Billy Goat PL1800H Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR 1 Formulaire n
o
F102115C
Manuel du propriétaire de l'AÉRATEUR
PL1800H and PL1800V
Brevet aux États-Unis n
o
6892821
Commençant par le numéro de série : 102115001
Pièces de rechange
INSTRUCTIONS TRADUIT
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT TOUTE UTILISATION ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
DENT DE RECHANGE
Pointe de rechange pour dents
d'aération
Réf. 381057
DOUILLE DE DENT DE RECHANGE
Douilles de rechange pour les dents
Réf. 380213
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
2
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES 3
UTILISATION PRÉVUE 4
ÉTIQUETTES D'INSTRUCTIONS 5
LISTE D'EMBALLAGE & MONTAGE 6
UTILISATION 7
ENTRETIEN 8
DÉPANNAGE ET GARANTIE 10
PIÈCES ILLUSTRÉES & LISTES DE PIÈCES 10-11
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 12-14
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
3
CARACTÉRISTIQUES
PL1800V PL1800H
Moteur : cylindrée
205cc
118cc
Moteur :
B&S 5.5hp Intek avec réducteur
HONDA GX120 avec réducteur
Moteur : capacité de carburant
3.0 qt. (2.84 L)
2.1 qt. (2 L)
Moteur : capacité d'huile
0.66 qt. (0.62 L)
0.59 qt. (0.56 L)
Poids total de la machine :
244# (111 Kg)
240# (109 Kg)
Longueur
57” (1.45m)
57” (1.45m)
Largeur
24”(.61m)
24”(.61m)
Hauteur
40” (1m)
40” (1m)
Pente maximale d'utilisation
15
o
15
o
Test acoustique conforme à la
norme 2000/14/CE
102.56
102.56
Niveau acoustique à l’oreille de
l’utilisateur
82.56
82.56
Niveau de vibrations à hauteur de
l’utilisateur
.6g (6.28m/s
2
)
.6g (6.28m/s
2
)
BRUIT
NIVEAU ACOUSTIQUE 82 dB(a) perçu au poste de l’utilisateur
Des tests acoustiques ont été réalisés le 26/09/14 conformément à la 2000/14/CE et dans les conditions énumérées ci-dessous.
Le niveau de puissance acoustique indiqué est la valeur la plus élevée pour chaque modèle décrit dans ce manuel. Veuillez
consulter la plaque signalétique de la machine pour connaître le niveau de puissance acoustique de votre modèle.
Conditions générales : temps ensoleillé
Température : 18,9 °C (66 °F)
Vitesse du vent : 12,8 km/h (8 mi/h)
Direction du vent : Sud
Humidité : 78 %
Pression barométrique : 30 po Hg (101,59 kPa)
VIBRATIONS
NIVEAU DE VIBRATION 0,61 g (6,28 m/s
2
)
Les vibrations ressenties au niveau des poignées d'opérateur ont été mesurées dans le sens vertical, latéral et longitudinal en
utilisant le matériel étalonné permettant de tester les vibrations. Les essais ont été effectués le 26/09/14 dans les conditions
énumérées ci-dessous.
Conditions générales : temps ensoleillé
Température : 66
o
F (18.9
o
C)
Vitesse du vent : 8 mph (14.5 kph)
Direction du vent : Sud
Humidité : 78 %
Pression barométrique : 30Hg (101.6 kpa)
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
4
UTILISATION PRÉVUE
AÉRATEUR
Cette machine est conçue pour aérer les pelouses en place et les grandes surfaces couvertes de gazon. La machine ne devrait
servir à aucun autre usage que celui mentionné ici.
NE L'UTILISEZ PAS EN CAS DE VIBRATIONS EXCESSIVES ! En cas de vibrations excessives,
éteignez immédiatement le moteur et vérifiez si la roue de coupe est endommagée ou usée, si ses roulements ont du jeu, si le
moteur est desserré ou si des débris se sont coincés. Pour retirer les débris de la machine, consultez la section de dépannage
de la machine. Remarque : consultez la liste des pièces pour connaître le couple de serrage spécifié.
MANUTENTION ET TRANSPORT
Soulevez toujours ces machines en vous faisant aider par au moins une autre personne. Soulevez la machine en la tenant des
deux côtés par les poignées et le châssis. Immobilisez-la pendant le transport. Consultez les caractéristiques de la machine
pour connaître son poids.
Par mesure de sécurité, utilisez des gants pour soulever la machine.
Ne soulevez jamais une machine lorsque son moteur est en marche.
