Waring WFP11SW Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

WFP11SW and WFP14SW
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
An que ce produit vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lisez toujours soigneusement les directives avant de l’utiliser.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
20 21
11. Lutilisation daccessoires non recommandés ou
vendus par Waring peut présenter un risque d’incendie,
d’électrocution ou de blessure.
12. Ne pas l’utiliser à lair libre.
13. Ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou
d’un plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces
chaudes.
14. Cet appareil, agréé UL, est à usage commercial. Ne
l’utiliser que pour la préparation des aliments, tel que
décrit dans ce manuel.
15. Ne pas essayer de forcer le mécanisme de sécurité de
l’appareil.
16. Vérier que le couvercle est bien fermé avant de mettre
l’appareil en marche.
17. En cas de mauvais fonctionnement de l’appareil pendant
l’utilisation, jeter le contenu du bol.
18. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou
des personnes souffrant d’un handicap physique, mental
ou sensoriel, ou qui ne disposent pas des connaissances
ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité leur en ait expliqué le
fonctionnement ou les encadre.
19. Il convient de surveiller les enfants an de s’assurer qu’ils
ne jouent pas avec l’appareil.
GARDER CES INSTRUCTIONS
POUR USAGE COMMERCIAL
UNIQUEMENT
IMPORTANTES CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’appareils électriques requiert la prise de précautions
élémentaires, parmi lesquelles les suivantes :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS.
2. Débrancher l’appareil après usage et avant toute
manipulation (y compris vider le bol) ou entretien.
Saisir le cordon d’alimentation par la fiche. Ne jamais
tirer sur le cordon.
3. Les lames sont très coupantes. Manipuler avec
précaution.
4. Comme cest le cas avec tout appareil ménager, il vous
faudra être prudent lorsque vous utilisez le robot de
cuisine Waring
®
. Bien que simple d’utilisation, ce robot
ne devrait être utilisé que par des personnes vigilantes.
Il ne devrait pas être utilisé par ou près denfants ou de
personnes souffrant d’un certain handicap.
5. An de prévenir tout risque de blessure, ne jamais installer
le couteau avant de vous être assuré que le bol est bien
installé.
6. Tout contact avec le couteau alors que l’appareil est
en marche pourrait provoquer des blessures graves ou
bien endommager lappareil. Maintenir les mains et les
ustensiles loin des éléments en mouvement. Vous pouvez
utiliser une spatule en plastique une fois que lappareil est
arté.
7. An de prévenir tout risque de choc électrique, ne jamais
placer le socle dans leau ou tout autre liquide.
8. Éviter tout contact avec les éléments en mouvement.
9. Attendre que le moteur soit à l’arrêt avant de retirer le
couvercle.
10. Ne pas utiliser l’appareil si le cordon d’alimentation
ou la che sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, sil est tombé ou sil est abîmé. Envoyer
l’appareil à un service après-vente autorisé an qu’il soit
inspecté, réparé ou réglé au besoin.
22 23
INTRODUCTION
Les robots de cuisine commerciaux WFP11SW et WFP14SW de
Waring Commercial
®
sont les plus polyvalents de leur catégorie.
Tous deux sont dotés du système d’étanchéité LiquiLock
permettant de mixer de plus grandes quantités de liquide et
de vider le bol sans avoir à enlever la lame. Résultat de 40 ans
d’expérience dans la restauration et 30 ans d’expérience dans
la préparation culinaire, ces appareils professionnels sont le fruit
du travail des mêmes chercheurs, ingénieurs, techniciens et
ouvriers chevronnés ayant fait de Waring Commercial le grand
nom des robots de cuisine. Ces appareils sont homologués «ETL
Sanitation» et «Commercial UL». Deux modèles sont présentés
dans ce manuel d’utilisation: le WFP11SW et le WFP14SW.
Tous deux sont équipés d’un bol étanche et d’un couteau
étanche permettant de hacher, moudre, réduire en purée et
mélanger. Ce qui rend ces appareils uniques c’est leur HAUTE
CAPACITÉ LIQUIDE, qui fait que vous pouvez RÂPER, COUPER
EN RONDELLES, RÉDUIRE EN PURÉE, MIXER ET PLUS
ENCORE, directement dans le bol! Les accessoires standards
accompagnant le WFP11SW et le WFP14SW incluent un disque à
fouetter et un couteau étanche. De nombreux autres accessoires
sont également disponibles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Pour votre protection, votre appareil est doté d’un cordon avec
mise à la terre.
Les appareils de 120V sont équipés d’une che NEMA 5-15P. La
che doit être branchée dans une prise de terre correctement
congurée (Fig. 1).
Vous pouvez utiliser un adaptateur temporaire (Fig. 2) pour
brancher lappareil dans une prise polarisée jusquà ce que vous
fassiez installer une prise de terre par un électricien.
An d’assurer la mise à la terre, la languette de l’adaptateur doit
être xée au boîtier par une vis en métal (Fig. 3).
MISE EN GARDE: Vérier que le boîtier est mis à la terre avant
d’utiliser l’adaptateur. En cas de doute, demander conseil à un
électricien. Ne jamais utiliser un adaptateur, à moins qu’il ne soit
correctement mis à la terre.
REMARQUE: Lutilisation d’un adaptateur comme celui
mentionné ci-dessus est interdite au Canada et en Europe.
Vert et jaune: Mise à terre • Bleu : Neutre • Marron: Tension
Important: En Europe, il est interdit d’installer soi-même les
ches électriques.
24 25
PIÈCES
Les robots de cuisine WFP11SW et WFP14SW comprennent les
pièces et accessoires suivants:
1. Socle moteur robuste avec arbre à usage intensif
2. Deux boutons de commande
a. ON (marche)
b. OFF/PULSE (arrêt/pulse)
3. Mécanisme de verrouillage (non montré)
Empêche l’appareil de se mettre en marche si le
couvercle nest pas bien fermé
4. Bol transparent étanche
Capacité de 2,5 L (WFP11SW)
Capacité de 3,5 L (WFP14SW)
5. Couvercle étanche avec entonnoir
6. Couteau étanche pour couper, hacher, réduire en purée et
mélanger
7. Disque à fouetter
TABLE DES MATIÈRES
Importantes consignes de sécurité ............................................ 20
Instructions de mise à la terre .................................................... 22
Introduction ................................................................................ 23
Pièces ......................................................................................... 25
Assemblage du bol..................................................................... 26
Désassemblage du bol ............................................................... 27
Fonctionnement de l’appareil ..................................................... 28
Utilisation du couteau et du disque à fouetter ........................... 29
Dispositif de protection du moteur ............................................. 31
Nettoyage et entretien ................................................................ 32
Résolution de problèmes ........................................................... 34
Garantie limitée .......................................................................... 35
WFP11SW WFP14SW
4
5
6
1
2b2a
2b
7
2a
26 27
montre pour le fermer. Une fois en place, les pattes situées à
l’arrière du bol engageront le mécanisme de sécurité et vous
pourrez mettre lappareil en marche.
REMARQUE: Lappareil ne fonctionnera pas si le couvercle
nest pas correctement fermé. Ce mécanisme de sécurité est
très important et ne devrait pas être contré.
NE JAMAIS ESSAYER DE METTRE LAPPAREIL EN MARCHE
ALORS QUE LE COUVERCLE N’EST PAS BIEN FERMÉ.
DÉSASSEMBLAGE DU BOL
WFP11SW & WFP14SW
TOUJOURS DÉBRANCHER LAPPAREIL AVANT DE LE
DÉSASSEMBLER.
Tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre
pour débloquer les pattes.
Tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre pour
libérer les pattes de verrouillage. Lorsque la poignée du bol se
trouve du côté gauche, soulever le bol.
Il est conseillé de retirer le bol du socle-moteur avant denlever le
couteau.
Il est conseillé de vider le bol avant de retirer le couteau.
Remarque: Le couteau restera en place pendant que vous
videz le bol. Une fois que le bol est vide, saisir le couteau ou le
disque par la partie en plastique et tirer fermement jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
ASSEMBLAGE DU BOL
WFP11SW & WFP14SW
Nettoyer et désinfecter le socle. Laver, rincer et désinfecter le
bol, le couvercle, l’entonnoir, les poussoirs et les accessoires
avant d’utiliser lappareil pour la première fois.
Placer l’appareil sur un plan de travail ou une table, à proximité
d’une prise de courant, et de façon à faire face aux boutons
de commande. Vérier que l’appareil est débranché et que le
bouton de commande OFF est enclenché. Ne pas brancher
l’appareil avant d’avoir terminé l’assemblage.
Tenir le bol entre les deux mains, la poignée face à vous.
Aligner l’arbre du moteur avec le cylindre qui se trouve au
centre du bol. La poignée devrait se trouver légèrement du
côté gauche.
Enfoncer le bol sur le socle, et le tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusquà ce quil se bloque.
Tenir le couteau par la partie en plastique. Notez son axe,
conçu pour s’emboîter sur l’arbre du moteur.
Aligner l’axe du couteau avec celui du moteur.
Enfoncer, en tournant légèrement jusquà ce que le couteau
semboîte. Vous ne devriez pas rencontrer de résistance.
Pousser fermement pour bloquer le couteau étanche. Vérier
qu’il est bien enfoncé. Sil ne l’était pas, il pourrait être
endommagé et il pourrait y avoir des fuites. Ne jamais toucher
le couteau, celui-ci étant très aiguisé. Toujours le tenir par la
partie plastique.
Vérier que le couteau est bien engagé, en le faisant pivoter
d’avant en arrière. La lame inférieure du couteau devrait
pratiquement toucher le fond du bol.
Si vous souhaitez utiliser l’appareil avec le couteau, vous
pouvez maintenant mettre les ingrédients dans le bol.
Commencer par les ingrédients secs, puis les liquides.
Ne pas dépasser la ligne de remplissage maximum MAX.
Placer le couvercle sur le bol, lentonnoir du côté droit. Les
pattes de verrouillage du couvercle devraient se trouver à
gauche des pattes situées sur le devant du bol.
Tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une
28 29
La fonction «pulse» vous permet de contrôler la consistance
exacte des aliments que vous hachez ou mixez. La texture,
grosse ou ne, dépend du nombre et de la durée des
pulsations.
La fonction «pulse» est aussi pratique pour broyer les aliments
durs. Utiliser la fonction «pulse» pour broyer les aliments.
Terminer de hacher en mode continu.
Toujours utiliser le bouton OFF/PULSE pour contrôler les
pulsations. Ne jamais essayer de les contrôler en bougeant le
bol ou le couvercle. Cela pourrait endommager l’appareil.
Arrêt de l’appareil :
Toujours éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton OFF/
PULSE et attendre que le couteau ou le disque soit complètement
immobile avant de retirer le couvercle. Cela prendra seulement
quelques secondes.
UTILISATION DU COUTEAU
ET DE LA LAME À FOUETTER
Le couteau est conçu pour hacher, broyer, réduire en purée,
mixer oumélanger tout type d’ingrédients.
Installer le couteau, comme indiqué dans la section
«Assemblage du bol», avant de mettre les ingrédients dans le
bol.
Laver et peler les aliments si nécessaire. Enlever les queues,
les pépins et les noyaux.
Hacher ou émincer
Mettre les ingrédients dans le bol. Ne pas dépasser le haut du
cylindreen plastique ou les ¾ de la hauteur du bol.
Pour obtenir de meilleurs résultats, utiliser la fonction «pulse».
Pour ce faire, presser puis relâcher le bouton OFF/PULSE.
Continuer jusqu’à obtention de la consistance désirée.
L’utilisation du mode continu pour broyer ou hacher produira
des résultats irréguliers (les ingrédients au fond du bol seront
broyés plus nement).
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
Brancher lappareil dans une prise électrique de 120V (60 Hz).
Les boutons de commande se trouvent face à vous. Ils
sont faciles à utiliser, et assez gros pour les trouver en cas
d’urgence.
Les deux boutons de commande sont : ON (marche)
OFF/PULSE
(arrêt/pulse)
Fonctionnement: ON: Appuyer sur ce bouton
pour mettre lappareil en marche
continue.
OFF/PULSE: Appuyer sur ce
bouton une fois pour éteindre
l’appareil.
Appuyer, puis relâcher le bouton
pour utiliser le mode «pulse». Le
moteur continuera à tourner aussi
longtemps que vous appuierez sur
le bouton et sarrêtera lorsque vous
le relâcherez. Essayez-le plusieurs
fois.
Instructions
Mode continu
Pour utiliser l’appareil en mode continu, appuyer sur le
bouton ON.
Fonction «pulse»
Utiliser la fonction «pulse» avec le couteau uniquement.
Pour utiliser la fonction pulse, appuyer sur le bouton OFF/
PULSE à plusieurs reprises. Le moteur continuera à tourner
aussi longtemps que vous appuierez sur le bouton et sarrêtera
lorsque vous le relâcherez.
La fonction «pulse» vous offre davantage de contrôle, car elle
permet de contrôler le nombre et la durée de chaque pulsation
avec précision. Laisser le temps aux aliments de redescendre
dans le fond du bol entre deux pulsations.
30 31
la crème dans le bol et ajouter l’édulcorant ou larôme de
votre choix. Fouetter jusqu’à obtention de la consistance
voulue. Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne MAX. Cela
pourrait provoquer des fuites par l’entonnoir malgré le système
d’étanchéité du bol. Pour faire du beurre, fouetter la crème
jusqu’à ce que le petit-lait se sépare. Assaisonner à votre goût.
Ne pas remplir le bol au-delà de la ligne MAX.
Appuyer sur le bouton OFF/PULSE pour arrêter
l’appareil.
Toujours utiliser le bouton OFF/PULSE pour éteindre l’appareil.
Cela arrêtera le moteur.
Éteindre l’appareil et attendre que le couteau soit
complètement immobile avant d’ouvrir le couvercle.
Le mécanisme de sécurité arrêtera l’appareil si vous tournez
ou enlevez le couvercle. Toutefois, ne vous servez pas de cette
méthode pour arrêter l’appareil.
Par précaution, toujours presser le bouton OFF/PULSE avant
de retirer le couvercle.
DISPOSITIF DE PROTECTION DU MOTEUR
Les modèles WFP11SW et WFP14SW sont équipés d’un dispositif
de protection thermique qui arrête le moteur automatiquement en
cas de surchauffe.
Si cela se produisait, arrêter et débrancher l’appareil. Vider le
bol, puis laisser refroidir l’appareil pendant approximativement 5
minutes.
Une fois le moteur refroidi, rebrancher l’appareil et continuer.
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il se doit, cesser
l’utilisation et contactez un service après-vente autorisé.
Hacher de la viande
Pour obtenir des résultats homogènes, couper la viande en
morceaux de 2,5 cm. Ne pas hacher plus de 450 g de viande
avec le modèle WFP11SW ou 800 g avec le modèle WFP14SW.
Presser le bouton OFF/PULSE 3 ou 4 fois de suite, à un rythme
d’une seconde entre chaque pulsation. Pour obtenir une texture
plus ne, utiliser le mode continu (ON) pendant quelques
secondes. Si lappareil a du mal à hacher, retirer un peu de viande
et continuer.
Réduire du fromage dur en poudre
Couper le fromage froid en cubes de 2,5cm et placer les
morceaux dans le bol. Le bol du modèle WFP11SW a une
capacité de 225 g de fromage. Le bol du modèle WFP14SW a une
capacité de 350 g de fromage. Presser le bouton OFF/PULSE.
Utiliser la fonction «pulse» pour broyer le fromage et terminer
avec le mode continu pour le réduire en poudre. Vous obtiendrez
de meilleurs résultats avec des fromages secs. Les fromages plus
gras ont tendance s’empâter.
Hacher des oignons, du céleri, du chou etc.
Couper les oignons en quartiers et les autres légumes en
morceaux de 2,5 cm. Placer les morceaux dans le bol, sans
dépasser le haut du cylindre en plastique. Utiliser la fonction
«pulse» jusqu’à obtention de la consistance désirée.
REMARQUE: Ne pas trop hacher. Cela peut produire des
résultats irréguliers ou réduire les ingrédients qui se trouvent au
fond du bol en purée.
Réduire en purée ou mixer
Pour réduire fruits et légumes en purée, émulsionner une sauce
ou mixer, mettre les ingrédients dans le bol et utiliser le mode
continu jusquà obtention de la consistance désirée. Ne pas
laisser l’appareil sans surveillance pendant ce temps. La capacité
du bol est de 2,5 litres. Mixer en plusieurs fois si nécessaire.
Fouetter
Le disque à fouetter est facile à utiliser et offre des résultats
rapides. Pour préparer de la crème fouettée, verser simplement
32 33
et d’une solution désinfectante à base de chlore, avec une
concentration minimum de 100 ppm. Vous pouvez utiliser les
solutions suivantes ou leur équivalent:
SOLUTION PRODUIT PROPORTION DE DILUTION TEMPÉRATURE
Net toyage Ajax
®
en poudre* 5g Chaude 46°C (115°F)
pour 9,5 L d’eau
Rinçage Eau claire Tiède 35°C (95°F)
Désinfection Eau de 1 c. à soupe Froide 10°C (50°F)
javel Clorox
®
** pour 3,5 L d’eau
Nettoyage du socle-moteur
Nettoyer et désinfecter le socle-moteur avant d’utiliser l’appareil
pour la première fois et après chaque utilisation. Débrancher
l’appareil et essuyer le socle avec une éponge imbibée de
détergent liquide. Essuyer ensuite le socle avec une éponge
imbibée d’eau claire. Bien essorer l’éponge an que le liquide ne
pénètre pas dans le boîtier.
NE JAMAIS SUBMERGER LE SOCLE-MOTEUR DANS
L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Laisser sécher lappareil à lair libre avant de lutiliser à nouveau.
Ne jamais utiliser de détergents abrasifs pour nettoyer cet
appareil ou ses éléments.
Toute autre réparation doit être effectuée par un service après-
vente autorisé.
*Ajax
®
est une marque déposée de Colgate-Palmolive Company.
**Clorox
®
est une marque déposée de Clorox Company
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer l’appareil et ses accessoires avant de l’utiliser pour
la première fois et après chaque utilisation. Ne pas utiliser de
nettoyants abrasifs.
Nettoyer l’arbre du moteur avec une petite brosse.
Laver, rincer et assainir le bol, le couvercle et le couteau
avant d’utiliser lappareil pour la première fois et après
chaque utilisation, à moins que vous ne réutilisiez lappareil
immédiatement. Tous les éléments sont lavables au lave-vaisselle.
Le joint d’étanchéité du couvercle est amovible et devrait être
nettoyé régulièrement. Il y a trois petits trous sur le rebord du
couvercle. Pour retirer le joint, il suft d’y introduire un objet n
comme un cure-dents ou un trombone et de pousser le joint
hors de la rainure. NE PAS UTILISER D’OBJET COUPANT. CELA
POURRAIT ENDOMMAGER LE JOINT. Laver le joint avec de l’eau
tiède et du détergent, le rincer et le sécher. Une fois sec, insérer
le côté arrondi du joint dans la rainure, en poussant tout autour
du bout des doigts. Vérier que le joint est correctement insé.
Voir le dessin ci-dessous.
Remarque: Le rabat du joint doit pointer vers le bas et l’intérieur.
Nettoyer le couteau à l’aide d’une brosse dure avant de le laver.
Le couteau et les disques sont très aiguisés. Les manipuler avec
précaution.
Pour le lavage à la main, nous recommandons l’utilisation dune
solution de nettoyage à base de détergents non moussants
34 35
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS (MOTEUR)
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS (PIÈCES ET MAIN
D’OEUVRE)
Waring Commercial garantit le moteur de cet appareil contre tout
vice de matière ou de fabrication pendant une période de cinq
ans suivant sa date dachat, à condition que l’appareil ait été
utilisé uniquement avec des produits alimentaires, des liquides
non-abrasifs (autres que des détergents) et des semi-liquides
non-abrasifs, à condition que lappareil nait pas été soumis à
des charges excédant sa capacité maximale. Les autres pièces
sont garanties pendant une période de deux ans suivant la date
d’achat.
Au titre de cette garantie, la division Waring Commercial réparera
ou remplacera toute pièce nous paraissant afcher un vice
de matière ou de fabrication. Pour un service au titre de cette
garantie, envoyez l’appareil, port payé, à Waring Service Center,
314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790 ou amenez-le à un
centre de réparation agréé :
Cette garantie a) nest pas valable si l’appareil est endommagé,
cassé, détérioré ou s’il afche un vice ou défaut résultant de
l’utilisation, de l’entretien ou de la réparation par des personnes
non autorisées, ou consécutif à lusage abusif ou inapproprié, à la
surcharge ou à la modication de l’appareil ; b) ne couvre aucun
dommage accessoire ou indirect.
Cette garantie n’est valable que sur les appareils utilisés aux
États-Unis et au Canada et abroge toute autre garantie formelle
ou tout autre accord de garantie. La garantie des produits Waring
vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge
de l’importateur ou du distributeur local. Les droits de garantie
peuvent varier d’un pays ou d’une région à l’autre.
Brancher cet appareil sur Courant Continu (C.C.) annulera la
garantie.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Vous trouverez dans cette section la solution aux problèmes les
plus courants. Si cette liste ne solutionne pas votre problème,
veuillez contacter un service après-vente autorisé. Consulter
la liste des service après-vente autorisés, fournie avec votre
appareil.
Lappareil ne se met pas en marche
Débrancher l’appareil et le brancher dans une autre prise de
courant.
Appuyer sur le bouton ON .
Vérier que le bol est bien en place, que le couvercle est bien
fermé et que les pattes de verrouillage du couvercle sont bien
engagées.
Lappareil sarrête pendant l’utilisation
Il se peut que le moteur ait surchauf. Voir la section
«Dispositif de protection du moteur».
Éteindre et débrancher l’appareil.
Retirer le bol du socle.
Vider le contenu du bol.
Laisser l’appareil refroidir pendant 5 minutes.
Remettre le bol sur le socle-moteur, refermer le couvercle et
faire fonctionner l’appareil à vide avant de le remplir à nouveau.
Lappareil n’atteint pas la vitesse maximale
Le bol est trop chargé. Le vider et recommencer avec un
moindre contenu.
Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement:
Vérier que la prise de courant est sous tension.
Vérier que le disjoncteur est allumé.
Vérier que le fusible n’est pas grillé.
Appeler le service après-vente de Waring.
Lappareil fume ou fait des étincelles
Éteindre l’appareil, le débrancher, puis contacter un service
aps-vente autori.
Lappareil grince
Éteindre l’appareil, le débrancher, puis vérier si le couteau
touche le bol.
Si le couteau touche le bol, contacter un service après-vente
autorisé.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Waring WFP11SW Manuel utilisateur

Catégorie
Robots culinaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues