Renkforce RF-BTK-200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Le manuel du propriétaire
N’utilisez pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule, utilisez des machines
ou exercez toute autre activité potentiellement dangereuse. Vous pourriez ne pas
entendre les signaux d'avertissement et vous exposer ainsi à un danger.
Si vous utilisez le produit en faisant du sport ou en tant que piéton, réglez le
volume de manière à toujours percevoir les bruits de l'environnement.
Il est déconseillé d’écouter de la musique de manière prolongée à un volume
sonore excessif. Cela peut occasionner des troubles auditifs.
Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le
mode de fonctionnement, la sécurité ou le branchement de l'appareil.
Toute manipulation d’entretien, d’ajustement ou de réparation doit être effectuée
par un spécialiste ou un atelier spécialisé.
Si vous avez encore des questions auxquelles ce mode d'emploi n'a pas su
répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un
expert.
b) Accumulateurs
Les accumulateurs intégrés ne peuvent pas être démontés et doivent être chargés
uniquement dans la station de recharge fournie. N'essayez jamais de démonter
les accumulateurs et de les recharger avec un chargeur externe.
La station de recharge doit uniquement être alimentée via l'interface USB. Une
autre alimentation entraîne des dommages sur la station de recharge et peut
endommager les accumulateurs intégrés par surchauffe et y mettre feu (risque
d'explosion !).
Ne jetez jamais la station de recharge et les écouteurs dans le feu. Il existe un
risque d’incendie et d'explosion !
Des batteries endommagées ou ayant des fuites peuvent causer des brûlures en
cas de contact avec la peau ; par conséquent, utilisez des gants appropriés pour
les manipuler.
Les liquides s'écoulant des batteries rechargeables sont des produits chimiques
extrêmement nocifs. Les objets ou surfaces qui entrent en contact avec ceux-ci
peuvent être partiellement ou complètement endommagés.
Rechargez régulièrement les batteries, même lorsque le produit n’est pas utilisé.
Il n'est pas nécessaire de vider préalablement les batteries avec la technologie
de la batterie utilisée.
Éléments de fonctionnement
4 51 2 3
9 8 7 6
1 Contacts de chargement
2 LED d’état
3 Touche multifonctions
4 Contacts de chargement
5 Œillet pour dragonne
6 Indicateur de charge (écouteur droit)
7 Indicateur de charge (station de
recharge)
8 Port de rechargement
9 Indicateur de charge (écouteur gauche)
Charge des accumulateurs
Avant la première utilisation, rechargez complètement les accumulateurs.
Rechargez les accumulateurs des écouteurs dès que le LED d’état (2) clignote en
rouge ou que le message « Battery low, please recharge » (accumulateurs faibles,
veuillez les recharger) retentisse.
Rechargez la batterie de la station de recharge dès que l'indicateur de charge (7)
clignote en rouge.
Vous pouvez également recharger les accus des écouteurs dans la station de
recharge lors de vos déplacements. Lorsque l'accu de la station de recharge
est complètement chargé, vous pouvez recharger jusqu'à 6 fois les accus des
écouteurs.
AveclesappareilsiOS,l'étatdechargedesécouteurss'afcheàl'écran.
Placez les écouteurs dans la station de recharge et fermez le couvercle. Le couvercle pousse
les écouteurs sur les contacts de chargement.
RaccordezlachemicroUSBducâbledechargefourniauportderechargedelastation
de recharge.
ReliezlacheUSBàunportUSBproposantunesourced'alimentation(parex.unPCouun
bloc d'alimentation avec sortie USB).
Pendant le processus de charge, les indicateurs de charge (6, 7, 9) restent rouges.
Mode d'emploi
Micro-casque intra-auriculaire Bluetooth
RF-BTK-200
N° de commande 1693719
Utilisation prévue
Le produit sert à écouter les lectures audio réalisées à partir d'un appareil Bluetooth couplé. En
plus, le produit permet d'effectuer des appels téléphoniques en mains libres.
Les écouteurs doivent rechargés dans la station de recharge fournie. L'alimentation électrique
de la station de recharge se fait via le port USB.
L'utilisationdelastationderechargeestableuniquementdansdeslieuxsecs.Lesécouteurs
peuvent également être utilisés à l'extérieur, mais ils ne doivent pas être humides ou mouillés.
Pourdesraisonsdesécuritéetd'homologation,toutetransformationet/oumodicationdu
produitestinterdite.Sivousutilisezleproduitàd’autresnsquecellesdécritesprécédemment,
vous risquez de l’endommager. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de
dangers (court-circuit, incendie, etc.). Lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le.
Ne donnez le produit à un tiers qu'accompagné de son mode d'emploi.
Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur.
Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont
des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés.
Contenu
1 paire d'écouteurs
Station de recharge
CâbledechargeUSB
Sac de rangement
Dragonne
3 paires d'embouts
Mode d'emploi
Mode d’emploi actualisé
Téléchargez les modes d'emploi actualisés via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez
le Code QR illustré. Suivez les instructions du site Web.
Explication des symboles
Le symbole du point d'exclamation dans un triangle a pour but d'attirer votre attention
sur des consignes importantes du mode d'emploi qui doivent impérativement être
respectées.
Lesymboledelaècheprécèdelesconseilsetremarquesspéciquesàl'utilisation.
Consignes de sécurité
Lisez le mode d'emploi avec attention en étant particulièrement attentif aux
consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommage corporel ou matériel résultant du non respect des consignes de
sécurité et des instructions d’utilisation du présent mode d’emploi. En outre,
la garantie est annulée dans de tels cas.
a) Généralités
Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des
animaux domestiques.
Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Cela pourrait devenir un jouet très
dangereux pour les enfants.
Le produit ne doit pas être exposé à des températures extrêmes, des secousses
intenses,del'humiditéélevée,del'eau,desgazinammables,desvapeurset
des solvants.
N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques.
Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit
et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité
n'est plus garantie si le produit :
- présente des traces de dommages visibles,
- ne fonctionne plus comme il devrait,
- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou
- a été transporté dans des conditions très rudes.
Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même
d’unefaiblehauteur,sufsentpourendommagerl’appareil.
Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d'emploi
pour les autres appareils connectés au produit.
Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Tous droits réservés, y compris ceux de traduction. La reproduction par n'importe quelle méthode, p. ex. photocopies,
microlms,oulacapturedansdessystèmesdetraitementélectroniquedesdonnéesexigentl'approbationécritepréalable
de l'éditeur. La réimpression, même partielle, est interdite. Cette publication correspond au niveau technique du moment
de la mise sous presse.
Copyright 2018 by Conrad Electronic SE.
*1693719_v4_0818_02_IPL_m_fr
Lorsque les accumulateurs des écouteurs sont entièrement chargés, leurs indicateurs de
charge (6, 9) restent allumés en bleu pendant 10 secondes. L'indicateur de charge s'éteint
ensuite.
Dès que l'accumulateur de la station de recharge est chargé, l'indicateur de charge (7) reste
alluméenbleuenpermanence.Débranchezlecâbleduproduitetdelasourced’alimentation
électrique.
Utilisation
a) Établissement du couplage (pairing)
Activez Bluetooth sur votre appareil portable.
Pour activer les écouteurs, maintenez enfoncée la touche multifonctions des deux écouteurs
jusqu’à ce que le message « Power On » (marche) des écouteurs retentisse. Les écouteurs
se connectent tout d'abord entre eux , puis ils passent en mode couplage.
Après un bref instant, TWNT-WS11 apparaît dans la liste des appareils Bluetooth disponibles
sur votre appareil. SélectionnezTWNT-WS11.
Aveccertainstéléphonesmobiles,ilestnécessairedeconrmeraprèsl'opération
de couplage la connexion entre le téléphone portable et le produit.
Ceci est normalement nécessaire si déjà au moins un autre appareil Bluetooth est
enregistré sur le téléphone portable ou si le téléphone portable est connecté avec
un autre appareil (par ex. casque Bluetooth).
Si le produit ou l'appareil Bluetooth, avec lequel il existe une connexion active, est
éteint ou se trouve hors de portée, la connexion est interrompue. Lorsque vous
rallumez l’appareil Bluetooth ou lorsqu'il revient dans la zone de portée du produit,
la connexion est automatiquement rétablie.
Pour permettre l'établissement automatique de la connexion, la fonction sur
l’appareil Bluetooth doit être éventuellement activée (consultez les instructions
contenues dans le mode d’emploi de votre appareil Bluetooth).
b) Marche/arrêt
Les deux écouteurs doivent être allumés séparément. Appuyez sur la touche multifonctions
et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes.
Lorsque vous désactivez l'un des deux écouteurs, l'autre écouteur est automatiquement
désactivé. Pour cela, maintenez enfoncée la touche multifonctions d’un écouteur pendant
environ 4 secondes jusqu’à ce que le message « power off » (désactivation) retentisse.
c) Dispositif mains libres
Prendre un appel
Appuyez sur la touche multifonctions de
l'écouteur gauche
Terminer l'appel
Rejeter un appel entrant Maintenir enfoncée la touche multifonctions
sur l'écouteur gauche jusqu'à l'émission
d'un signal
Basculer entre smartphone et écouteurs
Désactiver le microphone
Double-clic sur la touche multifonctions de
l'écouteur gauche
Si vous recevez un autre appel pendant une communication, appuyez brièvement sur la touche
multifonctionsdel'écouteurgauche.Lacommunicationactiveestplacéeenled'attenteetle
nouvel appel est pris.
Pour basculer entre deux appels téléphoniques, cliquez deux fois sur la touche multifonctions.
d) Reproduction audio
Lecture/pause
Appuyez sur la touche multifonctionsde
l'écouteur gauche ou droit
Titre suivant
Double-clic sur la touche multifonctions de
l'écouteur gauche ou droit
e) Commande vocale
Lors d'une interruption de lecture, maintenez enfoncée la touche multifonctions jusqu'à ce
qu'un signal sonore retentisse. La commande vocale est activée.
Pour désactiver la commande vocale, maintenez la touche multifonctions enfoncée jusqu'à
ce qu'un signal sonore retentisse.
f) Supprimer les données de connexion
Après la suppression des données de connexion, les deux écouteurs doivent à
nouveau être couplés.
Pendant la connexion automatique, appuyez deux fois rapidement (double-clic) sur la touche
multifonctions d'un écouteur. La LED clignote une fois en rouge. Toutes les données de
connexion sont alors effacées.
g) Couplage des écouteurs, modication de la langue
Les deux écouteurs sont déjà couplés en usine. Si ce couplage n'est plus disponible, procédez
comme suit :
Assurez-vous que les deux écouteurs sont éteints.
Maintenez enfoncée la touche multifonctions des deux écouteurs simultanément pendant
environ 7 secondes jusqu'à ce que la LED d'état clignote alternativement en rouge et en bleu.
Le couplage dure quelques secondes.
Si vous cliquez deux fois sur la touche multifonctions avant que le couplage des écouteurs
soit effectué, les messages sont émis dans une autre langue.
Vous pouvez ainsi basculer entre l'anglais et le chinois.
Entretien et nettoyage
Débranchez la station de recharge avant chaque nettoyage.
N'utilisez en aucun cas des produits de nettoyage abrasifs, de l'alcool ou d’autres produits
chimiques pour le nettoyage : cela risquerait d'endommager le boîtier voire même de
provoquer des dysfonctionnements.
Le produit ne doit en aucun cas être plongé dans l'eau.
Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon sec et non pelucheux.
Nettoyez régulièrement les contacts de chargement au niveau des écouteurs et de la station
de recharge avec une brosse souple.
Les embouts intra-auriculaires peuvent être retirés des écouteurs pour le nettoyage.
Résolution des problèmes
Les écouteurs ne réagissent pas aux commandes de touches, arrêtent la lecture
automatiquement ou ne peuvent pas être mis en marche.
Les accus sont déchargés. Rechargez les accus complètement.
Pas de son.
Le volume est réglé sur le minimum.
Le couplage n’est plus disponible. Il faut répéter le processus de couplage.
La portée (10 m maxi) a été dépassée.
Le son saute durant la lecture.
Le champ de portée (max. env. 10 m) a été dépassé.
D'autresappareilssetrouventàproximitéetperturbentlatransmissionsansl.Éloignez
tout équipement radio ou appareil émettant de forts signaux parasites (moteur électrique
puissant,lampeuorescente,fouràmicro-ondes,etc.).
Déclaration de conformité (DOC)
Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que
ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant :
www.conrad.com/downloads
Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez
le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir
télécharger la déclaration de conformité UE en format PDF.
Élimination des déchets
Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être
jetésaveclesorduresménagères.Àlandesaduréedevie,mettezl’appareilau
rebut conformément aux dispositions légales en vigueur.
Vous respecterez ainsi les ordonnances légales et contribuerez à la protection de
l’environnement.
Caractéristiques techniques
Accumulateurs .............................. LiPo, 3,7 V
Capacité des accumulateurs ........ 50 mAh (écouteurs) / 750 mAh (station de recharge)
Durée de charge ........................... 2,5 h (écouteurs) / 4,5 h (station de recharge)
Durée de fonctionnement ............. 3,5 h (en communication) / 3 h (musique, 80 % du volume)
Version Bluetooth ......................... V4.2
ProlsBluetooth ........................... A2DP, HFP, HSP, AVRCP, SPP
Fréquence radio
........................... 2402 – 2480 MHz
Puissance d’émission ................... 0 dBm
Plage de fréquence
...................... 20 – 20000 Hz
Conditions de service
................... de 0 à + 30 °C, 25 – 60 % HR
Conditions de stockage ................ de -20 à +60 °C, 90 % HR maxi
Longueurdecâble ........................ 30 cm
Dimensions (L x H x P) ................. 50 x 31 x 51 mm (station de recharge)
Poids ............................................. 9 g (paire d'écouteurs) / 40 g (station de recharge)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Renkforce RF-BTK-200 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Récepteurs de musique Bluetooth
Taper
Le manuel du propriétaire