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
5
ÉTIQUETTES D’INSTRUCTIONS
Les étiquettes ci-dessous ont été installées sur votre souffleur BILLY GOAT
®
. Si une étiquette manque ou est endommagée,
remplacez-la avant d’utiliser cette machine. Les références de la liste des pièces illustrées sont fournies pour faciliter la
commande d'étiquettes de rechange. La position de chaque étiquette est indiquée par la référence spécifiée.
ÉTIQUETTE INSTRUCTIONS PL ÉTIQUETTE POINT DE PINCEMENT ÉTIQUETTE TIRER POUR ACTIONNER
RÉF. 100359 RÉF. 100355 RÉF. 100356
ÉTIQUETTE AVERTISSEMENT CAPOT ÉTIQUETTE DANGER ÉTIQUETTE VERS L'AVANT POUR ABAISSER LES
DENTS
RÉF. 900327 RÉF. 400424 RÉF. 100357
ÉTIQUETTES MOTEUR
CONTRÔLE DE L’ACCÉLÉRATEUR
HONDA
Honda
Robinet de
carburant
Accélérateur
Étrangleur
Briggs
Mettez le levier en position d’étranglement si le moteur est
froid au démarrage
Placez le levier dans la position correspondant au régime moteur
souhaité
Poussez le levier complètement vers la gauche pour arrêter le
moteur
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
6
LISTE DU CONTENU
Votre machine Billy Goat est expédiée de l’usine dans une seule boîte, les câbles étant démontés.
METTEZ DE L’HUILE DANS LE MOTEUR AVANT DE DÉMARRER
MONTAGE
PRENEZ CONNAISSANCE de toutes les consignes de sécurité avant de monter la machine.
SOYEZ PRUDENT en retirant la machine de sa boîte.
REMARQUE : les éléments entre parenthèses peuvent être référencés dans les illustrations des pièces et dans la liste de
pièces pages 10 et 11.
1. FIXEZ le câble de relevage des dents (17) sur le levier des dents (38) situé au centre de la poignée en y insérant la goupille
(65). Fixez ensuite le câble de la commande (30) sur la commande (42). Vérifiez le bon fonctionnement des câbles avant
toute utilisation.
2. VÉRIFIEZ le niveau d’huile du moteur et faites l'appoint jusqu'au niveau souhaité le cas échéant. Vérifiez aussi l’huile dans le
réservoir du réducteur et faites l'appoint, le cas échéant. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour savoir quelle
huile utiliser et en quelle quantité.
3. BRANCHEZ le fil de la bougie d’allumage. Basculez le bouton d’arrêt du moteur, situé sur la poignée supérieure, en position
ON.
POIGNÉE REPLIABLE
L’appareil est muni d’une poignée supérieure repliable pour faciliter le rangement.
1. Glissez les anneaux de blocage de la poignée (24) vers le haut, des deux côtés.
2. Repliez la poignée supérieure (48).
Liste des pièces
contenues dans la
boîte
Manuel du
propriétaire 100383
Manuel pour chaque
modèle
Honda
SAC DE PIÈCES ET DOCUMENTS DE MONTAGE
Carte de garantie réf. 400972, Manuel de l'utilisateur réf. 100383, Déclaration de conformité réf. 381503,
Rénovation du manuel de sécurité générale et garantie réf. 100295
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
7
UTILISATION
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Consultez les instructions du fabricant du moteur pour vérifier le type d’essence et d’huile à utiliser et en quelle quantité. Le
moteur doit être horizontal avant de vérifier les niveaux d’huile et d’essence et de faire l'appoint.
INTERRUPTEUR ON/OFF : basculez l'interrupteur On/Off en position On.
RÉGIME MOTEUR : il est réglé par un levier sur le moteur. Dans des conditions normales, faites tourner le moteur au régime
minimal pour accomplir votre tâche.
ROBINET DE CARBURANT : mettez le robinet de carburant en position ON (marche). (Honda : situé sous le filtre à air sur le
moteur).
ÉTRANGLEUR : actionnez l’étrangleur si le moteur est froid lors de sa mise en marche. (Honda : situé sous le filtre à air sur le
moteur).
ACCÉLÉRATEUR : mettez le levier d'accélérateur du moteur en position rapide. Tirez sur la corde de lancement pour démarrer
le moteur
SI VOTRE MACHINE NE DÉMARRE PAS : consultez la section dépannage du manuel de l’utilisateur. Consultez
également le manuel du moteur.
Les moteurs Honda sont équipés d’un détecteur de bas niveau d’huile pour éviter d'endommager le moteur. Lorsqu’un
niveau faible d’huile est détecté (par ex., si la machine est utilisée ou se trouve sur une pente raide), le moteur s'arrête. Le
niveau d’huile doit être rétabli pour pouvoir redémarrer le moteur. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour en
savoir plus.
AÉRATION
REMARQUE : N'ARRÊTEZ JAMAIS LA MACHINE SUR UNE PENTE. Relevez toujours les dents avant de garer la machine.
ABAISSER/RELEVER LES DENTS : les dents sont relevées ou abaissées dans le sol en manœuvrant le levier d'actionnement
des dents sur la poignée supérieure. La pénétration des dents dans le sol dépend fortement de la préparation de la surface.
LISEZ la totalité de la section sur l’utilisation avant de commencer à aérer.
ACTIONNEMENT DES DENTS : l’aérateur étant dans la zone de travail, abaissez les dents en relâchant le levier central du la
poignée. Si le levier est en position vers l'avant, tirez la commande d'entraînement des dents vers le haut pour faire tourner les
dents.
AÉRATION : Poussez la machine, les dents étant en rotation. REMARQUE : par temps froid, faites tourner les dents pendant
deux minutes en position relevée afin de réchauffer la graisse des cames. Pour une pénétration maximale des dents, poussez la
poignée vers le bas.
DEMI-TOUR : à la fin d'une passe d'aération, relâchez les commandes de translation et d'engagement des dents et relevez les
dents hors de la terre. Replacez ensuite la machine en position pour une autre passe et abaissez les dents pour commencer une
nouvelle passe.
TRANSPORT : vérifiez d'avoir bien relevé les dents hors de la terre (relâchez la commande, puis relevez les dents à l'aide du
levier central) avant de quitter la zone de travail avec la machine.
*****CONSEILS*****
TONTE
Tondez la pelouse à une hauteur normale.
ARROSAGE
Pour de meilleurs résultats et une pénétration maximale des dents, la pelouse doit être bien arrosée la veille de l’aération.
INSPECTION
Vérifiez le gazon avant de commencer le travail. Retirez au préalable tous les cailloux, câbles, cordelettes et autres objets pouvant
représenter un danger pendant l’utilisation.
REPÉRAGE
Marquez tous les objets fixes à éviter pendant le travail, comme les arroseurs, les robinets d’eau, les câbles enterrés ou les montants de
cordes à linge, etc.
PENTES
N'utilisez pas l'aérateur sur des pentes raides (supérieures à 15°). Soyez extrêmement prudent lors d’une utilisation sur toute surface en
pente. Pour les pentes moins prononcées, traversez la surface en montant ou en descendant avec un angle de 45° plutôt que
perpendiculairement à la pente. L’usage prolongé sur des pentes raides peut endommager le moteur. REMARQUE : Les moteurs Honda
sont équipés d’un détecteur de bas niveau d’huile pour éviter d'endommager le moteur. Lorsqu’un niveau faible d’huile est détecté (par
ex., si la machine est utilisée ou se trouve sur une pente raide), le moteur s'arrête. Le niveau d’huile doit être rétabli pour pouvoir
redémarrer le moteur. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour en savoir plus.
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
8
ENTRETIEN
REMARQUE : les éléments entre parenthèses peuvent être référencés dans les illustrations des pièces et dans la liste de
pièces pages 10 et 11.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
L’entretien périodique devrait être fait aux intervalles suivants :
Activité d’entretien
À chaque utilisation
(tous les jours)
Toutes les 10 h
Toutes les 50 h
Toutes les
100 h
Vérifiez l'absence de pièces desserrées, usées
ou endommagées
Vérifiez le niveau d’huile moteur
Vérifiez l’usure de la courroie
Moteur (consultez le manuel du moteur)
Graissez les roulements de cames (graisse
recommandée : Almagard 3752)
Éliminez soigneusement tous les débris de la
machine et des dents
Remplacez les douilles des dents
Graissez les roulements d'arbre et ceux des
roues
PLACEZ LE MOTEUR SUR UNE SURFACE PLANE AVANT DE VÉRIFIER LE NIVEAU D’HUILE OU DE FAIRE L'APPOINT
REMPLACEMENT DE DENTS SEULES
1. Laissez refroidir le moteur et débranchez la bougie d’allumage.
2. Desserrez les deux écrous (13), puis dévissez la dent (14).
3. Remplacez la dent en veillant à utiliser la longueur filetée maximale de la dent.
REMARQUE : les dents sont des pièces d'usure et doivent faire l’objet d’inspections régulières visant à détecter les signes
d’usure ou de dommages.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA COURROIE
1. Desserrez aussi le moteur et faites-le coulisser dans ses rainures pour tendre ou détendre la courroie.
REMARQUE : le réglage d’une courroie usée est impossible, elle doit être remplacée.
REMPLACEMENT DE LA COURROIE DE TRANSLATION
1. Débranchez la bougie.
2. Déposez les supports supérieur et inférieur du tendeur (59 et 60) des deux côtés de la poulie (3).
3. Faites glisser la courroie (4) hors de la poulie moteur.
4. Fixez un mécanisme de levage sur l'arbre à cames (44), puis retirez les quatre vis, rondelles et écrous (52, 10 et 11) de
fixation du roulement (9) de l'arbre à cames sur le châssis.
5. Soulevez l'arbre à cames pour le retirer du châssis, puis déposez la courroie usée.
6. Pour remettre la courroie en place, glissez simplement la courroie neuve sur la poulie lorsque l'arbre à cames est soulevé,
puis inversez les étapes de démontage pour la pose.
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
9
DÉPANNAGE
Problème
Cause possible
Solution
Le moteur ne
démarre pas
Interrupteur en position arrêt. Accélérateur en position
arrêt. Le moteur n’est pas en position d’étranglement
complet. Il n’y a plus d’essence. L’essence est vieille
ou de mauvaise qualité. Le fil de la bougie d’allumage
est débranché. Le filtre à air est sale. Il n’y a pas
assez d’huile dans le moteur (Honda seulement).
Vérifiez les interrupteurs d'arrêt, le papillon des gaz, la
position de départ et l'essence. Brancher le fil de la
bougie d’allumage. Nettoyer ou remplacer le filtre à air.
Ou contacter un technicien qualifié. Vérifier et remplir le
réservoir du moteur.
Vibrations anormales
Dents endommagées ou manquantes. Boulons de la
poignée mal serrés. Boulons du moteur mal serrés.
Arrêter immédiatement le travail. Remplacer les dents
endommagées ou manquantes. Serrer tous les boulons
et écrous.
Le moteur bloque ou
force pendant
l’aération
Pente trop inclinée. Le moteur ne contient pas assez
d’huile.
Monter la pente à 45 degrés et non
perpendiculairement au point de départ. Vérifier le
réservoir du moteur et ajouter de l'huile.
Le moteur est bloqué,
absence de tirage
Débris collés sur la lame hélicoïdale ou sur les
poulies d'entraînement. Problème de moteur.
Retirer le câble de bougie et les débris. Contactez un
agent d'entretien de moteurs pour les problèmes de
moteur.
L’appareil ne
fonctionne pas
lorsque l’embrayage
est enfoncé.
Courroie mal ajustée. La courroie d’entraînement est
usée. Les poulies sont mal serrées ou
endommagées. Le câble d’embrayage est cassé ou
endommagé.
Voir Entretien page 10 de ce manuel. Contacter un
concessionnaire de service qualifié.
GARANTIE
Avant l’entretien du moteur, consultez le manuel du propriétaire spécifique du moteur fourni par le fabricant. Le moteur est
couvert par la garantie du fabricant du moteur. Si le moteur doit faire l’objet d’une réclamation ou être réparé, contactez votre
concessionnaire réparateur local. Avant de contacter un concessionnaire pour l'entretien, il est conseillé de connaître le numéro
de modèle du moteur (voir tableau page 3). Si vous ne trouvez pas de concessionnaire réparateur dans votre région, contactez
les bureaux nationaux du fabricant.
Pour contacter :
American Honda : 800-426-7701
Briggs and Stratton : 414-479-8008
PROCÉDURE DE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Si une machine BILLY GOAT
®
ne fonctionne pas en raison d’un défaut matériel ou de fabrication, le propriétaire doit faire une
réclamation au titre de la garantie en suivant la procédure suivante :
L’appareil doit être rapporté au concessionnaire ayant vendu la machine ou à un distributeur parateur agréé BILLY
GOAT.
Le propriétaire doit présenter la partie inférieure du certificat de garantie ou à défaut, la facture ou le reçu d’achat.
La réclamation au titre de la garantie sera remplie par le concessionnaire agréé BILLY GOAT et transmise à son
distributeur BILLY GOAT régional à l'attention du responsable du service après-vente. Toute pièce remplacée sous
garantie doit être étiquetée et gardée pendant 90 jours. Les numéros de modèle et de série de la machine doivent être
indiqués sur la réclamation au titre de la garantie.
Le responsable du service après vente du distributeur signera la réclamation et la présentera à BILLY GOAT qui
l’examinera.
Le Service technique de BILLY GOAT étudiera la réclamation et pourra demander l’envoi de pièces à analyser. BILLY
GOAT transmettra ses conclusions au responsable du service après-vente distributeur ayant géré la réclamation.
La décision prise par le service technique de BILLY GOAT d’approuver ou de refuser la réclamation au titre de la
garantie est définitive.
Pour enregistrer un produit en ligne, visitez www.billygoat.com
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
10
PL1800/H PARTS DRAWING
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
12
en
English
bg български език
cs Čeština
da
Dansk
de
Deutsch
es
Español
et eesti keel
fi Suomi
fr Français
el Ελληνικά
hr Hrvatski
hu Magyar
it Italiano
lt Lietuvių
lv Latviešu
nl Nederlands
no Norsk
pl Polski
pt Português
ro Română
ru Руccкий
sl Slovenščina
sk Slovák
sv Svenska
tr Türkçe
en EC Declaration of Conformity
bg Декларация за съответствие с европейските
стандарти
cs ES Prohláše o shodě
da EC Overensstemmelseserklæring
de EG-Konformitätserklärung
es Declaración de Conformidad de la CE
et Eü vastavustunnistus
fi EC- vaatimustenmukaisuusvakuutus
fr Déclaration de conformité CE
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
hu EU Megfelelőségi nyilatkozat
hr EC Deklaracija o sukladnosti
it Dichiarazione di conformità CE
lt EB atitikties deklaracija
lv EK Atbilstības deklarācija
nl E.G, Conformiteitverklaring
no CE konformitetserklæring
pl Deklaracja zgodności UE
pt Declaração de Conformidade à CE
ro Declaraţie de conformitate C.E.
ru Заявление о соответствии стандартам и нормам ЕС
sl ES izjava o skladnosti
sk Vyhlásenie o zhode
sv EG-försäkran om överensstämmelse
tr EC Uygunluk Deklarasyonu
en Category Aerator
bg Категория аератор
cs Kategorie perlátor
da Kategori belufter
de Kategorie Belüfter
es Categoría aireador
et Kategooría õhusti
fi Kategoria ilmastin
fr Catégorie aérateur
el Κατηγορία αεριστής
hu Kategória Áram
hr Kategorija aerator
it Categoria aeratore
lt Kategorija aeratorius
lv Kategorija aerators
nl Categorie beluchter
no Kategori aerator
pl Kategoria aerator
pt Categoria aerador
ro Categorie aerator
ru Категория аэратор
sl Kategorija aerator
sk Kategória perlátor
sv Kategori luftare
tr Kategori havalandırıcı
en This is to certify that the products listed in this document meet the requirements of the European Community Law, and can carry the CE mark.
These models comply with the following Directives and related Standards.
bg Декларацията се издава в удостоверение на това, че изброените продукти съответстват на стандартите на правните норми на Европейския съюз и
могат да носят знака CE. Моделите изпълняват директивите и техните стандарти, както следва.
cs Tímto stvrzujeme, že výrobky uvedené v tomto dokladu splňují požadavky zákonů Evropského společenství a mohou být
označeny značkou CE. Tyto modely splňují následující směrnice a související normy.
da Det bekræftes hermed, at de produkter, der er nævnt i dette dokument, opfylder bestemmelserne i EU-lovgivningen og kan bære CE-mærkatet.
Disse modeller er i overensstemmelse med følgende direktiver og relaterede standarder:
de Hiermit wird bescheinigt, dass die in diesem Dokument aufgeführten Produkte mit den gesetzlichen Bestimmungen der Europäischen Gemeinschaft übereinstimmen
und das CE-
Zeichen tragen können. Diese Modelle erfüllen die folgenden Richtlinien sowie weitere anzuwendende Normen.
es La presente certifica que los productos enumerados en este documento cumplen con los requerimientos de la Legislación de la Comunidad Europea, y que pueden portar la marca CE.
Estos modelos cumplen con las siguientes Directrices y Estándares relacionados:
et Kinnitame,et eespool nimetatud tooted vastavad Euroopa Ühenduse seadusandluse nõuetele ja kannavad CE-märgistust. Eespool nimetatud mudelid vastavad järgmistele
direktiividele ja seotud standardile:
fi Vakuutamme, että ssä asiakirjassa luetellut tuotteet täyttävät Euroopan Unionin lainsäädännön asettamat vaatimukset ja voi saada CE-merkinnän.
Nämä mallit täyttävät seuraavien direktiivien ja niitä koskevien standardien vaatimukset:
fr Nous déclarons par la présente que les produits mentionnés dans le document sont conformes à la législation de la Communauté européenne et peuvent porter le marquage CE.
Ces modèles sont conformes aux directives suivantes et aux normes connexes :
el Με την παρούσα δήλωση πιστοποιείται ότι τα προϊόντα που αναφέρονται στην παρούσα πληρούν τις απαιτήσεις της Ευρωπαϊκής Κοινοτικής Νομοθεσίας και μπορούν να φέρουν τη
σήμανση CE. Τα μοντέλα αυτά συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Οδηγίες και τα σχετικά Πρότυπα.
hu Ez annak tanúsítására szolgál, hogy e dokumentumban felsorolt termékek megfelelnek az Európai közösségi jog követelményeinek és viselheti a CE jelzést.
Ezek a modellek eleget tesznek a követke irányelveknek és vonatkozó szabványoknak.
hr Ovo je potvrda da proizvodi koji su navedeni u ovom dokumentu odgovaraju zakonima europske zajednice i da nose CE oznaku.
Ovi modeli zadovoljavaju sljedeće direktive i odgovarajuće standarde.
it Si certifica che i prodotti elencati nel presente documento soddisfano i requisiti della legislazione della Comunità Europea e possono recare il marchio CE.
Questi modelli sono conformi alle seguenti norme e direttive:
lt Šiuo patvirtiname kad šiame dokumente paminėti produktai atitinka Europos Bendrijos Įstatymų reikalavimus ir jie gali būti pažymėti CE ženklu.
Šie modeliai atitinka sekančias direktyvas ir standartus.
lv Ar šo tiek apstiprināts, ka šajā dokumentā uzskaitītie izstrādājumi atbilst Eiropas Kopienas Likuma prasībām un var tikt marķēti ar emblēmu CE.
Šie modeļi atbilsts sekojošajām Direktīvām un attiecīgajām Normām.
nl Hiermee wordt gecertificeerd dat de producten die in deze lijst staan opgesomd, voldoen aan de wettelijke voorschriften van de Europese Gemeenschap en mogen worden
voorzien van de CE
markering. Deze modellen voldoen aan de volgende richtlijnen en bijbehorende normen:
no Dette sertifiserer at produktene som er nevnt i dette dokumentet oppfyller kravene som stilles av EU, og at de dermed kan CE-merkes.
Disse modellene tilfredsstiller følgende direktiver og relaterte standarder:
pl Niniejszym zaświadcza się, że produkty wymienione w niniejszym dokumencie spełniają wymogi Prawa Wspólnoty Europejskiej i mogą nosić
oznakowanie CE. Modele te spełniają wymogi następujących dyrektyw i powiązanych norm.
pt O presente documento certifica que os produtos listados neste documento atendem aos requisitos das Leis da Comunidade Européia e podem levar a marca CE.
Esses modelos estão de acordo com as seguintes diretivas e padrões relacionados.
ro Prin prezenta se atestă faptul produsele menţionate în acest document îndeplinesc cerinţele de Drept Comunitar European şi pot
purta sigla C.E. Aceste modele sunt în conformitate cu următoarele directive şi standarde asociate.
ru Настоящим удостоверяется, что перечисленные в этом документе изделия соответствуют требованиям законов Европейского Союза и могут быть
обозначены знаком CE. Эти модели отвечают требованиям следующих директив и соответствующих стандартов.
sl To služi kot potrditev, da izdelki, ki so navedeni v tem dokumentu, ustrezajo zahtevam zakonodaje Evropske skupnosti in so lahko opremljeni z oznako CE.
Ti modeli so v skladu z naslednjimi direktivami in povezanimi standardi.
sk Týmto vyhlasujeme, že výrobky uvedené v tomto dokumente, spĺňajú požiadavky zákonov ES a môžu byť označené značkou CE. Tieto modely vyhovujú
nasledujúcim smerniciam príslušným normám.
sv Härmed försäkras att produkterna som finns listade i detta dokument uppfyller kraven i Europeiska gemenskapens lagstiftning och kan förses med CE-rket.
Modellerna uppfyller följande direktiv och tillhörande normer.
tr Bu belgede belirtilen ürünlerin Avrupa Birliği Yasası gereksinimlerini karşılayarak CE işareti taşıyabilmesini onaylamak içindir. Bu modeller aşağıdaki Direktif ve ilgili Standartlarla
uyumludur
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
13
en Directive: 2006/42/EC
bg Директива: 2006/42/EC
cs Směrnice č.
2006/42/EC
da Direktiv: 2006/42/EF
de Richtlinie: 2006/42/EG
es Directriz: 2006/42/EC
et Direktiiviga: 2006/42/EÜ
fi Direktiivi: 2006/42/EC
fr Directives : 2006/42/CE
hu Irányelv: 2006/42/EC
el Οδηγία: 2006/42/EC
hr
Direktiva:
2006/42/EC
it Direttiva: 2006/42/EF
lt Direktyva: 2006/42/EG
lv Direktīva: 2006/42/EC
nl Richtlijn: 2006/42/EÜ
no Direktiv: 2006/42/EC
pl Dyrektywy: 2006/42/CE
pt Diretiva: 2006/42/EC
ru
Директива:
2006/42/EC
ro Directiva:
2006/42/EC
sl Direktiva: 2006/42/EF
sk Smernica: 2006/42/EG
sv Direktiv: 2006/42/EC
tr Direktif: 2006/42/EÜ
en M odel
Guaranteed Sound
Power Level
Measured Sound Power
Level
Sound Pressure Level at Operator’s Ear (1) Engine Net Power Hand/Arm Vibration (2) Mass
itečný výkon Vibrace
motoru rukou/pí (2)
Vibration
afnd/arm (2)
Niveau sonore au niveau
de l’oreille de l’opérateur (1)
el Μοντέλο
Εγγυημένη στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Μετρηθεί σα στάθμη
ηχητι κής ισχύος
Στάθμη ηχητι κής πί εσης στο αυτί του χει ρι στή (1) Καθαρή ισχύς κινητήρα Χει ροβραχιονι κή δόνηση (2) Μάζα
Hangnyomás szint M otor hasznos
a gépkezelő fülénél (1) teljesítnye
Zajamčena razina Razina zvučnog tlaka
snage zvuka na uhu rukovatelja (1)
Garso spaudimo
lygis įrangos naudotojui (1)
Skaņas spiediena līmenis Dzinēja Rokas/pleca
pie operatora auss (1) neto jauda vibrācija (2)
Trilling
van hand/arm (2)
Lydtrykk-nivå Hånd/
ved operatørens øre (1) arm-vibrasjon (2)
Poziom ciśnienia Drgania
akustycznego w uchu operatora (1) ręki/ramienia (2)
Nivel de presiune acustică
la urechea operatorului (1)
Уровень звукового давления
на месте оператора (1)
Raven zvočnega tlaka Izhodna
pri ušesu uporabnika (1) mo č motorja
čisty výkon Ruka/Rameno
motora Vibrácia (2)
Ljudtrycksnivå
vid operatörens öra (1)
Ölçülen Ses Gü
Seviyesi
PL1800V 103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 4.01 kW 6.28 m/s2 111 kg
PL1800H 103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 2.6 kW 6.28 m/s2 109 kg
PL2500H
103 dB(A) 102 dB(A) 82 dB(A) 3.6kW 1.9 m/s2 128.8 kg
PL2500SPH
107 dB(A) 106 dB(A) 86 dB(A) 4.1 kW 2.97 m/s2 163.3 kg
Налягане на звука, измерено на нивото на ухото на
оператора (1)
Мощност на двигателя
Вибрация на дланта и на
ръката (2)
Garanteeritud
helivõimsuse tase
Mõõdetud heliimsuse
tase
Helirõhu tase kasutaja rva juures (1)
Masin puhas töötav
Võkumine käsi /sivars (2)
Taattu äänitehotaso
Mitattu äänitehotaso
Äänenpaine taso käyttäjän korvan tasolla (1)
Moottorin nettoteho
den/käsivarren tärinä (2)
Izmjerena razina snage
zvuka
Neto snaga motora
Vibracije šake/ruke (2)
Livello acustico
garantito
Livello di pressione acustica all’orecchio dell’operatore
(1)
Potenza netta motore
Vibrazioni a mani/braccia (2)
Niveau de bruit garanti
Puissance nette du moteur
Vibrations au niveau de la
main/du bras (2)
Garantált
hangteljesítmény szint
Mért hangteljesítmény
szint
z/kar vibráció (2)
Gegarandeerd
geluidsdrukniveau
Gemeten
geluidsdrukniveau
Geluidsdrukniveau bij het oor van de gebruiker (1)
Netto motorvermogen
Garantert
lydstyrkeni
Målt lydstyrkenivå
Motorens netto krefter
Masė
lv Modelis
Garantētais skaņas
jaudas līmenis
Izmērītais skaņas jaudas
līmenis
Masa
lt Modelis
Garantuotas triukšmo
lygis
Pamatuot as t riukšmo
lygis
Variklio bendras galingumas
Rankenos vibracija (2)
Vibração na mão/braço (2)
Nivel de zgomot
garantat
Nivel de zgomot măsurat
Putere netă motor
Vibraţie mână/braţ (2)
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej
Zmierzony poziom mocy
akustycznej
Moc netto silnika
vel de potência de
som garantido
vel de potência de
som medido
veis de pressão do som no ouvido do operador (1)
Potência útil do motor
Zaruče hladina
akustického výkonu
Nameraná hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku pôsobiaceho na ucho obsluhy
(1)
Masă
Гарантированный
уровень звуковой
мощности
Измеренный уровень
звуковой мощности
Полезная мощность двигателя
Интенсивность вибрации на
ладонях/руках (2)
Masa
es Modelo
de M odell
cs Model
et M udel
hu M odel
Ağırlı k
ro M odel
pt M odelo
pl M odel
no Modell
it Modello
Livello acustico misurato
nl M odel
ru Модель
sl Model
Garanterad
ljudeffektnivå
Upptt ljudeffektnivå
Hand-/ armvibrationer (2)
Garantili Ses Gü
Seviyesi
Operatörün Kulağındaki Ses Basınç Seviyesi (1)
El/Kol Titreşimi (2)
Zajamčena raven
zvočne moči
Izmerjena raven zvočne
mo či
Tresljaji na rokah (2)
bg Модел
Маса
Váha
Vægt
Masse
Masa
Maskine Netto kraft
Motornettoleistung
da M odel
Vibrationen an Hand/Arm (2)
Nivel garantizado de
potencia astica
Nivel medido de
potencia astica
Nivel de presión acústica en el oído del operador (1)
Potencia neta del motor
Vibración mano / brazo (2)
Garantovaná hladina
akustického výkonu
Změřená hladina
akustického výkonu
Hladina akustického tlaku naměřená u ucha obsluhují
osoby (1)
Lydtryksniveau ved brugerens øre (1)
Garantierter
Schallleistungspegel
Gemessener
Schallleistungspegel
Schalldruckpegel am Ohr der Bedienungsperson (1)
Гарантирано ниво на
звука
Измерено ниво на звука
Massa
Mass
Garanteret støjniveau
Målt støjniveau
Niveau de bruit mesuré
sk Model
sv Modell
tr Model
Makine Net Gü
Motoreffekt netto
Masse
Masa
Massa
Вес
Masa
Massi
Paino
Masse
meg
Masa
Massa
hr M odel
fr Modèle
fi Malli
Not for Reproduction
Manuel du propriétaire PL18
Réf. 100381-FR Formulaire n
o
F102115C
14
(1) ISO 5395-1:2013 F.7 (EN 4871:1996)
(2) ISO 5395-1:2013 G.8 (EN 12096:1997, D.1)
en Manufacturing Place / Keeper of Documentation
bg Място на производство / Архивар
cs Místo výroby / Držitel dokumentace
da Fremstillingssted / Indehaver af dokumentationen
de Herstellungsort / Verantwortlicher für die Dokumentation
es Lugar de manufactura / Guardián de documentación
et Valmistamiskoht / Dokumentatsiooni hoidja
fi Valmistuspaikka / Asiakirjojen haltija
fr Lieu de fabrication / Personne chargée de conserver la
documentation
pl Miejsce produkcji / Osoba odpowiedzialna za
przechowywanie dokumentów
pt Local de Fabrico / Responsável pela Documentação
ro Loc de fabricaţie / Păstrător documentaţie
ru Место производства / Владелец документации
sl Kraj izdelave / Hranitelj dokumentacije
sk Miesto výroby / Dokumentácia majiteľa
sv Tillverkningsplats / Dokumentförvaring
tr Üretim Yeri / Doküman Sorumlusu
1803 S.W. Jefferson
Lees Summit, MO 64063-
0308 USA
10/05/2015
Jeroen Engelen
Schepersweg 4a
6049CV
Herten, NL
Ted Melin
Engineering Manager
Part No. 381503
Revision: F102115A
el Τόπος κατασκευής / Υπεύθυνος τήρησης αρχείων
τεκμηρίωσης
hu Gyártás helye / A dokumentáció őrzője
hr Mjesto proizvodnje / Čuvar dokumentacije
it Sede di produzione / Archiviatore di documentazione
lt Pagaminimo vieta / Dokumentacijos turėtojas
lv Ražošanas vieta / Dokumentācijas glabātājs
nl Productieplaats / Documentatiebeheerder
no Produksjonssted / Dokumentasjonsholder
Not for Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Billy Goat PL1800H Manuel utilisateur

Catégorie
Mini motoculteurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à