DROPSA FLOW METERING DEVICE ATEX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Débitmètre basse pression
Version conforme à la directive CE 94/9 (ATEX)
Manuel d'installation, d'utilisation
de maintenance et de sécurité
Les instructions originales sont écrites
en italien
II 2GD c IIC T85 °C IP65
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. COMPOSANTS DE LA MACHINE
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
7. INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
8. DÉPANNAGE
9. PROCÉDURE D‘ENTRETIEN
10. ÉLIMINATION
11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
14. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
15. NETTOYAGE
16. FORMATION
Manuel élaboré conformément à la Directive C2211IF WK 38/12
CE 06/42
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT), Italie
t. +39 02 250791
Les produits DROPSA sont disponibles à l'achat auprès des filiales DROPSA et des
distributeurs agréés ; visiter le site Web www.dropsa.com/contact ou écrire à
2
1. INTRODUCTION
Ce manuel d’utilisation et d’entretien concerne le débitmètre basse pression Atex, version conforme à la directive 94/9/CE
« ATEX », adapté à l'utilisation en zones 1 et 21 en présence de gaz inflammables du groupe IIC et de poudres/poussières
combustibles. La température de surface maximale produite par le dispositif dans les pires conditions de travail est de 85 °C.
Il est possible d‘obtenir l‘édition la plus récente de ce manuel en s‘adressant au Bureau Technico-Commercial ou en visitant
notre site Web à l‘adresse http://www.dropsa.com.
Ce manuel d'utilisation et d'entretien contient des informations importantes pour la protection de la santé et la sécurité du
personnel amené à utiliser cet équipement.
Il est impératif de lire attentivement ce document et de le conserver avec soin dans un endroit accessible à toute personne
utilisant le produit, pour consultation.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le débitmètre fonctionne selon le principe des doseurs progressifs :
un piston volumétrique permet le fonctionnement du piston suivant.
Notre débitmètre est construit selon le principe de trois pistons. Le déplacement de chaque piston équivaut à un dosage par
cycle de 0,35 cm3/cycle.
Le déplacement des pistons est détecté par un capteur de proximité inductif :
un cycle de dosage complet correspond à 2 détections consécutives du capteur.
Éléments essentiels du débitmètre (voir fig. par.5) :
Doseur de contrôle de débit ;
Plaque de montage pour doseur ;
Capteur de proximité inductif (NAMUR NC) ;
Filtre à cartouche extractible (intégré au corps du doseur) ;
Dérivation ouverture (intégré au corps du doseur).
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
Le marquage CE et ATEX indiqué ci-dessous est gravé au laser sur le corps du doseur (figure 3.1).
3.1Légende du marquage ATEX
IIGroupe d’équipements pour surface (pas pour les mines ou les sous-sols)
2GD Équipements pour atmosphères explosives en présence de gaz inflammables et de poudres ou poussières
combustibles. La catégorie 2GD est adaptée aux zones classées comme zone 1 et zone 21.
c Mode de protection réalisé pour le mode de construction (norme EN 13463-5).
IIC Groupe de gaz inflammables admis IIC.
T6 Classe de température pour les gaz inflammables.
T 85 °C Température de surface maximale pour les poudres combustibles.
IP65 Degré de protection (voir note).
Note : le degré de protection IP65 se réfère aux pièces électriques. Les pièces non électriques sont protégées contre la
pénétration de la poudre combustible par un type de procédé qui prévoit la présence continue d’huile et de graisse sur les
sources d'étincelles de type mécanique.
Figure 3.1
Doc. tech.
4
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
le débitmètre est constitué d‘une série de composants présentant les caractéristiques suivantes :
N.B. : les caractéristiques correspondent à une température de fonctionnement de +20 °C (+68 °F)
(1) En cas de nécessité d'utilisation d'un produit différent, il est impératif de contacter Dropsa S.p.A. pour vérifier son adéquation.
ATTENTION : ne pas utiliser le dispositif avec des tensions et des pressions autres que celles indiquées sur la
plaque.
Poids à vide
2 kg
Tension d'alimentation V max
8 Vdc
Distance opérationnelle de lecture
2 mm
Consommation de courant I max
≤ 3 mA
Type de protection
Sécurité intrinsèque
Nombre max de détections
100/min
Débit maximal mesurable
35 cm³/min
Débit par cycle de lecture
0,35 cm³/cycle nominal
Pressions de travail minimales
10 bar
Pressions de travail maximales
400 bar
Pression d'étalonnage de la dérivation
40 bar
Raccord de sortie
G3/8” BSP
Filtre extractible à cartouche
Degré de filtration 25 μm
Température d‘utilisation
-20 +40 C
Humidité de fonctionnement
90 % d‘humidité rel.
Lubrifiants admis (1)
Huile lubrifiante minérale min 32 cSt max 1000 cSt
Graisse max NLGI00
Température de stockage
-20 +60 °C
5. COMPOSANTS DE LA MACHINE
5.1 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
Capteur de proximité inductif :
NAMUR NC
Tension nom. 8 Vdc
-25 °C + 100 °C IP65
II 3GD
II 2GD
EEx ia II C T6
COMPOSANTS STANDARD
1
Capteur
2
Doseur
3
Entrée
4
Sortie
2
4
1
3
ATTENTION : le capteur doit être alimenté par un appareil doté d'une sécurité intrinsèque.
Cet appareil doit être installé en zone sûre (zone non classée) selon le schéma par.7.4.
6
5.2 CONNEXION DE MISE À LA TERRE
Utiliser des câbles électriques dotés de cosses ad hoc pour la mise à la terre des différentes parties du débitmètre ;
Connecter chaque câble de mise à la terre à une partie individuelle du débitmètre ;
Le capteur inductif ANTIDÉFLAGRANT possède sa propre mise à la terre.
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
6.1 DÉBALLAGE
Après avoir choisi un lieu adapté pour l'installation, ouvrir l'emballage et retirer le débitmètre. Vérifier qu'il n'a subi aucun
dommage durant le transport et le stockage. Le matériau d’emballage n’est ni dangereux ni polluant, et ne nécessite donc
aucune précaution particulière d‘élimination. Pour éliminer les différentes parties, se référer aux réglementations et aux lois en
vigueur dans le pays d'installation du produit.
6.2 INSTALLATION
L'appareil peut être installé uniquement par du personnel qualifié.
Il est interdit d'utiliser le débitmètre s'il est immergé dans un fluide ou placé dans un environnement particulièrement agressif.
Utiliser des gants et des lunettes de sécurité, tel que requis par la fiche de sécurité de l‘huile de lubrification.
NE PAS utiliser de lubrifiants agressifs en raison de la présence de joints NBR ; en cas de doute, consulter le service technique de
Dropsa S.p.A. qui se chargera de fournir une fiche détaillée sur les huiles recommandées.
Il est impératif de considérer les dangers pour la santé et d'observer les normes en matière d'hygiène.
Attention ! Tous les composants électriques doivent être mis à la terre. Cela vaut aussi bien pour les composants électriques,
que pour les dispositifs de contrôle. Pour ce faire, s'assurer que le fil de terre est correctement connecté. Pour des raisons de
sécurité, le conducteur de terre doit être environ 100 mm plus long que les conducteurs de phase. En cas de débranchement
accidentel du câble, la borne de terre doit être la dernière à se déconnecter.
Prescriptions d'installation
Il est impératif de tenir compte des instructions importantes ci-dessous pour l'installation du débitmètre :
Vérifier la classification de la zone de danger ;
Installer le débitmètre dans un endroit où celui-ci est protégé contre les chocs accidentels ;
Le débitmètre ne convient pas à une installation en extérieur, à moins qu'il ne soit pourvu de protections contre la pluie et
les éclaboussures d'eau ;
Éviter les pulvérisations salines, car elles pourraient compromettre la résistance à la corrosion des pièces mécaniques ;
ATTENTION Le capteur inductif est de types EEx ia :
Il peut fonctionner dans un environnement Ex s'il est connecté à un TRANSFORMATEUR ISOLÉ À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE,
devant être installé par le client dans l'appareil électrique de commande du débitmètre.
7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
7.1 INSTRUCTIONS DE PREMIÈRE MISE EN MARCHE
Avant de procéder à la première mise en marche du débitmètre, effectuer les contrôles suivants :
1. Vérifier l'intégrité de toutes les parties de celui-ci ;
2. S'assurer d'utiliser un lubrifiant approprié ;
3. Vérifier que la température ambiante est comprise dans la plage de travail ;
4. Contrôler que les branchements électriques du capteur inductif sont correctement établis ;
5. Effectuer correctement les opérations de purge d'air du système.
7.2 INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Régler la courbe d'étalonnage du capteur à l'intérieur de la plage de pression (0-400 bar) ;
2. Une fois le système purgé, vérifier la régularité de détection du capteur inductif ;
3. Durant le fonctionnement, s'assurer de l'absence de fuite de lubrifiant et de la régularide détection du capteur
inductif (lumière clignotante).
7.3 INSTRUCTIONS D'ARRÊT D'URGENCE
7.4 SCHÉMA DES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES DU CAPTEUR
Comme mentionné plus haut, l'utilisateur final doit brancher le capteur de cycles à une batterie.
La figure ci-dessous illustre une représentation schématique du type de connexion.
ATTENTION : si le client prévoit un arrêt d'urgence du système de lubrification doté du débitmètre, celui-ci doit
comporter un signal d'alarme et un éventuel arrêt d'urgence des machines lubrifiées, afin d'éviter tout dommage
(grippages) aux pièces en mouvement.
Remarque : le débitmètre n'est pas doté d'un dispositif électrique de commande. Le client est responsable de
toute logique de fonctionnement.
8
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
Le tableau de diagnostic ci-dessous indique les anomalies principales, les causes probables et les solutions possibles.
Si, après consultation du tableau de diagnostic, il s‘avère impossible de résoudre le problème, ne pas procéder à une recherche
de panne en démontant les organes de la machine ; il est nécessaire, dans un tel cas, de contacter le bureau technique de
Dropsa et signaler les anomalies constatées, avec une description détaillée.
Panne
Cause possible
Solution
Absence de débit de
lubrifiant
Fuite de lubrifiant depuis les raccords des
tuyaux de refoulement (entrée) ou de retour
(sortie)
Serrer ou remplacer les deux raccords d'étanchéité
des deux tuyaux
Absence d'indication
du débit mesuré
Grippage de l'un des trois pistons de dosage
Remplacer l'ensemble du débitmètre
Pression irrégulière
Contrôler l'éventuelle présence petites fuites
au niveau des raccords
Serrer les deux raccords d'étanchéité ou remplacer
les joints
Débit irrégulier
Détection du capteur inductif incorrecte
Contrôler l'éventuelle présence
petites fuites au niveau des raccords
Réglage du capteur inductif
Serrer les deux raccords d'étanchéité ou remplacer
les joints
Absence du débit
mesuré
Dommages au capteur inductif
Ouverture de la vanne de dérivation,
en raison de la rupture du ressort
Remplacement du capteur inductif
Remplacement du ressort de la dérivation
ATTENTION : la pompe peut être ouverte et réparée uniquement par du personnel Dropsa autorisé.
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Mettre le débitmètre dans des conditions facilement vérifiables.
Se munir des EPI nécessaires pour éviter tout contact avec l’huile minérale ou la graisse.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
Toutes les interventions d'installation, utilisation, maintenance et démontage du débitmètre doivent être uniquement
effectuées par du PERSONNEL EXPERT correctement formé et qualifié pour OPÉRER DANS DES ENVIRONNEMENTS
POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS.
ATTENTION :
Les équipements utilisés en environnement antidéflagrant doivent être conçus pour éviter les sources d'ignition au cours des
opérations de maintenance (ex. : appareils électriques) avec un marquage ATEX approprié, et comprennent des outils
mécaniques anti-étincelles.
Il est nécessaire de contrôler périodiquement :
VÉRIFICATION
CYCLES DE TRAVAIL/TEMPS DE TRAVAIL
1. État de lubrification
1000 heures/tous les 6 mois
2. niveaux d'huile/de graisse
2000 heures/1 fois par an
3. Contrôlées quotidiennement l'absence de fuite de lubrifiant au niveau
des raccords du débitmètre
Quotidiennement
4. Dépoussiérer quotidiennement le débitmètre si, sur sa surface, il
s'accumule plus de 5 mm de poudre/poussière inflammables par jour.
Dans le cas contraire, dépoussiérer ses surfaces au moins une fois par
semaine
Tous les jours ou toutes les semaines
5. Nettoyage du filtre
1000 heures
Aucune des activités de contrôle et/ou maintenance de la machine ne requiert d'équipement spécial. Il est recommandé
d‘utiliser des outils et des équipements de protection individuelle adaptés à l‘utilisation (gants) et en bon état selon les
réglementations en vigueur, pour éviter tout dommage aux personnes ou aux parties de la machine.
En cas de doute et/ou de problème ne pouvant être résolu, ne pas procéder à une recherche de panne en démontant les
organes de la machine ; il est nécessaire, dans un tel cas, de contacter le service technique de DROPSA S.p.A.
10. ÉLIMINATION
Lors de l'entretien de la machine ou en cas de démolition de celle-ci, il convient de ne pas rejeter les parties polluantes dans
l'environnement. Se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Suite à la démolition de la machine, il
est nécessaire de détruire la plaque d'identification et tout autre document.
ATTENTION : s'assurer que les alimentations électrique et hydraulique sont débranchées avant d'effectuer toute opération
d'entretien.
10
11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
Description
Code
Débitmètre complet
1525818
Description pièces
Code
Capteur
1655212
Cartouche filtrante 25 µm
0712101
12. DIMENSIONS
Entrée
Partie 2 sur 2
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
Les débitmètres sont soigneusement emba llés dans une boîte en carton avant expédition. Pendant le transport et le stockage
du matériel, respecter le sens indiqué sur la boîte. Dès ception, vérifier que l’emballage n’est pas endommagé et stocker la
pompe dans un endroit sec.
14. PRÉCAUTIONS D‘EMPLOI
Il est impératif de lire attentivement les avertissements quant aux risques liés au fonctionnement du débitmètre indiqués dans
le manuel de sécurité, d'installation, d'utilisation et de maintenance.
L'utilisateur doit se familiariser avec le fonctionnement à travers la lecture de ce manuel dans son intégralité.
Par conséquent, nous recommandons de :
Vérifier la compatibilité chimique des matériaux constituant le débitmètre avec le fluide à pomper. Outre les dommages au
débitmètre et aux tuyaux, un mauvais choix peut impliquer des risques graves pour les personnes (fuite de produits irritants
et nocifs pour la santé) et pour l'environnement,
Ne jamais dépasser la valeur maximale de pression de fonctionnement du débitmètre et des composants connectés à celui-
ci. En cas de doute, consulter les informations figurant sur la plaque de la machine.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
En cas de nécessité de remplacement de certains composants, s'assurer que les substituts sont aptes à fonctionner à la
pression maximale de travail de la pompe.
Courant électrique
Aucune intervention ne doit être effectuée sur la machine sans s‘être préalablement assuré de l‘avoir débranchée de
l‘alimentation électrique et que personne ne puisse la rebrancher durant l‘intervention. Tous les équipements installés
(électriques et électroniques), les réservoirs et les structures de base, doivent être reliés à la terre.
Inflammabilité
Le lubrifiant utilidans les circuits de lubrification n'est normalement pas un fluide inflammable. Il est toutefois indispensable
de prendre toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celui-ci et des pièces très chaudes ou des
flammes nues.
Pression
Avant chaque intervention, vérifier l‘absence de pression résiduelle dans chaque branche du circuit lubrifiant, car cela pourrait
causer des éclaboussures d‘huile en cas de démontage de raccords ou de composants. Suite à de longues périodes d‘inactivité,
vérifier l‘étanchéité de toutes les parties soumises à une certaine pression. Éviter les chocs violents sur les raccords, les tuyaus et
les parties sous pression. Tout tuyau flexible ou raccord endommagé constitue un DANGER, et doit donc être impérativement
remplacé.
Il est conseillé d'utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Bruit
En conditions normales de fonctionnement, le niveau de bruit ne doit pas excéder les 70 dB « A » à une distance de 1 mètre
(39,3 pouces) du débitmètre.
Ci-contre, un tableau de comparaison entre la classification des lubrifiants NLGI (National Lubricating Grease Institute) et
celle des ASTM (American Society for Testing and Materials) pour les graisses, limité aux valeurs qui concernent la pompe.
ATTENTION !
Ne jamais tenter de bloquer ou dévier les éventuelles fuites avec les mains ou toutes autres parties du corps.
Note : il est nécessaire que le personnel fasse usage d'équipements de protection, de vêtements et d'outils
conformes aux normes en vigueur dans le lieu d‘utilisation de la pompe, aussi bien en phase de fonctionnement
normal que pour les opérations d‘entretien.
Soulever l'équipement en tenant compte de la direction indiquée sur de l'emballage carton.
Durant le stockage, les composants de la machine peuvent supporter des températures allant de
-20 à +60 °C ; cependant, afin d'éviter tout dommage, il est cessaire que la température de la machine
atteigne au moins +5 °C avant de procéder à sa mise en marche.
12
GRAISSES
NLGI
ASTM
000
445 475
00
400 430
Pour plus d'informations sur les caractéristiques techniques et les mesures de sécurité à adopter, consulter la fiche de sécurité
du produit (Directive 93/112/CEE), livrée par le constructeur, qui correspond au type de lubrifiant choisi.
15. NETTOYAGE
Il est nécessaire d'éliminer périodiquement les dépôts de poussière de la pompe en toute sécurité, ou bien en évitant de
répandre la poussière dans l'air. S‘adresser au responsable de la sécurité de l‘utilisateur pour cette opération.
16. FORMATION
Le personnel chargé de l‘installation, des connexions électriques et de l‘entretien ordinaire et extraordinaire, doit avoir suivi une
formation spécifique sur les équipements pour atmosphères explosives dues à la présence de gaz inflammables et de poussières
combustibles, d‘au moins 8 heures, et dispensée par un organisme compétent.
NOTE :
Le compteur est conçu pour fonctionner avec des lubrifiants de grade maximal NLGI 00.
Utiliser des lubrifiants compatibles avec les joints NBR.
Le lubrifiant utilisé pour le montage et le test (présence éventuelle de résidus internes) est la graisse NLGI 000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

DROPSA FLOW METERING DEVICE ATEX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire