DROPSA Hydraulic inverter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Inverseur hydraulique
Manuel d’utilisation
et d'entretien
C2247IF WK 27/15
SOMMAIRE
1. INTRODUCTION
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
5. COMPOSANTS DE LA MACHINE
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
7. INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
8. DÉPANNAGE
9. PROCÉDURE D‘ENTRETIEN
10. ÉLIMINATION
11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
12. DIMENSIONS
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
14. PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
Les produits DROPSA sont disponibles à l'achat auprès des filiales DROPSA et des
distributeurs agréés ; visiter le site web www.dropsa.com/contact ou écrire à
http://www.dropsa.com
Via Benedetto Croce, 1
Vimodrone, MILANO (IT), Italie
t. +39 02 250791
2
1. INTRODUCTION
Ce manuel d'utilisation et d'entretien concerne l'inverseur hydraulique à trois pistons et contient des informations importantes
pour la protection de la santé et la sécurité du personnel amené à utiliser cet équipement.
Pour obtenir l'édition la plus récente de ce document, vous pouvez contacter le Bureau Technico-Commercial ou visiter notre
site Web à l'adresse http://www.dropsa.com.
Il est important de lire attentivement ce document et de le conserver avec soin dans un endroit accessible à toute personne
utilisant le produit pour consultation.
2. DESCRIPTION GÉNÉRALE
L'inverseur hydraulique a été conçu pour le contrôle de l'alimentation des systèmes à double ligne (système 02) et peut
fonctionner aussi bien avec de la graisse qu'avec de l'huile à une pression maximale de 400 bar (5800 psi).
Sa fonction est de relier alternativement la pompe avec l’une des deux lignes, permettant ainsi simultanément le relâchement de
la pression dans l’autre ligne.
3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
L'emballage de la vanne contient une étiquette indiquant le code
du produit et ses caractéristiques de base.
4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Poids
4,5 kg
CARACTÉRISTIQUES HYDRAULIQUES
Débit max
400 cm³/min
Pressions de travail maximales
300 bar
Raccord d'entrée et de sortie
G3/8” BSP
Plage de réglage
60 à 300 bar - préréglé à 250 bar
Température d‘utilisation
-5 +50 C (23° à +122 °F)
Humidité de fonctionnement
90 % d‘humidité rel.
Lubrifiants admis
Graisse max NLGI2
Huile min 100 cSt
Température de stockage
-20 +65 °C
N.B. : les caractéristiques correspondent à une température de fonctionnement de +20 °C (+68 °F)
(1) En cas de nécessité d'utilisation d'un produit différent, il est impératif de contacter Dropsa S.p.A. pour vérifier son adéquation.
3
4.1 Système hydraulique
Échange ligne 2->1 (fig.2) - lorsque le fluide atteint la pression d'étalonnage du
ressort de régulation « PS1 », cela déclenche l'ouverture de la conduite de
pilotage qui entraîne le déplacement du tiroir de la position « a » à la position
« b ».
Activation de la ligne 2 (fig.3) - lorsque la vanne est en position « b », la pompe
envoie le lubrifiant dans la ligne 2. La ligne 1 est en phase d'évacuation.
Échange ligne 1->2 (fig.2) - lorsque le fluide atteint la pression d'étalonnage du
ressort de régulation « PS1 », cela déclenche l'ouverture de la conduite de
pilotage qui entraîne le déplacement du tiroir de la position « b » à la position
« a ».
Activation ligne 1 (fig.1) - lorsque la vanne est en position « a », la pompe
envoie le lubrifiant dans la ligne 1. La ligne 2 est en phase d'évacuation.
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
4
5. COMPOSANTS DE LA VANNE
6. DÉBALLAGE ET INSTALLATION
6.1 Déballage
Après avoir choisi un lieu adapté pour l'installation, ouvrir l'emballage et retirer l'inverseur. Vérifier qu'aucun dommage n'a été
subi durant le transport et le stockage. Le matériau d’emballage n’est ni dangereux ni polluant, et ne nécessite donc aucune
précaution particulière d‘élimination. Se référer à la réglementation locale pour l'élimination.
1. Installation sur pompe SUMO/MINISUMO
1. Fixer la vanne sur la pompe, au moyen des quatre vis M10 fournies, en vissant avec un couple de serrage de 35 Nm.
Les joints toriques doivent être soigneusement positionnés.
2. Relier les deux tuyaux de sortie aux trous de type G3/8" indiqués par les numéros 1 et 2 sur la plaque d’adaptation.
2. Installation libre sur système de lubrification
1. Fixer la vanne sur un support stable avec les quatre vis M10 fournies.
2. Les entraxes entre les trous se trouvent dans la section 12
3. Raccorder les deux tuyaux de distribution et de retour aux trous de type G3/8" indiqués respectivement par les lettres
P et R sur la plaque d'adaptation.
4. Relier les deux tuyaux de sortie aux trous de type G3/8" indiqués par les numéros 1 et 2 sur la plaque d’adaptation.
7. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
7.1 Démarage
Actions à effectuer avant le démarrage :
Vérifier l'intégrité de la vanne ;
Vérifier que la vanne se trouve à la température
normale de fonctionnement et que les tuyaux sont
dépourvus de bulles d'air ;
Vérifier la bonne inversion de la vanne ;
Vérifier l'absence de fuite de lubrifiant ;
Vérifier que les vis de blocage sont correctement
serrées ;
Utiliser des gants et des lunettes de sécurité, tel que
requis dans la fiche de sécurité de l'huile de
lubrification ;
NE PAS utiliser de lubrifiants agressifs en raison de la
présence de joints NBR ; en cas de doute, consulter le
service technique de Dropsa S.p.A. qui se chargera de
fournir une fiche détaillée sur les huiles
recommandées ;
Il est impératif de considérer les dangers pour la santé
et d'observer les normes en matière d'hygiène.
COMPOSANTS VANNE
1
Plaque d'adaptation pour SUMO/MINISUMO
2
Réglage pression
1
35 Nm
2
Ligne 2
Ligne 1
Pompe
Retour
P
R
1
2
8. PROBLÈMES ET SOLUTIONS
TABLEAU DE DIAGNOSTIC
ANOMALIE
CAUSE
SOLUTION À ADOPTER
La vanne n'effectue
pas l'inversion
Grippage des pistons
Vérifier le bon coulissement des pistons
Remplacer la vanne si nécessaire
Seuil de pression maximale
atteint.
Régler la pression du système sur 400 bar (5880 psi) au maximum
Fuite abondante de lubrifiant
depuis l'un des tuyaux de
connexion
Contrôler l'état des tuyaux et des raccords correspondants.
Remplacer les tuyaux usés
Rupture ou de défaillance des
joints
Remplacement des joints
Fuite de lubrifiant
depuis la vanne
Rupture des joints internes
Remplacement des joints
9. PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Aucune des activités de contrôle et/ou maintenance du produit ne requiert d'équipement spécial. Dans tous les cas, il est
recommandé d’utiliser des outils et des protections individuelles, adaptés à l'utilisation (gants, lunettes de protection, etc.) et en
bon état selon les réglementations en vigueur, pour éviter tout dommage aux personnes ou aux parties de la pompe.
L'unité a été conçue et fabriquée dans le but de nécessiter un entretien minimal.
Dans tous les cas, il est recommandé de toujours maintenir l'état de propreté du corps de l'appareil et de contrôler
périodiquement les jointures des tubes afin de détecter rapidement toute fuite éventuelle.
VÉRIFICATION
FRÉQUENCE
INTERVENTION
Fixation des tuyaux
Après les premières 500 heures
Toutes les 1500 heures
Vérifier le branchement au niveau des raccords.
Vérifier la fixation au niveau des pièces de la
machine.
En cas de doute et/ou de problème ne pouvant être résolu, ne pas procéder à une recherche de panne en montant les
organes de la machine ; il est nécessaire, dans un tel cas, de contacter le service technique de DROPSA S.p.A.
10. ÉLIMINATION
Lors de l'entretien de la vanne ou en cas de démolition de celle-ci, il convient de ne pas rejeter les parties polluantes dans
l'environnement. Se référer aux réglementations locales pour une élimination en règle. Suite à la démolition de la vanne, il est
nécessaire de détruire la plaque d'identification et tout autre document.
ATTENTION : s'assurer que l'alimentation hydraulique est débranchée avant d'effectuer toute
opération d'entretien.
Opérations pouvant être effectuées uniquement par du personnel Dropsa spécialisé (envoyer le produit aux locaux de Dropsa).
6
11. INFORMATIONS POUR LA COMMANDE
11.1. Vanne 4/2
Dénomination
Code
Inverseur hydraulique
0086450
11.2. Accessoires en option
11.2. Pièces détachées
Description pièces
Code
Joints toriques vanne/pompe
3190500
Manomètre côté droit
3292172
Manomètre côté gauche
3292171
Description accessoire
Code
Kit manomètres
3133910
Ultrasensor
1655305
Connecteur femelle M12
0039999
Connecteur femelle M12 + câble 5 m
0039815
Ultrasensor
1655305
Positionnement des
manomètres (en option)
Positionnement
ultrasensor (en option)
7
ATTENTION : il est impératif de lire attentivement les consignes et de connaître les risques associés à
l'utilisation d'un inverseur. L'utilisateur doit prendre connaissance du fonctionnement de la machine en
consultant le Manuel d'utilisation et d'entretien.
12. DIMENSIONS
Dimensions en mm [in].
13. MANUTENTION ET TRANSPORT
Les pompes sont soigneusement emballées dans une boîte en carton avant expédition.
Pendant le transport et le stockage du matériel, respecter le sens indiqué sur la boîte.
Dès réception, vérifier que l’emballage n’est pas endommagé et stocker la pompe dans un endroit sec.
14. PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
Inflammabilité
Le lubrifiant généralement utilisé dans les circuits de lubrification n'est normalement pas un fluide inflammable. Il est toutefois
indispensable de prendre toutes les précautions possibles pour empêcher tout contact entre celui-ci et des pièces très chaudes
ou des flammes nues.
Pression
Avant chaque intervention, vérifier l‘absence de pression résiduelle dans chaque branche du circuit lubrifiant ou dans le circuit
d'air, car cela pourrait causer des éclaboussures d‘huile en cas de démontage de raccords ou de composants.
Bruit
L’appareil n’émet aucun bruit excessif dépassant les 70 dB(A)
8
14.1 LUBRIFIANTS
Ci-contre figure un tableau de comparaison entre la classification des lubrifiants NLGI (National
Lubricating Grease Institute) et celle des ASTM (American Society for Testing and Materials)
pour les grasses, limité aux valeurs qui concernent le produit.
Pour plus d'informations sur les caractéristiques techniques et les mesures de sécurité à
adopter, consulter la fiche de Sécurité du produit (Directive 93/112/CEE), livrée par le
constructeur, qui correspond au type de lubrifiant choisi.
15. CONTRE-INDICATIONS D’UTILISATION
Les vérifications de conformité aux exigences essentielles en matière de sécurité et aux dispositions prévues par la directive
machine ont été effectuées en remplissant des listes de contrôle déjà établies et contenues dans le dossier technique.
Les listes utilisées sont de trois types :
Évaluation du risque (annexe A de EN 1050).
Conformité aux exigences essentielles en matière de sécurité (directive Machines).
Prescriptions de sécurité électrique (EN 60204-1).
Ci-dessous sont reportés les risques non intégralement éliminés, mais considérés comme acceptables :
Des éclaboussures de lubrifiant à basse pression peuvent survenir durant la phase d'entretien. (Par conséquent, les
activités d'entretien doivent être effectuées avec des EPI appropriés).
Contact avec le lubrifiant pendant l'entretien ou le remplissage du réservoir. L'utilisateur de la machine doit mettre en
place une protection contre le contact direct ou indirect avec le lubrifiant. (Voir prescriptions sur l'utilisation d'EPI
appropriés, conformément à la réglementation en vigueur).
Électrocution. Ce risque subsiste uniquement en cas de grande maladresse de la part de l’utilisateur qui doit toutefois
être qualifié.
Utilisation d’un lubrifiant inadapté. Les caractéristiques du lubrifiant figurent à la fois sur la pompe et dans ce Manuel
d'utilisation et d'entretien (en cas de doute, contacter le bureau technique de Dropsa S.p.A.) :
FLUIDES NON ADMIS
Fluides
Dangers
Lubrifiants avec additifs abrasifs
Consommation élevée des parties contaminées
Lubrifiants avec additifs siliconés
Grippage de la pompe
Essence solvants liquides inflammables
Incendie explosion dommages aux garnitures
Produits corrosifs
Corrosion de la pompe dommages aux personnes
Eau
Oxydation de la pompe
Substances alimentaires
Contamination de celles-ci
GRAISSES
NLGI
ASTM
00
400 430
0
355 385
1
310 340
2
265 295
NOTE : la pompe est conçue pour fonctionner avec des lubrifiants de grade maximal NLGI 2.
Utiliser des lubrifiants compatibles avec les garnitures NBR.
L'éventuel résidu interne de lubrifiant, utilisé pour le montage et le test, est de degré NLGI 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

DROPSA Hydraulic inverter Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire