’y a pas d’enfants ni d’autres personnes dans un rayon de
50 pieds ou 15 mètres, et veiller également à ce qu’il n’y ait pas d’animaux à
proximté.
Avantl’utilisation,toujoursvérierlespointssuivantsand’assurerla
sécurité :
S’assurerquelecouteauestbienxé.VérierqueI’écroudemontagedu
couteau est serré à fond. S’assurer que la manette des gaz est facile à
manoeuvrer et que son mouvement est régulier. S’assurer que le verrou de
la manette des gaz fonctionne correctement. Le couteau ne doit pas tourner
lorsque le moteur fonctionne au ralenti. Se reporter aux instructions de
réglage du ralenti à la page 37.
S’assurerquelespoignéessontpropresetsèchesetvérierle
fonctionnement de d’arrêt. Veiller à ce que de l’huile ou du carburant ne
vienne pas sur les poignées.
Avantletravail,vérierlaréglementationlocalerelativeauniveausonoreet
aux heures d’utilisation et la respecter.
Ne mettre la débroussailleuse en marche que lorsqu’elle est posée sur le sol.
Ne pas la mettre en marche lorsqu’elle est retournée sur le dos.
25
Interruptions de travail•
Transport•
Plein de carburant•
Maintenance•
Remplacement d’outil•
Mettre la débroussailleuse en marche en suivant rigoureusement les instructions.
N’utiliser que la méthode indiquée pour mettre le moteur en marche.
N’utiliser la débroussailleuse et les outils fournis que pour les applications
indiquées.
Ne mettre le moteur de la débroussailleuse en marche qu’après avoir terminé
tout le montage de l’outil. L’utilisation de la débroussailleuse n’est autorisée
qu’une fois que tous les accessoires appropriés ont été montés.
Avant la mise en marche, s’assurer que le couteau ne viendra pas en contact
avec des objets tels que branches ou pierres.
En cas de problème du moteur, l’arrêter immédiatement.
Si le couteau heurte des pierres ou d’autres objets, arrêter immédiatement le
moteur et contrôler le couteau.
Vérierfréquemmentsilecouteaun’estpasendommagé.
Vériers’iln’estpasfêléendonnantdepetitscoupssurlecouteaueten
écoutant le bruit produit.
On doit entendre un tintement familier.
N’utiliser la débroussailleuse qu’aprés avoir attaché le harnais.
Régler correctement la longueur du hrnais avant de mettre la
débroussailleuse en marche. Pour éviter la fatigue ou une perte de contrôle
de l’outil, il est important que le harnais soit ajusté à la taille de l’utilisateur.
Ne jamais tenir la débroussailleuse d’une seule main pendant l’utilisation.
Pendant l’utilisation, toujours tenir la débroussailleuse des deux mains.
Veiller à avoir toujours une bonne prise des pieds.
Utiliser la débroussailleuse d’une manière telle que l’on ne respire pas les
gaz d’echappement. Ne jamais faire fonctionner le moteur dans un local clos
(risque d’asphyxie et d’intoxication par les gaz). Le monoxyde de carbone est
un gaz inodore.
Veilleràcequel’aérationsoittoujourssufsante.
Arrêter le moteur avant de faire une pause et de laisser la débroussailleuse
sans surveillance. Placer la débroussailleuse dans un endroit où ils
ne présentent pas de danger pour les autres et où ils ne risquent pas
d’enammerdesmatièrescombustibleoud’êtreendommagés.
Ne jamais poser la débroussailleuse sur de l’herbe sèche ou sur des matières
combustibles.
Le couteau doit toujours être utilisé avec le protecteur approprié. Ne jamais
utiliser le couteau sans son protecteur.
Durant le fonctionnement, tous les protecteurs et autres pièces de protection
fournis avec la débroussailleuse doivent être utilisés.
Ne jamais faire fonctionner le moteur avec un pot d’échappement défectueux.
Arrêter le moteur avant de transporter la débroussailleuse.
Lorsquevoustransportezl’appareil,xeztoujourslecouverclesurlalamede
coupe.
Pour transporter la débroussailleuse dans une voiture ou un camion, les
placeràlaverticaleetlesxerdefaçonàévitertoutdommage.
Avant de transporter la débroussailleuse, s’assurer que le réservoir est
complètement vide pour éviter toute fuite de carburant.
Encasdechuteoud’impactdel’appareil,vériezqu’ilestenbonétatavant
depoursuivreletravail.Vériezqu’iln’yapasdefuitedecarburantdans
le circuit d’alimentation, et que les commandes et dispositifs de sécurité
fonctionnent correctement. En cas de dommage ou de doute, demandez à un
centre d’entretien agréé d’examiner et de réparer l’outil.
Renouvellement du carburant
Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlure, manipuler le carburant avec
précaution.Ilesthautementinammable.
Avant de transporter la débroussailleuse, arrêter le moteur.
Eviter le contact des produits pétroliers avec la peau. Ne pas respirer les
vapeurs de carburant. Toujours porter des gants protecteurs lorsqu’on fait le
plein du réservoir. A intervalls reguliers, changer de vêtements protecteurs et
les faire nettoyer.
Veiller à ne pas souiller le sol avec du carburant ou de l’huile.
Laisser sécher les chiffons avant de les jeter. Les jeter dans un récipient
appropriémunid’uncouverclepourqu’ilsnepuissentpass’enammer
spontanément. Toujours essuyer l’outil au sec avant de mettre le moteur en
marche.
Veiller à ne pas renverser de carburant sur les vêtements. Si du carburant
vient sur les vêtements, se changer immédiatement (danger de mort).
S’assurer régulièrement que le bouchon du réservoir est serré à fond.
Serrer avec soin la vis de verrouillage du réservoir. Changer d’endroit avant
de mettre le moteur en marche (à une distance d’au moins 10 pieds ou 3
mètres de l’endroit où l’on a fait le plein).
Ne jamais faire le plein dans un local clos. Les vapeurs de carburant
s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).
Ne transporter et ne stocker le carburant que dans des récipients agréés.
S’assurer que la réserve de carburant est hors de portée des enfants.
Ne pas faire le plein lorsque le moteur est chaud ou qu’il toume.
L’essence utilisée (mélangée avec de l’huile moteur deux temps) ne doit
contenir ni éthanol ni méthanol (types d’alcool). Ceci a pour but de protéger
les canalisations et les autres pièces du moteur.
26
Attention :
Réaction arrière
Figure
schématique
Figure
schématique
Méthode d’utilisation
N’utiliserladébroussailleusequ’avecunéclairageetunevisibilitésufsants.
En hiver, prendre garde aux endroits glissants ou mouillés, à la glace et à la
neige (risque de glisser).
Veiller a avoir toujours une bonne prise des pieds.
Ne pas présumer de ses forces. Garder toujours une bonne prise des pieds,
un bon équilibre et un bon contrôle de la débroussailleuse.
Ne jamajs couper des ceintures.
Ne jamais monter sur un arbre pour effectuer une opération de coupe avec la
débroussailleuse.
Ne jamais travailler sur une surface instable ou un terrain très en pente.
Enlever des objets tels que, les pierres, les clous, gazon etc., de la zone de
travail. De tels objets risquent d’endommager le couteau et de provoquer des
réactions arrière dangereuses. Ils peuvent également être projetés.
Avant de commencer à couper, veiller à ce que le couteau ait atteint la
vitesse normale de travail.
Ne jamais utiliser la débroussailleuse à l’envers ou avec une inclinaison
excessive.
ATTENTION ! — La partie du couteau reste dangereuse lors de la
décélération de la machine précédant l’arrêt.
Si de l’herbe ou des branches sont coincées entre l’outil de coupe et le
protège-lame, coupez toujours le moteur avant de procéder au nettoyage.
Sinon, la rotation imprévue de la lame pourrait causer de graves blessures.
Reposez-vous pour éviter toute perte de contrôle due à la fatigue. Il est
recommandé de faire une pause de 10 à 20 minutes toutes les heures.
Choc en retour (poussée de lame)
Lors de l’utilisation de la débroussailleuse, il peut se produire une réaction
arrière incontrôlée.
Ceci est particulièrement vrai si l’on essaie de couper avec le secteur du
couteau compris entre 12 et 2 heures Iorsqu’on regarde depuis la position de
l’utilisateur.
Ne jamais mettre ce secteur du couteau en contact avec des objets tels que
buissons, souches, arbrisseaux, etc., de plus de 3 cm de diamètre.
La débroussailleuse serait alors déviée brutalement et avec force et risquerait
de provoquer des blessures graves.
Nejamaisessayerdecouperaveclesecteurducouteaucomprisentre
12 et 2 heures.
Prévention de la réaction arrière
Pour éviter une réaction arrière, respecter les consignes
suivantes :
Une utilisation dans le secteur du couteau compris entre 12 et 2 heures peut
être très dangereuse, tout particulièrement avec des couteaux en métal.
L’utilisation dans le secteur du couteau entre 11 et 12 heures, et entre 2 et
5 heures présente aussi un certain risque de réaction arrière.
Des opérations de coupe dans le secteur du couteau compris entre 11 et
12 heures, et entre 2 et 5 heures ne doivent être effectuées que par des
utilisateurs entraînés et expérimentés, et ce à leurs propres risques. Il est
possible de travailler facilement presque sans aucune réaction arrière dans le
secteur du couteau compris entre 8 et 11 heures.
Outils de coupe
Utiliser uniquement les outils de coupe corrects pour procéder aux travaux.
Couteau (couteau à 4 dents, couteau à 8 dents)
Pour couper les matériaux épais, comme les mauvaises herbes, hautes herbes,
buissons, arbustes, sous-bois, fourrés, fourrés, etc. (diamètre maximal de
2 cm). Pour de genre de travaux, déplacer la débroussailleuse en demi-cercles
réguliers, de droite à gauche (comme avec une faux).
N’utilisez jamais d’autres lames, dont les chaînes pivotantes en métal et
les lames batteuses. Dans le cas contraire, l’appareil risquerait de blesser
grièvement des personnes.
Instructions de maintenance
L’entretien de votre appareil doit être effectué par l’un de nos centres
d’entretien agréés et seules des pièces de rechange authentiques doivent
être utilisées. Une réparation incorrecte et un entretien défectueux peuvent
réduire la durée de vie de l’appareil et accroître le risque d’accidents.
Avantdecommenceràtravailler,vérierl’étatdeladébroussailleuseet
en particulier celui du couteau, de son protecteur et du harnais. Prêter une
attention particulière aux lames du couteau qui doivent être correctement
aiguisées.
Avant de remplacer ou d’aiguiser le couteau ou de nettoyer la
débroussailleuse ou l’outil de coupe, arrêter le moteur et retirer les
connecteurs des bougies.
27
Ne jamais essayer de redresser ou souder des couteaux
endommagés.
Etre attentif à l’environnement. Utiliser la débroussailleuse avec le minimum
de bruit et de pollution possible. Veiller tout particulièrement à ce que le
réglage du carburateur soit correct.
Nettoyer régulièrement la débroussailleuse et s’assurer que tous les écrous
et vis sont bien serrés.
Ne jamais procéder à une opération d’entetin ou remiser la débroussailleuse
àproximitédeammesvives,étincelles,etc.
Toujours remiser la débroussailleuse dans un local fermé à clé et bien aéré
après avoir vidé le réservoir.
Lorsdunettoyage,del’entretienetdustockagedel’appareil,xeztoujoursle
couvercle à la lame de coupe.
Observer les règles sur la prévention des accidents prescrites par
les associations commerciales concernées et par les compagnies
d’assurances.
N’effectureaucunemodicationsurladébroussailleusecarcecipourrait
rendre son utilisation dangereuse.
L’entretien ou les réparations pouvant être effectués par l’utilisateur se limitent
aux opérations indiquées dans ce manuel d’instructios. Toute autre opération
doitêtreconéeàunagentdeserviceaprèsventeagréé.
N’utiliser que des pièces de rechange et des accessoires d’origine fournis
par MAKITA. L’utilisation d’accessoires et d’outils non agréés augmente les
risques d’accident et de blessures. MAKITA décline toute responsabilité pour
des accidents ou des dommages causés par l’utilisation d’outils de coupe ou
accessoires non agréés.
Premiers secours
Pour être paré en cas d’accident, prévoir une trousse de premiers de secours à
proximité des opérations de coupe. Remplacer immédiatement tout article pris
dans la trousse de premiers secours.
Lorsqu’on demande de l’aide lors d’un accident, fournir les
informations suivantes :
Lieu de l’accident
Circontstances de l’accident
Nombre de blessés
Type de blessure
Nom de la personne qui appelle
Vibrations
Les personnes souffrant de troubles circulatoires peuvent subir des blessures
au niveau des vaisseaux sanguins ou du système nerveux si elles sont
exposées à des vibrations excessives. Les vibrations peuvent entraîner
lessymptômessuivantsauxdoigts,mainsoupoignets:engourdissement,
picotements, douleur, sensation lancinante, altération de la couleur ou de
l’aspect de la peau. Si l’un ou l’autre de ces symptômes apparaît, consultez
un médecin !
Anderéduirelerisquedesyndromedesvibrationsdusystèmemainbras,
gardez vos mains au chaud et maintenez correctement l’appareil et ses
accessoires.
28
Pour les pays d’Europe uniquement
Déclaration de conformité CE
Nous, Makita Corporation, en tant que fabricant responsable, déclarons que la ou les machines Makita suivantes :
Nomdelamachine:Débroussailleuseàdos
N°demodèle/Type:EBH341R
Spécications:reportezvousautableau«DONNÉESTECHNIQUES»
sont fabriquées en série et
sontconformesauxdirectiveseuropéennessuivantes:
2000/14/CE, 2006/42/CE
etsontproduitesconformémentauxnormesoudocumentsdenormalisationsuivants:
EN ISO 11806-2
Ladocumentationtechniqueestdisponibleauprèsde:
Makita International Europe Ltd., Technical Department,
Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Angleterre
La procédure d’évaluation de la conformité requise par la directive 2000/14/CE est conforme à l’annexe V.
Niveaudepuissancesonoremesurée:108,2dB
Niveaudepuissancesonoregarantie:111dB
3. 11. 2009
Tomoyasu Kato
Directeur
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPAN
29
DONNÉES TECHNIQUES
Modèle
EBH341R
Poignée simple
Lame de coupe Têtedecoupeàl
Dimensions:longueurxlargeurxhauteur(carterdutube) mm 430 x 280 x 430
Poids (sans protecteur en plastique et couteau) kg 10,2
Volume (réservoir) L 0,65
Accessoire de coupage (diam. de la lame de coupage) mm 255
Cylindrée du moteur cm
3
33,5
Puissance maximale du moteur kw 1,07 at 7 000 min
-1
Régime moteur à la vitesse maximale de broche recommandée min
-1
10 000
Vitesse maximale de broche (correspondante) min
-1
7 500
Consommation de carburant kg/h 0,458
Consommationspéciquedecarburant g/kwh 426
Régime de ralenti min
-1
3 000
Vitesse d’embrayage min
-1
4 100
Carburateur (carburateur à diaphragme) type WALBRO WYL
Système d’injection type Type Allumage électronique
Bougie d’allumage type NGK CMR6A
Jeu électrodes mm 0,7 – 0,8
Vibration selon la norme
ISO 22867
Poignée droite
(prise arrière)
a
hv eq
m/s
2
2,1 2,2
Incertitude K m/s
2
0,3 1,6
Poignée gauche
(prise avant)
a
hv eq
m/s
2
3,6 3,0
Incertitude K m/s
2
0,8 1,9
Moyenne du niveau de pression acoustique selon
la norme ISO 22868
L
PA eq
dBA 87,3 93,2
Incertitude K dBA 2,2 2,3
Moyenne du niveau de puissance acoustique
selon la norme ISO 22868
L
WA eq
dBA 100,5 105,2
Incertitude K dBA 2,8 2,6
Carburant Essence pour moteur
Huile pour moteur
SAE 10W-30
huiledelaclassicationAPI,classeSFousupérieure
(moteur à quatre temps pour automobile)
Rapport d’engrenage 15/20
30
DÉSIGNATION DES PIÈCES
F Nomenclature des pièces
1 Réservoir de carburant
2 Poulie d’enroulement du câble de
démarrage
3 Filtre à air
4 Interrupteur I-O (marche/arrêt)
5 Bougie d’allumage
6 Protection d’échappement
7 Poignée
8 Levier de commande
9 Câble de commande
10 Arbre
11 Dispositif de protection
(protège-lame de l’outil de coupe)
12 Carter de boîte de vitesse
13 Lame de coupe
14 Harmais
15 Bouchon de réservoir
16 Poignée lanceur
17 Pompe primare
18 Levier d’étranglement
19 Pot d’échappement
20 Jauge d’huile
21 Tubeexible
22 Têtedecoupeàl
31
ATTENTION:Avanttouteinterventionsurladébroussailleuse,toujours
arrêter le moteur et débrancher les connecteurs des
bougies.Faireattentionauxpièceschaudesdumoteuretà
lalameducouteau.Toujoursporterdesgantsprotecteurs.
ATTENTION : Ne mettre la débroussailleuse en marche qu’après l’avoir
complètement montée.
1. Enjoignantletubeexibleaumoteuretaucarterdutube
Introduireunboutdutubeexibledanslecarted’embrayagedumoteur
jusqu’à ce qu’il soit bloqué avec son sec.
Introduirel’autreboutdutubeexibledanslecarterdutubedela
débroussailleuse jusqu’au blocage.
Onpeutchangerchaqueboutdutubeexible.
Vérierquel’extremitécarréedel’arbreexibleestappropiéeaujointde
l’abre d’entraînement.
Attention:S’ilvoussembledifciledemettreletubeexibleproprement,
l’extremitécarréedel’arbreexiblenepeutforcémentpas
toucherlejointdel’arbred’entraînement.Ilnefautpas
pousserpouréviterdudommagedel’extremitédel’arble
exible.
Répéterlamêmeprocedurejusqu’àcequ’ilseconviennent.
MONTAGE MOTEUR ET ARBRE D’ENTRAINEMENT
2. Montage du câble de commande
Déposerlecouvercledulterd’air.
Poser le câble de commande (4) dans le boulon de réglage (5), et déplacer
l’émerillon (6) pour que le câble puisse entrer dans la rainure de l’émerillon.
En même temps, le côté trou rond de l’émerillon sera orienté vers la ferrure à
l’extrémitédulintérieur.
Lâcherl’émerillon,etconrmerquelaferrureàl’extrémitédulintérieursoit
posée dans le trou.
Poserlecouvercledultred’air.
Émerillon
Ferrure d’extrémité
Trou rond
Câble de
commande
Insére
32
RACCORDEMENT DU CORDON D’INTERRUPTEUR
Raccorder les cordons de l’interrupteur avec les cordons venant du moteur
en insérant l’uus dans les autres.
Fixer le raccord de l’interrupteur avec l’agrafe (7).
REGLAGE DU CÂBLE DE COMMANDE
Régler le câble de commande avec boulon de réglage pour que il puisse
avoir un jeu de 1 à 2 mm lorsque le levier d’étranglement est mis à la position
de petite vitesse au moyen du boulon de réglage du carburateur. (Prendre
garde que la lame de coupe ne tourne pas au ralenti.)
Laisser le câble de commande et les câbles de I’interrupteur I-O aller dans
letubeexibleetxerlestroispointsàfondsurI’attache(8).Silecâblede
commandeetlescâblesdeI’interrupteurIOnesontpasxés,Ilyalieu
de craindre qu’ils s’accrochent dans les branches ou autre, ce qui serait
dangereux.
33
Fixez un garde-fou sur le côté gauche de la machine avec la poignée pour
votre protection.
Assurez-vous que l’ensemble poignée/garde-fou est ajusté entre le dispositif
d’espacementetlaèche.
AVERTISSEMENT:Neretirezpasouneréduisezpasledispositif
d’espacement. Le dispositif d’espacement maintient une
certaine distance entre les deux mains. Installer l’ensemble
poignée/garde-fou proche de l’autre poignée au-delà de la
longueur du dispositif d’espacement pourrait causer une
perte de contrôle et de graves blessures.
Andeseconformerauxdispositionsdesécuritéapplicables,onnedoitutiliser
que les combinaisons d’outil/protecteur indiquée dans le tableau. L’utilisateur et
les personnes autour seraient autrement exposés à de graves blessures ou à
un danger de mort.
UtiliserexclusivementuncouteauouunetêtedecoupeàlMAKITA
d’origine.
Le couteau doit être pro pre, bien aiguisé et ne pas comporter de fêlures ou
cassures.
Si le couteau heurte une pierre ou un autre objet dur lors de l’utilisation,
arrêterlemoteuretvérierimmédiatementlalame.
Nettoyer, aiguiser ou remplacer le couteau toutes les trois heures d’utilisation.
Le diamètre extérieur du couteau ne doit pas dépasser 255 mm (10-1/32”).
Ne jamais utiliser un couteau dont le diamètre extérieur est supérieur à
255 mm (10-1/32”).
ATTENTION : Pour la sécurité de l’utilisateur et le respect de la
réglementation sur la prévention des accidents, le
protecteurappropriédoittoujoursêtreenplace.L’utilisation
de la machine sans le protecteur n’est pas autorisée.
Fixer une protection sur le réducteur à I’aide de 4 vis serrées à l’aide de 4 vis
serrée à fond.
Ne jamais utiliser la débroussailleuse sans protection ou avec une protection
cassée.
Tourner la machineàl’envers.Lecouteauoutêtedecoupeàlpeutalorsêtre
remplacé facilement.
Montage de la couteau
Préparer un couteau et d’autres piéces en ordre comme indiqué sur le
schema. Introduire une barre ou une clé torx six pans dans un trou du carter
jusqu’à ce que le couteau soit bloqué et ne toumrnera plus.
Serrer l’écrou en le tournant dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
aveclacombinaisonclé.(Vérierquel’écrouestbìenserréoudesserrédans
la direction opposée de l’écrou usuel.)
L’écrou doit être re-serré chaque fois avant de l’utiliser.
Pour cette débroussailleuse, nous vous recommandons des attachements
comme indiqué à la droite.
Nejamaiscouperdesarbres,desbúches,desboìsoud’autresobjets
solides.
[Coupledeserrage:28–48N•m]
NOTA:Toujoursporterdesgantspourmanipulerlecouteau.
Montagedelatêtedecoupeàl
La couvercle pour le couteau, la couvercle pour le vis et l’écrou ne sont pas
nécessairespourmonterlatêtedecoupeàl.Latêtedecoupeàldoitse
situer au sommet de la couvercle pour des herbes.
Insérer la clé torx six pans par le trou dans la boîte à engrenages et faire
tournerlasupportducouteaujusqu’àcequ’ellesoitxéeparclétorxsix
pans.
Ensuite,visserlatêtedecoupeàlsurl’arbre,enlafaisanttournerensens
direct.
Enlever la clé torx six pans .
MONTAGE DE LA POIGNÉE
MONTAGE DU PROTECTEUR
MONTAGE DE LA COUTEAU OU DE LA TÊTE DE COUPE À FIL
Au moteur
Flèche
Couteau à
4 dents
écrou
couvercle
pour le vis
couvercle pour
le couteau
couteau
couvercle pour
des herbes
support du
couteau
Protection
plaque protectrice
réducteur
Têtedecoupeàl
Couteau à
8 dents
Protecteur pour
couteau métallique
34
CONTROLE ET RAVITAILLEMENT DE L’HUILE MOTEUR
Fairelaméthodesuivanteaprèsavoirvériéquelemoteurrefroidit.
Maintenirlemoteurenpositionetenlever,lajauged’huileandevérierqueleniveauestsitueentrelesrepèresinférieuretsupérieur.
Lorsquel’huiledevientinsufsanteentellemanièrequelajaugelatoucheseulementparsonextrémité,enparticulierlorsquelajaugereste
insérée dans le carter sans vissage (Fig. 1), ravitailler en huile nouvelle (Fig. 2).
Atitrederenseignement,laduréederevitaillementestd’environ15h(fréquencederavitaillement:15fois).
Si l’huile varie en couleur ou contient des impuretés, il faut la remplacer. (Pour l’intervalle et la méthode de remplacement, se référer à la
page 38.)
Huile recommandée : SAE10W–30huiledelaclassicationAPI,classseSFousupérieure(moteuràquatretempspourautomobile)
Volume d’huile : Env. 0,1 L
Nota:Silemoteurn’estpasdebout,l’huilepeutsedéplacerauxalentoursdumoteur,etellepeutêtreravitailléeexcessivement.
Si l’huile est furnie au-dessus de la limite, l’huile peut être contaminée ou elle peut prendre feu, emettant une fumée blache.
Remplacement de l’huile « Jauge d’huile »
Enleverlespoussièresetlesimpuretésàproximitédel’oricederavitaillement,etdéposerlajauged’huile.
Tenir la jauge d’huile déposée libre de sable et de poussière. Le sable ou la poussière adhérant à la jauge d’huile peuvent causer une
circulation irrégulière ou abrasion sur les pièces du moteur.
A titre d’exemple, pour maintenir la jauge nette, il est recommandé d’insérer la jauge d’huile sur le côté poignée dans le couvercle de
moteur, comme l’indique Fig. 3.
AVANT MISE EN MARCHE
(1) Tenir le moteur à niveau, et déposer la jauge d’huile.
(2)Mettredel’huilejusqu’auboutdel’oricederavitaillement.(Seréféreràla
guredelapageprécédante.)
Mettredel’huileal’aiderécipientderavitaillementenlubriant.
(3) Serrrerfermementlajauged’huile.Unserrageinsufsantcauseraunefuite
d’huile.
Fig. 1
L’essentiel 2 lors de remplacement de l’huile : « Si de l’huile se renverse »
Sidel’huileserenverseentreleréservoiràcarburantetlegroupemoteur,l’huileestaspiréeendedansparl’oriced’entréed’air
refroidissant, ce qui salira le moteur. Ne jamais oublier d’essuyer l’huile renversée avant commencement de la marche.
Jauge
d’huile
Fig. 3
Si l’huile adhère
autour de ce bout,
ravitailler en huile.
Limite supérieur du niveau
d’huile (Partie supérieure
del’oricederavitaillement
d’huile(partieletée))
Fig. 2
35
Ravitaillement
Avertissement:produitinammable
Essence utilisée : Essence sans plomb 98
Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle maniére qu’il n’y ait pas de
différence en pression atmosphérique.
Déposerlebouchonderéservoir,etravitailler,l’oricederavitaillement
orienté en dessus. (Ne jamais ravitailler en carburant pleinement jusqu’ à
l’orice.)
Essuyercomplètementlesalentoursdubouchonderéservoirandeprévenir
l’entrée de matières étrangères dans le réservoir à carburant.
Après ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir.
S’ilyaaucunessuresurlecouvercleduréservoir,leremplacer.•
Le couvercle du réservoir est une pièce consomptible. Par conséquent, elle •
doit être remplacé tous les deux à trois ans.
Bouchon de réservoir
à carburant
Limite supérieure
du carburant
Réservoir à
carburant
RAVITAILLEMENT
Manipulation du carburant
Il est nécessaire de manipuler le carburant avec un soin particulier. Le carburant peut contenir des matières similaires aux solvants. Le
ravitaillement doit être fait dans une chambre bien ventilée ou en plein air. Ne jamais aspirer de la vapeur de carburant, et s’éloigner du
carburant. Un contact prolongé ou régulier avec de l’essence pout provoquer un dessèchement de la peau ainsi que des maladies et des
réactions allergiques. En cas de contact avec les yeux il faut rincer avec de l’eau. Si l’oeil reste irrité consulter un médecin.
Durée de stockage du carburant
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre
bien aérée.
Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore dans un jour.
ENTREPÔSAGE DE L’APPAREIL ET DU RÉSERVOIR DE RAVITALLEMENT
Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans être exposé aux rayons du soleil.
Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.
Carburant
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l’essénce sans plomb 98.
Les essentiels pour le carburant
Ne jamais utiliser de mélange d’essence contenant de l’huile à moteur. Cela pourrait créer une accumulation excessive de carbone ou des
pannes mécaniques.
Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
36
Respecter les lois applicables en matière de prévention contre les accidents !
Démarrage
Déplacer la machine à trois mètres au moins du lieu de ravitaillement. Placer
la débroussailleuse sur une zone propre en veillant à ce que l’outil de coupe
n’entre pas en contact avec le sol ou tout autre objet.
A : Démarrage à froid
1) Positionner cette machine sur un lieu plat.
2) Mettrel’interrupteurIO(1)surlaposition«MARCHE».
3) Levier de starter
Fermer le levier de starter.
Fermer le levier de starter lors d’un démarrage à froid.
Ouverture de levier starter pour un démarrage à chaud.
4) Pompe d’amorçage
Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant entre
dans la pompe d’amorçage. (En général, le carburant entre dans la pompe
d’amorçage par 7 à 10 poussées.)
Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un excès de l’essence
retourne au réservoir à carburant.
5) Poulie d’enroulement du câble de démarrage
Tirerlapoignéededémarragejusqu’àcequ’ilsoitdifciledetirer(point
de compression). Puis, laisser revenir la poignée de démarrage, et la tirer
fortement.
Ne jamais tirer le câble pleinement. Une fois que la poignée de démarrage
est tirée, ne jamais lâcher prise du câble tout à coup. Saisir la poignée de
démarrage jusqu’à ce qu’elle retourne au point original.
6) Levier de starter
Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter.
Ouvrirlelevierdestarterpasàpas,envériantlamarchedumoteur.
Nepasmanquerd’ouvrirlelevierderéglagepleinementàlan.
A froid ou lorsque le moteur reste froid ne pas ouvrir le levier de réglage
subitement. Autrement, le moteur s’arrêtera.
7) Montée en température
Effectuer la montée en température pendant deux ou trois minutes.
CONSIGNES DE MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA MACHINE
MARCHE
Levier de déblocage
Interrupteur I-O (1)
Levier
d’étranglement (6)
FERMER
OUVRIR
Carburateur
Pompe d’amorçage
37
Attention: −Sivousactionneztroplongtempssurlestarteralorsquelamanettededémarrageestenposition«CLOSE»,vousrisquezde
noyerlemoteurparunearrivéetropimportantedecarburant,rendantledémarragedel’apparelldifcile.
−Silemoteurestnoyé,dévissezlabougie,puistirezlargementplusieursfoissurlapoignéededémarrage,etretirezlecarburant
en trop. Ou bien, séchez l’électrode de la bougle.
Consignes de sécurité lors du fonctionnement :
Si le lever d’étranglement est complètement ouvert lors d’un fonctionnement sans charge, le régime du moteur augmente jusqu’à 10 000 /min ou
plus. Ne jamais utiliser le moteur à une vitessee supérieure à la vitesse requise et respecter une vitesse approximative de 6 000 – 8 500 /min.
B : Démarrage après réchauffage
1) Pousser la pompe d’amorçage à plusieurs reprises.
2) Tenir le levier d’étranglement au ralenti.
3) Tirer le câble de démarrage fortement.
4)S’ilestdifcilededémarrerlemoteur,ouvrirlelevierd’étranglementd’untier.Ilfautalorsfaireattentionàlalamedecoupe,quipeuttourner
soudainement.
Attention lors du fonctionnement
Lorsque le moteur fonctionne à l’envers, il peut arriver qu’une fumée blanche s’échappe.
REGLAGE DE LA MARCHE A PETITE VITESSE (AU RALENTI)
Lorsqu’il est nécessaire de faire un réglage à petite vitesse (au ralenti), manipuler la vis régulatrice du carburateur.
Arrêt
1) Relâcher complètement le levier d’accélérateur (6) et mettre l’interrupteur
IOsurlaposition«STOP»lorsquelerégimedumoteurs’estabaissé:le
moteur s’arrêtera.
2) Faire attention à ce que la tête de coupe ne puisse pas s’arrêter toute de
suite, faire réduire doucement la vitesse jusqu’au ralenti.
VERIFICATION DE LA ROTATION A PETITE VITESSE
Régler à 3000 /min la rotation à petite vitesse.
S’il est nécessaire de changer la vitesse de rotation, ajuster la vis régulatrice
avec tournevis cruciforme.
Tourner la vis régulatrice à droite. La rotation du moteur augmentera.
Tourner la vis régulatrice à gauche. La rotation du moteur alors diminuera.
Le carburateur est réglé en générale avant expédition. S’il est nécessaire de
le régler de nouveau, s’adresser à l’agent du service après-vente habilité.
Vis régulatrice
Carburateur
ARRÊT
Interrupteur I-O (1)
Levier d’étranglement (6)
ATTENTION:L’aiguisagedescouteauxindiquéscidessousnedoitêtre
effectué que dans un centre agrée. Un aiguisage manuel
déséquilibrerait l’outil de coupe et entraînerait des vibrations et
des dommages de la machine pouvant être dangereux.
Couteau (couteau à 4 dents, couteau à 8 dents)
Les agents de service après-vente agréés peuvent fournir un service
d’aiguisage et d’équilibrage spécialisé.
NOTA:Pouraugmenterladuréedeserviceducouteau(couteauà4dents,
couteau à 8 dents), on peut le retourner à l’envers une fois jusqu’à ce
que les deux arêtes soient émoussées.
Ne pas utiliser une lame émousée. Ceci pourrait entraîner une réaction
arrière et de graves blessures.
AIGUISAGE DU COUTEAU
38
ATTENTION:Toujourscouperlemoteuretretirerlecapuchondelabougied’allumageavantdeprocéderàtouttravailsurladébroussailleuse
(voir«Contrôledelabougied’allumage»).Toujoursporterdesgantsdeprotection!
Procéder aux réparations suivantes à intervalles réguliers pour assurer une longévité importante et pour éviter tout endommagement de
l’équipement.
Contrôle et opérations de maintenance réguliers
Vériersilesvissontserréesetsil’ensembledespiècesestenplaceavantd’utiliserlamachine.Prêterparticulièrementattentionàla
xationdelalamedecoupeoudelatêtedecoupe.
Toujoursvériersilecanaletlesailettesderefroidissementducylindresontdébouchésavantd’utiliserlamachine.
Les nettoyer si nécessaire.
Procéderquotidiennementauxopérationssuivantesaprèsutilisation:
Nettoyerl’extérieurdeladébroussailleuseetvériersielleestendommagée.•
Nettoyerleltreàair.Nettoyerleltreplusieursfoisparjoursilesconditionsdetravailsontextrêmementpoussiéreuses.•
Vériersilalameoulatêtedecoupeestendommagéeets’assurerqu’elleestmontéesolidement.•
Vérierqueladifférenceentrelavitessederalentietlavitessedeconduiteestsufsanteandes’assurerquelalamedecoupeestau•
repos lorsque le moteur fonctionne ralenti (réduire la vitesse de ralenti si nécessaire).
Si l’outil devait continuer à fonctionner dans des conditions de ralenti, consulter l’agent du service après-vente habilité le plus proche.
Vérierlefonctionnementdel’interrupteurIO,lelevierdedéverrouillage,lelevierdecommandeetleboutondeverrouillage.
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RÉPARATIONS
REMPLACEMENT DE L’HUILE A MOTEUR
Unehuileàmoteurdétérioréepeutdiminuerlalongévitéconsidérablement.Nepasmanquerdevérierlapériodeetlaquantitéde
remplacement.
ATTENTION :
En général, le bloc moteur et l’huile à moteur restent chauds immédiatement après que le moteur s’arrête. Lors de
remplacementd’huile,conrmerqueleblocmoteuretl’huileàmoteursontrefroidispleinement.Autrement,ilyaun
risque de brûlure.
Nota : Si l’huil est fournie au-dessus de la limite, ell peut être contaminée ou prendre feu.
Intervalle de remplacement : Initalement, toutes les 20 heures de marche, et successivement toutes les 50 heures de marche
Huile recommandée : SAE10W30delaclassicationAPI,ClasseSFousupérieure(moteuràquatretempspourautomobile)
Lors de remplacement, faire les procédés suivants.
1) Vérierquelebouchonderéservoiràcarburantestserrécomplètement.
2) Déposer la jauge d’huile.
Tenir la jauge d’huile propre de toutes poussières ou d’impuretés.
Bouchon de réservoir à carburant
Jauge
d’huile
Chiffon ou papier
3) Mettreunchiffonoupapierauxalentoursdel’oricederavitaillement.
4) Déposerlajauged’huile,etévacuerl’huileeninclinantleblocversl’orice
de ravitaillement.
Evacuer l’huile dans un récipient.
39
5) Tenirlemoteurplat,remplirenhuilefraîchejusqu’àl’extrémitédel’orice
de ravitaillement.
Lorsderavitaillement,utiliserunrécipientderavitaillementàlubriant.
6) Après ravitaillement, serrer la jauge d’huile fermement. Un serrage
insufsantdelajauged’huilepeutprovoquerunefuited’huile.
CONTÔLE DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE
Utiliser uniquement la clé universelle fournie pour retirer ou monter la bougie
d’allumage.
L’espacement entre les deux électrodes de la bougie d’allumage devrait
être de 0,7 - 0,8 mm (0,028” - 0,032”). Si l’espacement est trop large ou trop
étroit, le régler. Si la bougie d’allumage est bouchée avec de la calamine ou
encrassée, la nettoyer soigneusement ou la remplacer.
ATTENTION:Nejamaistoucherleconnecteurdelabougied’allumagelorsque
le moteur tourne (risque d’électrocution haute tension).
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR
DANGER : DEFENSE DE FAIRE DU FEU
Intervalle de nettoyage et de contrôle : Quotidien (toutes les 10 heures de
marche)
Faire tourner le levier de réglage pleinement vers le côté fermeture, et tenir le
carburateur net de poussières ou d’impuretés.
Déposerlesboulonsdexationducouvercledeltreàair.
Tirerlecôtéinférieurducouvercleetdéposerlecouvercledultreàair.
Si l’huile adhère à l’élément (éponge), le tordre fermement.
Pourlescontaminationsfortes:
1) Enlever l’élément (éponge), l’immerger dans l’eau tiède ou dans un
détergent, et le sécher complètement.
2) Nettoyer l’élément (feutre) avec essence, et le sécher complètement.
Avant de poser l’élément, prendre garde à le sécher complètement. Le
séchageinsufsantpeutprovoquerundémarragedicile.
Essuyeravecunetoiletoutel’huileadhérenteauxalentoursdultred’airet
dureniarddetoile.
Immédiatementaprèsquelenettoyageestni,reposerlecouvercledultre,
etleserreravecboulonsdexation.(Lorsderemontage,d’abordmettrele
cliquet supérieur et puis le cliquet inférieur.)
Pointsàgarderlorsdemaniementdel’élémentdultre
d’air
Nettoyer l’élément à plusieurs reprises par jour, s’il y a des poussières
excessives y adhérentes.
Si le fonctionnent continue sans enlever l’huile complètement de
l’élément, l’huile restant dans l’air peut tomber dehors, ce qui pouvait
provoquer une contamination d’huile.
Plaque
Elément (feutre)
Blocboulonsdexation
Pincer cette partie et enlever
l’élément (feutre).
Blocreniard
Elément (éponge)
Couvercle du
ltreàair
0,7 mm - 0,8 mm
(0,028” - 0,032”)
ESSENTIELS POUR L’HUILE
Ne jamais déposer de l’huile à moteur usagée dans des ordures, dans la terre, ou dans un egout. Le depot de l’huile utilisée est
réglementée par la loi. Lors de la disposition, il faut observer les lois et règlements concernés.
L’huile se détériore même si elle est stockée intacte. Faire le contrôle et le remplacement à des intervalles réguliers (renouveler l’huile
tous les six mois).
40
Orcedegraissage
GRAISSAGE DU CARTER D’ENGRENAGE
Alimenter le carter d’engrenage en graisse (Shell Alvania 2 ou équivalent)
à travers le trou de graissage toutes les 30 heures. (De la graisse d’origine
MAKITA peut être achetée chez votre revendeur MAKITA.)
REMPLACEMENT DU TUYAU A CARBURANT
Attention:Produitinammable
Intervalledenettoyageetcontrôle:Quotidien(toutesles10heuresdemarche)
Remplacement:Annuel(toutesles200heuresdemarche)
Remplacer le durite chaque année, quelque soit la fréquence de marche. Une
fuite d’heuil peut provoquer un incendie.
S’il y a une fuite découverte pendant contrôle, remplacer le tuyau à huile sans
délai.
CONTROLE DES BOULONS, ECROUS ET VIS
Resserrer les boulons, écrous, etc.
Vérierlafuitedecarburantetd’huile.
Renouveller les pièces endommagées. Les poussières et impuretés adhérant
aux ailettes peuvent causer un grippage.
NETTOYAGE DU FILTRE A CARBURANT
Avertissement:Produitinammable
Intervalledenettoyageetcontrôle:Mensuel(toutesles50heuresdemarche)
Tête d’aspiration dans le réservoir de carburant
Leltreàcarburant(1)delatêted’aspirationestutilisépourltrerle
carburant requis par le carburateur.
Procéderàuneinspectionvisuellepériodiquedultreràcarburant.Ouvrir
le bouchon du réservoir à cet effet, utiliser un crochet et retirer la tête
d’aspirationàtraversl’ouvertureduréservoir.Remplacerlesltresdurcis,
pollués ou bouchés.
Une alimentation en carburant insuffsante peut empêcher le moteur
d’atteindre sa vitesse de fonctionnement optimale. Il est donc important de
remplacerleltreàcarburantaumoinstousles4moisand’assurerune
alimentation en carburant satisfaisante du carburateur.
PROVISION DE GRAISSE À l’ARBRE FLEXIBLE
Sortezdel’arbreexibledurevêtementintérieurexiblepourchaques
20heures,etappliquezlagraissesurl’arbreexible.
L’aebreexiblepeutétrecassésiaucunegraisseestappliquée.
Toutes les opérations d’entretien ou de réglage qui ne sont pas incluses et décrites dans ce manuel doivent être exécutée par un agent de
service après-vente agréé.
Intérieurexible
L’arbreexible
Appliquez la graisse
Tuyau à
carburant
Filtre à carburant (1)
Collierdeexible
Tuyau à
carburant
NETTOYAGE DES PIECES
Tenir le moteur toujours net.
Tenir les ailettes de cylindre propres de toutes poussières et impuretés. L’adhérence des poussières et impuretés aux ailettes causera un
grippage.
REMPLACEMENT DES JOINTS ET GARNITURES
Lors de remontage après le moteur est démonté, ne pas manquer de renouveler les joints et garnitures.
41
AVERTISSEMENT : Lorsdedéchargerl’huile,prendregardeàarrêterlemoteuretconrmerque
le moteur se refroidit.
Justement après arrêt du moteur, il peut rester chaud, pouvant provoquer des
brûlures, ignition et incendie.
ATTENTION : Lorsque l’appareil est tenu hors de fonctionnement pendant une longue
période, décharger toute l’huile à partir du réservoir d’huile et du carburateur,
et les garder à un endroit sec et net.
Décharger tout le carburant à partir du reservoir d’huile et du carburateur
d’aprèsleprocédésuivant:
1) Enlever le couvercle du réservoir d’huile, et décharger le carburant
complètement.
S’il y a plusieurs matières étrangères restant dans le réservoir d’huile, les
enlever complètement.
2) Tirerleltredecarburantdel’oricederavitaillementavecunl
métallique.
3) Tirer la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant soit déchargé d’ici,
et décharger le carburant venant du réservoir d’huile.
4) Remettreleltredansleréservoird’huile,etserrerfermementlecouvercle
du réservoir d’huile.
5) Puis, continuer à faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Enlever la bougie d’allumage, faire tomber plusieurs gouttes de l’huile pour
moteur au travers du trou de la bougie d’alluage.
Tirer doucement la poignée de démarrage de façon que l’huile pour moteur
s’étende totalement sur le moteur, et poser la bougie d’allumage.
Poser le couvercle sur la lame de coupe.
Garder l’huile déchargée dans un récipient spécial à l’ombre bien aérée.
REMISAGE
Attention après entreposage de longue durée
Avant démarrage au bout arrêt de longue durée, prendre garde à remplacer l’huile (se référer à page 38).
L’huile peut se détériorer pendant que l’appareil se met hors marche.
Localisation des défauts
Défaut Système Observation Cause
Pas de démarrage du
moteur ou démarrage
difcile
Système d’allumage Étincelle d’allumage
présente
Défaut dans l’alimentation en carburant ou dans le
systèm de compression. Défaut mécanique
Pas d’étincelle d’allumage Interrupteurd’arrêtactionné,défautduloucourtcircuit,
bougie d’allumage ou connecteur défectueux, module
d’allumage défectueux
Alimentation en carburant Réservoir de carburant
rempli
Position incorrecte de l’étrangleur, carburateur
défectueux, tête d’aspiration sale, tuyau d’alimentation
en carburant plié ou en crassé.
Compression Pas de compression au
tirage
Joint d’étanchéité du fond du cylindre défectueux,
soudures du carter endommagées, piston ou segments
défectueuxoufuiteparlaxationdelabougied’allumage
Défaut mécanique Câble non enclenché Ressort du câble cassé, pièces cassées à l’intérieur du
moteur
Problèmes en
démarrage à chaud
Réservoir rempli
Étincelle d’allumage
présente
Carburateur sale, le nettoyer
Le moteur
démarre mais
estimmédiatement
noyé
Alimentation en carburant Réservoir rempli Réglage de marche à vide incorrect, tête d’aspiration ou
carburateur sale
Oriceduréservoirdecarburantbouché.Tuyau
d’alimentation en carburant plié, câble ou interrupteur
STOP défectueux
Performances
insufsantes
Plusieurs circuits sont peut-
être affectés Simultanément.
Régime de marche à vide
médiocre
Filtre à air sale, carburateur sale, conduit d’échappement
du cylindre bouché
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Makita EBH341R Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur