Ohaus cd-11 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

EC Marking: EC Directive Applicable Standards
Marcado EC Directive EC Normas aplicables
Marquage CE Directive CE Normes applicable
73/23/EEC EN60950-1:2001
Low Voltage
Baja tensión
Basse tension
89/336/EEC EN61326-1: 1997 + A1:98 + A2:01 +A3:03
Electromagnetic compatibility
Compatibilidad electromagnética
Compatibilité électromagnétique
1) Applies only to certified non-automatic weighing instruments
Aplicable solamente a instrumentos de pesaje aprobados de funcionamiento no automático
S’applique uniquement aux instruments de pesage à fonctionnement non automatique approuvés
Urs Muller
General Manager
Ohaus Europe
Greifensee, Switzerland
2) Valid only for CW-11 terminals in connection with approved load cells
Valable seulement pour les indicateurs CW-11 connectés à des cellules de pesée approuvées.
Válido solamente para terminales CW-11 en conexión con células de carga aprobadas
Date: May, 5, 2006
010
3
M
90/384/EEC EN45501:1992
1) 2)
Non Automatic Weighing Instruments
Para balanzas no automátäcas
Balances à fonctionnement non automatique
For non-automatic weighing instruments used in an Article 1, 2.(a) application, additional metrological marking according to Annex
IV of Council directive 90/384/EEC must be attached to the instrument
Para instrumentos de pesaje no automático usados en una aplicación descrita en el Artículo 1, 2.(a), se debe colocar sobre el
instrumento una marcación metrológica adicional de acuerdo con el Anexo IV de la Directriz del Consejo 90/384/EEC.
Pour les instruments de pesage non-automatiques utilisés dans une application Article 1, 2.(a), un repérage métrologique
additionnel conforme à l’Annexe IV de la Directive 90/384/EEC du Conseil doit être présent sur l’instrument.
Ted Xia
President
Ohaus Corporation
Pine Brook, NJ USA
Ohaus Corporation, 19A Chapin Road, P.O. Box 2033 Pine Brook, New Jersey, 07058, USA
Declaration of Conformity We, Ohaus Corporation, declare under our sole responsibility that the balance models listed below marked with
“CE” - are in conformity with the directives and standards mentioned.
Declaración de Conformidad
Nosotros, Ohaus Corporation, declaramos bajo responsabilidad exclusiva que los modelos de balanzas
indicados a continuación - con el distintivo ,CE’ - están conformes con las directivas y normas citadas.
Déclaration de conformité Nous, Ohaus Corporation, déclarons sous notre seule responsabilité, que les types de balance ci-dessous cité
- munis de la mention «CE» - sont conformes aux directives et aux normes mentionnées ci-après.
Model/Modelo/Modèle CD-11
year
Important notice for verified weighing instruments
Weighing Instruments verified at the place of manufacture bear one of the preceding mark on the packing label and
the green ‘M’ (metrology) sticker on the descriptive plate. They may be put into service immediately.
Weighing Instruments to be verified in two stages have no green ‘M’ (metrology) on the descriptive plate and bear one
of the preceding identification mark on the packing label. The second stage of the initial verification must be carried
out by the approved service organization of the authorized representative within the EC or by the national weight &
measures (W+M) authorities.
The first stage of the initial verification has been carried out at the manufacturers work. It comprises all tests according to the adopted
European standard EN 45501:1992, paragraph 8.2.2.
If national regulations limit the validity period of the verification, the user of the weighing instrument must strictly observe the re-verification
period and inform
the respective W+M authorities.
Notificación importante para instrumentos de pesaje verificados
Los instrumentos de pesaje verificados en el sitio de fabricación llevan una de las marcas precedentes en el rótulo del
empaque y la etiqueta de la ‘M’ verde (metrología) en la placa descriptiva. Estos instrumentos se pueden poner en
funcionamiento inmediatamente.
Los instrumentos de pesaje a ser verificados en dos etapas no tienen ninguna ‘M’ verde (metrología) en la placa
descriptiva, y presentan una de las marcas de identificación precedentes sobre el rótulo del empaque. La segunda
etapa de la verificación inicial debe ser llevada a cabo por la organización de servicio aprobada del representante
autorizado dentro de la CE o por las autoridades nacionales de pesos y medidas.
La primera etapa de la verificación inicial ha sido llevada a cabo en el sitio de fabricación. Ésta comprende todas las pruebas
estipuladas por el estándar europeo adoptado: EN 45501:1992, párrafo 8.2.2.
Si las normas nacionales limitan el periodo de validez de la verificación, el usuario del instrumento de pesaje debe seguir estrictamente
el periodo de re-verificación e informar a las correspondientes autoridades de pesos y medidas.
Avis important pour les instruments de pesage vérifiés
Les instruments de pesage vérifiés sur le site de fabrication portent l’une des marques précédentes sur l’étiquette de
l’emballage avec un autocollant M (pour Métrologie) en vert sur la plaque descriptive. Ces instruments peuvent être
immédiatement mis en service.
Les instruments de pesage à vérifier en deux étapes ne portent pas d’autocollant M (pour Métrologie) en vert sur la
plaque descriptive et portent l’une des marques d’identification précédentes sur l’étiquette de l’emballage. La deuxième
étape de la vérification initiale doit être exécutée par l’organisation de service homologuée du représentant agréé au
sein de la CE ou par les autorités nationales de poids et mesures.
La première étape de la vérification initiale a été exécutée sur le site du fabricant. Elle se compose des tests requis par la norme
européenne EN45501:1992, paragraphe 8.2.2.
Si des règlements nationaux limitent la durée de validité de la vérification, il incombe à l’utilisateur dudit instrument de pesage de
respecter strictement la période de re-vérification et d’informer les autorités de poids et mesures respectives.
Disposal
In conformance with the European Directive 2002/96 EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) this
device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per their specific
requirements.
Please dispose of this product in accordance with local regulations at the collecting point specified for electrical and
electronic equipment.
If you have any questions, please contact the responsible authority or the distributor from which you purchased this
device.
Should this device be passed on to other parties (for private or professional use), the content of this regulation
must also be related.
Thank you for your contribution to environmental protection.
Eliminación de residuos
De conformidad con las exigencias de la directiva europea 2002/96 CE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE), este equipo no puede eliminarse como basura doméstica. Esta prohibición es asimismo
válida para los países que no pertenecen a la UE cuyas normativas nacionales en vigor así lo reflejan.
Elimine este producto, según las disposiciones locales, mediante el sistema de recogida selectiva de aparatos
eléctricos y electrónicos.
Si tiene alguna pregunta al respecto, diríjase a las autoridades responsables o al distribuidor que le proporcionó el
equipo.
Si transfiere este equipo (por ejemplo, para la continuación de su uso con fines privados, comerciales o
industriales), deberá transferir con él esta disposición.
Muchas gracias por su contribución a la conservación medioambiental.
Elimination
En conformité avec les exigences de la directive européenne 2002/96 CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE), cet appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Logiquement,
ceci est aussi valable pour les pays en dehors de l'UE conformément aux règlementations nationales en vigueur.
Veuillez éliminer cet appareil conformément aux prescriptions locales dans un conteneur séparé pour appareils
électriques et électroniques.
Pour toute question, adressez-vous aux autorités compétentes ou au revendeur chez qui vous avez acheté cet
appareil.
En cas de remise de cet appareil (p. ex. pour une utilisation privée ou artisanale/industrielle), cette prescription doit
être transmise en substance.
Merci pour votre contribution à la protection de l'environnement.
FR-1
Indicateur CD-11
TABLE DES MATIÈRES
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS DE L’INDICATEUR....................................................................... 3
1. FAMILIARISATION AVEC L’INDICATEUR ................................................................................................................... 4
1.1 Introduction ....................................................................................................................................................... 4
1.2 Caractéristiques......... .......................................................................................................................................... 4
1.3 Consignes de sécurité ........................................................................................................................................... 4
2. INSTALLATION ...................................................................................................................................................... 5
2.1 Déballage et inspection ......................................................................................................................................... 5
2.2 Sélection de l’emplacement ................................................................................................................................... 5
2.3 Connexion de l’indicateur à la base d’une balance ................................................................................................. 5
2.4 Connexion de l’interface RS232.............................................................................................................................. 7
2.5 Branchement ....................................................................................................................................................... 7
2.5.1 Adaptateur c.a. ........................................................................................................................................... 7
2.5.2 Installation de la pile .................................................................................................................................. 7
2.5.3 Mise sous tension de l’indicateur ................................................................................................................. 8
2.6 Réglage initial ...................................................................................................................................................... 8
2.6.1 Fonctions de commande ............................................................................................................................. 8
2.6.2 Structure de menu ....................................................................................................................................... 9
2.6.3 Paramètres de charge ............................................................................................................................... 10
2.6.4 Menu Setup .............................................................................................................................................. 11
2.6.5 Menu Readout .......................................................................................................................................... 13
2.6.6 Menu Print ................................................................................................................................................ 17
2.6.7 Menu Lockout ........................................................................................................................................... 19
3. ÉTALONNAGE ET SCELLEMENT............................................................................................................................. 21
3.1 Fonctionnement et scellement de la version légale à usage commercial .................................................................. 25
4. FONCTIONNEMENT.............................................................................................................................................. 26
4.1 Mise en marche de l’indicateur ............................................................................................................................ 26
4.2 Mise à l’arrêt de l’indicateur ................................................................................................................................. 26
4.3 Opération Zéro.................................................................................................................................................... 26
4.4 Opération Tare.................................................................................................................................................... 26
4.5 Opération Rappel brut/net/tare ............................................................................................................................. 27
FR-2
Indicateur CD-11
TABLE DES MATIÈRES (suite)
4.6 Annulation de la tare........................................................................................................................................... 27
4.7 Changement d’unité ............................................................................................................................................ 27
4.8 Comptage des pièces .......................................................................................................................................... 28
4.9 Définition du poids moyen des pièces (APW) ....................................................................................................... 28
4.10 Retour au mode de pesage ................................................................................................................................ 29
4,11 Retour à un poids moyen des pièces préréglé ..................................................................................................... 29
4.12 Modes de maintien d’affichage........................................................................................................................... 29
4.12.1 Maintien d’affichage manuel (dHMAn) ...................................................................................................... 29
4.12.2 Maintien d’affichage semi-automatique (dHSEM) ....................................................................................... 30
4.12.3 Maintien d’affichage automatique (dHAuto) .............................................................................................. 31
4.13 Commandes RS232 ........................................................................................................................................... 31
4.14 Impression des données ................................................................................................................................... 32
5. ENTRETIEN ET MAINTENANCE .............................................................................................................................. 33
5.1 Dépannage ..................................................................................................................................................... 33
5.2 Liste des codes d’erreur....................................................................................................................................... 35
5.3 Information sur le service .................................................................................................................................... 35
5.4 Pièces de rechange ............................................................................................................................................. 35
5.5 Accessoires ..................................................................................................................................................... 35
5.6 Données techniques............................................................................................................................................ 35
FR-3
Indicateur CD-11
*
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DES FONCTIONS DE L’INDICATEUR
N N
N N
N
oo
oo
o
DésignationDésignation
DésignationDésignation
Désignation
FonctionFonction
FonctionFonction
Fonction
1 Display Affichage LCD, indique le poids, les modes et le réglage.
2 Center of Zero Invite de l’indicateur LCD, indique le centre de zéro lorsqu’il est entre +/- 0,25 d.
3 Stable Invite de l’indicateur LCD, indique que la valeur mesurée est désormais Stable.
4 Display Hold Invite de l’indicateur LCD, indique que le maintien de l’affichage est actif.
5 Bouton ON/ZERO/
Off
Permet de mettre en marche/à l’arrêt l’indicateur. Autre utilisation, fournit la fonction zéro.
6 Pcs Invite de l’indicateur LCD, indique que la fonction de comptage des pièces est activée.
7 Bouton PRINT/
Units
Appui rapide, imprime les données qui sont affichées sur l’indicateur.
Appui long, change l’unité de mesure ou le mode.
Dans les menus, chaque fois que le bouton est appuyé, le menu défile.
Dans les sous-menus ou lors de la définition des Poids moyens de pièce, chaque appui permet de
faire défiler les valeurs.
8 Gross Brutto Invite de l’indicateur LCD, indique le poids brut.
9 Bouton G/N/T/
Menu
Rappelle brut/net/tare. Un appui prolongé permet les entrées dans les menus.
Dans les menus, valide les valeurs.
En mode de comptage de pièce, un appui long permet de régler le poids moyen des pièces.
10 Net Invite de l’indicateur LCD, indique le poids net.
11 Bouton TARE Ce bouton appuyé permet la saisie de la valeur de tare en mémoire.
12 Tare Invite de l’indicateur LCD, indique le poids de tare.
Lors de la définition de l’intervalle d’impression, permet d’incrémenter les valeurs.
13 BAT Invite de l’indicateur LCD, indique le niveau bas de la pile.
14 kg L’indicateur LCD, allumé, indique le poids en kilo.
g L’indicateur LCD, allumé, indique le poids en grammes.
15 oz L’indicateur LCD, allumé, indique le poids en onces.
16 lb L’indicateur LCD, allumé, indique le poids en livres.
5
7
8
10
11
9
2 13
1
4
16
15
14
12
6
3
FR-4
Indicateur CD-11
1. FAMILIARISATION AVEC L’INDICATEUR
1.1 Introduction
Nous vous remercions de votre achat d’un indicateur CD-11 de Ohaus. L’indicateur Ohaus CD-11 est un
indicateur de poids électronique, solide et fiable spécialement conçu pour faciliter le pesage.
Cet instrument est un produit de qualité fabriqué par OHAUS, un des plus grands fabricants d’indicateurs, de
balances et de bascules de précision. Un Service après-vente composé de techniciens qualifiés a pour mis-
sion de vous fournir le service le plus rapide au cas où votre instrument ait besoin d’entretien. OHAUS possède
également un Service clientèle chargé de répondre toutes les questions que vous pourriez vous poser sur les
applications et les accessoires.
Pour garantir que vous exploitiez au maximum toutes les possibilités de votre indicateur CD-11, prière de lire le
manuel dans sa totalité avant l’installation et la mise en marche.
1.2 Caractéristiques
Les caractéristiques principales sont :
6 chiffres, 7 segments, hauteur des chiffres de 25 mm, affichage LCD rétroéclairé
Touche tactile à 4 fonctions
Prend en charge jusqu’à quatre (four) cellules de charge analogique de 350 ohms
Résolution affichée jusqu’à 20 000 d
Changement d’unités flexible : lb/kg/oz/g
Capacités de 5 à 20 000 lb/kg
Fonctionnement avec adaptateur c.a. ou 6 piles alcalines C
Minuterie pour coupure automatique permettant d’économiser l’énergie
Avertissement du niveau bas de la pile
Interface standard RS-232 intégrée
Modes de maintien d’affichage ou de comptage des pièces
Accessoires pour montage sur table, mur ou tour disponibles
1.3 Mesures de sécurité
Ne pas utiliser l’indicateur modèle CD-11Ne pas utiliser l’indicateur modèle CD-11
Ne pas utiliser l’indicateur modèle CD-11Ne pas utiliser l’indicateur modèle CD-11
Ne pas utiliser l’indicateur modèle CD-11
dans les zones dangereuses.dans les zones dangereuses.
dans les zones dangereuses.dans les zones dangereuses.
dans les zones dangereuses.
Avant de connecter l’adaptateur c.a. vérifier que la tension indiquée correspond à celles du secteur local.
Si ce n’est pas le cas, prière de contacter votre revendeur Ohaus.
Utilisez l’indicateur modèle CD-11 uniquement dans un environnement sec.
FR-5
Indicateur CD-11
2. INSTALLATION
2.1 Déballage et inspection
Ouvrez l’emballage et sortez l’instrument ainsi que les accessoires. Vérifiez que la livraison est complète. Les
accessoires suivants font partie de l’équipement standard de votre nouvel indicateur.
Enlevez les matériaux d’emballage de l’instrument.
Inspectez l’état de l’instrument pour détecter toute sorte de dommage résultant du transport. Contactez immé-
diatement votre revendeur Ohaus si vous avez des réclamations à faire ou que des pièces manquent. Le
carton d’emballage de votre indicateur doit contenir les composants suivants.
Indicateur CD-11
Adaptateur c.a.
Carte de garantie
Étiquette de capacité
Tournevis (pour les connexions des bornes)
Manuel d’instruction
Kit de scellement
Connecteur RS232
Placez les matériaux d’emballage. Ces matériaux garantissent la meilleure protection possible en cas de
transport nécessaire de l’instrument.
2.2 Sélection de l’emplacement
L’indicateur doit être utilisé dans un environnement dépourvus de corrosifs, vibrations, sans températures ou
humidité extrêmes. Ces facteurs affecteront la lecture des poids. Les bases de balance utilisées avec l’indica-
teur doivent se trouver sur une surface nivelée stable, loin de sources de vibration telles que de grosses
machines. Vous obtiendrez une précision maximale lorsque la zone est propre et sans vibrations.
2.3 Connexion de l’indicateur à la base d’une balance
Retournez l’indicateur et à l’aide d’un tournevis Phillips, enlevez les quatre vis maintenant le couvercle arrière.
Deux vis sont situées sous le couvercle de la pile.
Enlevez le couvercle arrière.
Passez le câble de la cellule de charge par le connecteur étanche sur le côté gauche du boîtier.
Reportez-vous au code couleur du câble de la cellule de charge et connectez les fils au bornier J4. Serrez bien
toutes les vis.
FR-6
Indicateur CD-11
2.3 Connexion de l’indicateur à la base d’une balance (suite)
12 3 4 5 67
+EXE +SEN +SIG CGND -SIG -SEN -EXE
J
4
Raccordements du connecteur J4.
Connexions des
cavaliers à 4 fils.
Connexions des
cavaliers à 6 fils.
Emplacements des connecteurs sur la carte à circuit imprimé
12 3 4 5 67
+EXE +SEN +SIG CGND -SIG -SEN -EXE
J4
JUMP 1
JUMP 2
J3
CAL
J5
J6
J7
1
5
3
1
2
4
1
1
5
6
9
DISPLAY
JUMP 1
JUMP 2
Pour les cellules de charge sans capacité de détection
(4 fils), les cavaliers 1 et 2 doivent être court-circuités
selon l’illustration.
Pour les cellules de charge avec capacité de détection
(6 fils), les cavaliers 1 et 2 doivent être ouverts.
CAVALIER 1
CAVALIER 2
AFFICHAGE
FR-7
Indicateur CD-11
Les indicateurs CD-11 sont munis d’une interface bi-directionnelle RS232 com-
patible avec IBM
TM
permettant la communication entre les imprimantes et les
ordinateurs. Lorsque l’indicateur est connecté directement à une imprimante ou
un ordinateur, les données affichées peuvent être enregistrées à volonté. Pour ce
faire, il suffit d’appuyer sur le bouton Print/
Units
.
La connexion de l’indicateur à un ordinateur vous permet d’exploiter plusieurs
fonctions de l’indicateur depuis l’ordinateur ainsi que de recevoir des données
telles que celles que le poids affiché, le mode de pesage, l’état de la stabilité, etc.
2.4 Connexion de l’interface RS232
Matériel
Un connecteur femelle de type D à 9 broches, situé sur le côté gauche de
l’indicateur, est destiné à l’interface avec les autres dispositifs. Les connexions
des broches sont illustrées sur la figure adjacente.
1 N/C
2 RXD
3 TXD
4 N/C
5 GND
6 N/C
7 N/C
8 N/C
9 N/C
2.5 Branchement
L’indicateur CD-11 peut être utilisé avec l’adaptateur c.a. fourni ou 6 piles alcalines de type C (non fournies).
2.5.1 Adaptateur c.a.
Branchez le connecteur de l’adaptateur c.a. dans la prise située sur le côté droit de l’indicateur et branchez
ensuite l’adaptateur dans une prise.
2.5.2 Installation de la pile
Ouvrez le couvercle de la pile situé en bas du boîtier.
Insérez 6 piles alcalines de type C dans les deux compartiments de pile (3 dans chacun d’eux) en veillant à ce
que les piles soient dirigées dans la même direction.
Placez les piles dans les deux fentes du boîtier. Orientez les piles de sorte que les extrémités positives (+) se
trouvent contre les lames et les extrémités négatives (-) se trouvent contre les ressorts.
AVIS : La prise doit être installée près du
matériel et son accès doit en être facile.
Agencement des broches
de connecteur RS-232.
1
2
3
45
6
7
8
9
FR-8
Indicateur CD-11
2.6 Réglage initial
L’indicateur CD-11 est doté de menus permettant de verrouiller certaines fonctions pendant le fonctionnement.
Si le verrouillage change les sélections de réglage, accédez au cavalier CAL situé sur la carte de circuit imprimé
en suivant la procédure de réglage. Après avoir effectué toutes les procédures de réglage, réassemblez l’indi-
cateur. Pour le réglage initial, passez par tous les menus et définissez les paramètres selon vos besoins. Pour
la dernière étape, activez le menu CAL et étalonnez le système.
L’indicateur comprend cinq menus; CAL (Étalonnage), SEtuP (Réglage), rEAd (Lecture), Print (Impression) et
LOCSW (Commutateur de verrouillage) que vous activez en appuyant sur le bouton G/N/T/
Menu
et en le
maintenant enfoncé jusqu’à ce que MEnu s’affiche. Une fois, affiché, relâchez le bouton. L’affichage passe
ensuite à CAL.
Pour accéder au reste des menus, appuyez plusieurs fois sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le menu
souhaité s’affiche.
2.6.1 Fonctions de commande
Au cours de l’installation, les boutons suivants sont utilisés.
PRINT/
Units
Permet de passer horizontalement d’un menu à l’autre ou de modifier les paramètres des sous-menus.
G/N/T/
Menu
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour activer le menu. Permet d’activer le menu et de passer verticale-
ment d’un sous-menu à l’autre.
TARE
Permet de modifier le réglage des intervalles d’impression.
REMARQUE : Lorsque l’indicateur CD-11 fonctionne sur piles, il est recommandé d’activer la fonction Auto-Off
Timer (Minuterie pour coupure automatique) afin de prolonger la vie utile de la pile.
2.5.3 Mise sous tension de l’indicateur
Après avoir connecté et installé l’indicateur et la base de la balance, procédez au réglage selon les étapes
suivantes.
Mise sous/hors tension
Avec l’indicateur connecté à une alimentation appropriée, appuyez sur le bouton ON/ZERO
Off.
L’indicateur
effectue un auto-test, affiche ensuite le niveau de la révision du logiciel et passe en mode de pesage. À ce
stade, l’indicateur est en marche et prêt au réglage initial.
Stabilisation
Avant d’utiliser l’indicateur, attendez quelques instants pour lui permettre de s’adapter au nouvel environne-
ment. Il est recommandé d’attendre environ cinq (5) minutes.
2.5.2 Installation de la pile (suite)
FR-9
Indicateur CD-11
2.6.2 Structure du menu
Le tableau suivant illustre la structure de menu dans l’indicateur CD-11.
MENU PRINCIPAL
CAL (ÉTAL)
SEt uP
(Réglage)
rEAd
(Lecture)
Print
(IMPR)
LOCSW
(VERR)
CALIBRATION
SPAN Y
LIN Y
GEO (Valeur)
GEO 0...gEO 12...
GEO 31
Enregistrer
paramètres
SAVE
Légal à usage
commercial
LFtOFF,
LFtOn
,,
,,
, LFtCan
Zero (Plage)
0 2 (2%),
0 18 (18%),
0 100 (100%)
Unités d’étalonnage :
CAL Un kg,
CAL Un lb
Capacité max
balance
F 5, à....... F20000
Taille repère
gd0.001, à ....gd 20
Point d’étalonnage
CP 5, à....C20000
Enregistrer paramètres
SAVE
* Réinitialiser menu rEAd
aux valeurs par défaut
rESEtn (non), rESEtY (oui)
* Niveau moyenne
AL LO, AL HI
* Niveau de stabilité
StAb0.5 (0.5d),
StAb1 (1d), StAb3 (3d)
* Unité de mesure
Un OFF g, Un On g,
Un OFF lb, Un On lb,
Un OFF kg, Un On kg,
Un OFF oz, Un On oz,
Mode alternatif
ALtOFF, (aucun)
ALtPC (comptage pièces),
ALtdH (Maintien affichage)
(Si ALtdH est sélectionné,
définir le type de maintien
de l’affichage)
dHMAn (manuel),
dHSEM (semi-automatique),
dHAuto (automatique)
* Suivi auto zéro
AZt 0.5 (0.5d), AZt 1 (1d),
AZt 3 (3d)
* Minuterie pour coupure
automatique
AOtOFF, AOt On
* Conservation des
données zéro
rZdOFF, rZd On
Rétroéclairage
bLAuto, bL On, bL OFF
EP (Mode Service)
EP OFF ou EP On
* Enregistrer paramètres
SAVE
* Réinitialiser menu Print
aux valeurs par défaut
rESEtn (non), rESEtY (oui)
* Débit en bauds
bd1200,
bd2400,
bd4800, bd9600,
bd19,200
* Parité
PAr nO (aucun),
PAr Odd (impair),
PAr E (pair)
* Longueur données
dAtA 7, dAtA 8
* Bits d’arrêt
StOP 1, StOP 2
Mode auto impression
AP OFF, APCont, AP Int,
AP StbL
Si AP Int est sélectionné,
définir l’intervalle d’auto-
impression
Int 0001 à 3600
Impression données
uniquement avec stabilité
StbOFF, Stb On
* Enregistrer paramètres
SAVE
Verrouiller menu SEtUP
LStOFF, LST On
*Verrouiller menu rEAd
LrdOFF, Lrd On
* Verrouiller menu Print
LPtOFF, LPtOn
Verrouiller menu CAL
LCLOFF, LCL On
* Enregistrer paramètres
SAVE
Appuyez sur (G/N/T/
MENU
) pour activer le sous-
menu ou sélectionnez le paramètre affiché.
Appuyez sur (PRINT/
UNITS
) pour changer le
sous-menu affiché ou le paramètre affiché.
Les valeurs par défaut sont indiquées en
caractères
soulignés et
grasgras
grasgras
gras.
Lorsque le cavalier (CAL) sur la carte de circuit
imprimé est ouvert, vous pouvez accédez à tous
les menus sauf au menu CALIBRATION
(Étalonnage), mais uniquement les sous-
menus marqués « * » peuvent être définis (voir
la structure de menu).
Quit
(Quitter)
(Sortie vers
mode de pesage)
FR-10
Indicateur CD-11
2.6.3 Paramètres de réglage de cellule de charge
Passez en revue les spécifications de la base de la balance qui sera utilisée avec l’indicateur. Veillez à ce que les paramè-
tres que vous sélectionnez sur l’indicateur soient compatibles avec la base de la balance. Les sélections relatives à la
capacité maximale de la balance, la lecture (taille de repères) et au point d’étalonnage (portée et linéarité) sont indiquées
dans le tableau ci-dessous.
5 0,001, 0,002, 0,005 0,001, 0,002, 0,005 5 2 & 5
10 0,001, 0,002, 0,005, 0,01 0,002, 0,005, 0,01 5, 10 5 & 10
15 0,001, 0,002, 0,005, 0,01 0,005, 0,01 5, 10, 15 5 & 15
20 0,001, 0,002, 0,005, 0,01, 0,02 0,005, 0,01, 0,02 5, 10, 15, 20 10 & 20
25 0,002, 0,005, 0,01, 0,02 0,005, 0,01, 0,02 5, 10, 15, 20, 25 10 & 25
30 0,002, 0,005, 0,01, 0,02 0,01, 0,02 5, 10, 15, 20, 25, 30 15 & 30
40 0,002, 0,005, 0,01, 0,02 0,01, 0,02 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40 20 & 40
50 0,005, 0,01, 0,02, 0,05 0,01, 0,02, 0,05 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50 25 & 50
60 0,005, 0,01, 0,02, 0,05 0,02, 0,05 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60 30 & 60
75 0,005, 0,01, 0,02, 0,05 0,02, 0,05 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75 30 & 75
100 0,005, 0,01, 0,02, 0,05, 0,1 0,02, 0,05, 0,1 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100 50 & 100
120 0,01, 0,02, 0,05, 0,1 0,05, 0,1 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120 60 & 120
150 0,01, 0,02, 0,05, 0,1 0,05, 0,1 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150 75 & 150
200 0,01, 0,02, 0,05, 0,1, 0,2 0,05, 0,1, 0,2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200 100 & 200
250 0,02, 0,05, 0,1, 0,2 0,05, 0,1, 0,2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 120 & 250
250
300 0,02, 0,05, 0,1, 0,2 0,1, 0,2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 150 & 300
250, 300
400 0,02, 0,05, 0,1, 0,2 0,1, 0,2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 200 & 400
250, 300, 400
500 0,05, 0,1, 0,2, 0,5 0,1, 0,2, 0,5 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 250 & 500
250, 300, 400, 500
600 0,05, 0,1, 0,2, 0,5 0,2, 0,5 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 300 & 600
250, 300, 400, 500, 600
750 0,05, 0,1, 0,2, 0,5 0,2, 0,5 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 300 & 750
250, 300, 400, 500, 600, 750
1000 0,05, 0,1, 0,2, 0,5, 1 0,2, 0,5, 1 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 500 & 1000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000
1200 0,1, 0,2, 0,5, 1 0,5, 1 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 600 & 1200
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200
1500 0,1, 0,2, 0,5, 1 0,5, 1 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 750 & 1500
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500
2000 0,1, 0,2, 0,5, 1, 2 0,5, 1, 2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 1000 & 2000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000
2500 0,2, 0,5, 1, 2 0,5, 1, 2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 1200 & 2500
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500
3000 0,2, 0,5, 1, 2 1, 2 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 1500 & 3000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000
5000 0,5, 1, 2, 5 1, 2, 5 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 2500 & 5000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000
7500 0,5, 1, 2, 5 2, 5 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 3000 & 7500
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000, 7500
10000 0,5, 1, 2, 5, 10 2, 5, 10 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 5000 & 10000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000, 7500, 10000
20000 1, 2, 5, 10, 20 5, 10, 20 5, 10, 15, 20, 25, 30, 40, 50, 60, 75, 100, 120, 150, 200, 10000 & 20000
250, 300, 400, 500, 600, 750, 1000, 1200, 1500, 2000,
2500, 3000, 5000, 7500, 10000, 20000
Capacité Taille repère Taille repère Point d’étalonnage de portée
max de la avec LFT OFF avec LFT On et (CPxxxx)
balance (gdxxxx) LFT CAn
(Fxxxxx)
Point
d’étalonnage
de linéarité
(n’est pas
sélectionné par
l’utilisateur)
FR-11
Indicateur CD-11
2.6.4 Menu Setup (Configuration)
Le menu SEtuP de l’indicateur CD-11
doit être activé la première fois
que l’indicateur est utilisé pour faire corres-
pondre les paramètres de base de la balance avec l’indicateur. N’essayez pas d’étalonner l’indicateur avant
d’avoir défini les paramètres dans le menu SEtuP. Vous devez en outre définir tous les autres menus lorsque
l’indicateur est utilisé pour la première fois.
Procédure
Avec l’indicateur en marche, appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le MEnU soit affiché. Lorsque le bouton G/N/T/
Menu
est relâché, l’option CAL s’affiche si le cavalier CAL de la carte est installée.
Lorsque le cavalier CAL est enlevé, l’indicateur ne peut pas être étalonné. Ce
cavalier doit initialement être en place.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units,
l’option SEtuP s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option LFtOFF s’affiche. Les sélections
légales à usage commercial sont les suivantes.
ON - L’option LFT (légal à usage commerciale) est activée
OFF - L’option LFT est désactivée.
CAn - L’option LFT est définie pour le Canada
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre LFT souhaité
s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option 02 s’affiche. Il s’agit du paramètre
zéro. Les sélections sont les suivantes.
2%: La plage opérationnelle de zéro est entre -2 % et +2 %.
18%: La plage opérationnelle de zéro est entre -2 % et +18 %.
100%: La plage opérationnelle de zéro est entre -2 % et +100 %.
REMARQUE : Si l’option LFT est activée, seuls les sélections 2 % et 18 %
sont disponibles.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre zéro souhaité
s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option CAL Un Kg s’affiche. Il s’agit du
paramètre de l’unité d’étalonnage. Les sélections sont les suivantes.
lb - l’unité d’étalonnage est en livres.
kg - l’unité d’étalonnage est en kilos.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que l’unité d’étalonnage souhai-
tée s’affiche.
FR-12
Indicateur CD-11
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option F xx s’affiche. Il s’agit du para-
mètre de la capacité maximale de la balance avec xx représentant la dernière
valeur définie. Les sélections disponibles sont indiquées dans le tableau de
configuration de la section 2.6.3.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que la valeur de la capacité
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option gd0.001 s’affiche. Il s’agit du
paramètre de la taille de repère. Les sélections disponibles sont indiquées
dans le tableau de réglage de la section 2.6.3.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que la valeur du repère souhai-
tée s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option CP 5 kg s’affiche. Il s’agit du
paramètre du point d’étalonnage de la balance. La plage acceptable de la
capacité maximale de la balance se situe entre 5 kg/lb et 100 %.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que la valeur de l’étalonnage
souhaitée s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
pour terminer ce bloc, SAVE s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
pour enregistrer le paramétrage de configu-
ration du menu. Le menu suivant rEAD s’affiche. L’indicateur correspond
maintenant à la base de la balance. Vous pouvez en régler les paramètres et
les étalonner.
ou
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour
revenir au menu SEtuP sans enregis-
trer de modifications.
2.6.4 Menu Setup (suite)
Procédure
FR-13
Indicateur CD-11
2.6.5 Menu Readout (lecture)
Le menu Readout permet d’adapter l’indicateur aux conditions ambiantes et de définir les diverses caractéristi-
ques qui sont entre autres : niveau de moyenne, niveau de stabilité, unités de mesure, comptage des pièces,
maintien de l’affichage, suivi automatique de zéro, minuterie, conservation des données de zéro, rétroéclairage
et mode de service usine. Passez en revue tous les paramètres disponibles avant de poursuivre.
Procédure
Pour sélectionner l’un des éléments du menu Readout, procédez comme suit.
REMARQUE : Si vous activez le menu Readout du menu précédent, ignorez la
première étape.
Avec l’indicateur en marche, appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le MEnU soit affiché. Lorsque le bouton G/N/T/
Menu
est relâché, l’option CAL s’affiche. Appuyez ensuite le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que rEAd s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option rESEtn s’affiche. Vous pouvez
restaurer les paramètres par défaut du menu rEAd.
rESEtn = non, pas de restauration des paramètres.
rESEty= oui, les paramètres par défaut du menu de lecture seront
restaurés ainsi :
AL Lo, StAb 1, UnOff g, Un On kg, Un On Lb, Un Off oz, Alt Off, AZt 0.5,
AOt Off, rZd Off, bLAuto et EP OFF (mode service).
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de N ou de Y.
NIVEAU DE MOYENNE
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option AL LO s’affiche. Il s’agit du
paramètre du niveau de moyenne. Les sélections sont les suivantes.
Lo - Moins de traitement, moins de stabilité et un temps de stabilisation
plus rapide.
Hi - Plus de traitement, stabilité accrue et un temps de stabilisation
plus lent.
Il s’agit du paramétrage par défaut.
Le niveau de moyenne compense pour les vibrations ou les courants d’air
excessifs sur la base de la balance. Pendant le fonctionnement, l’indicateur
doit continuellement effectuer des relevés de poids à partir de la cellule de
charge. Les relevés successifs sont ensuite traités numériquement afin de
garantir un affichage stable. Cette fonction permet de déterminer le niveau de
traitement.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre de niveau de
moyenne souhaité s’affiche.
FR-14
Indicateur CD-11
2.6.5 Menu Readout (suite)
STABILITÉ
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option StAb1 s’affiche. Il s’agit du
paramètre de la stabilité. Les sélections sont les suivantes.
0.5d La plage minimale : l’indicateur de stabilité n’est activé que
lorsque le poids affiché se trouve dans les 0,5 divisions.
1d Stabilité normale (paramètre par défaut). Fixé pour LFT.
3d Stabilité supérieure, sensibilité inférieure.
La plage de stabilité indique les résultats de pesage et doit se trouver dans la
limite de tolérance prédéfinie pendant un certain temps afin d’activer l’indica-
teur de stabilité. Lorsqu’un poids affiché change au-delà de la plage
permissible, l’indicateur de stabilité est désactivé signalant une condition
instable.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre de stabilité
souhaité s’affiche.
SÉLÉCTION D’UNITÉS
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option Un OFF g s’affiche. Il s’agit du
paramètre de l’unité du gramme.
REMARQUE : L’unité du gramme (g) n’est pas disponible pour les capacités
de balance maximale de 100 kg et plus.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de ON ou OFF. OFF
représente le paramètre par défaut.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option Un ON lb s’affiche. Il s’agit du
paramètre de l’unité de la livre. Cette option s’affiche lorsque CAL UNIT kg est
sélectionnée. Lorsque lb est sélectionné comme unité d’étalonnage, kg
s’affiche.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de ON ou OFF. ON
représente le paramètre par défaut.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option Un OFF oz s’affiche. Il s’agit du
paramètre de l’unité de l’once.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de ON ou OFF. OFF
représente le paramètre par défaut.
FR-15
Indicateur CD-11
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre du mode
alternatif souhaité s’affiche.
Le mode alternatif active les fonctions de comptage des pièces ou de maintien
de l’affichage. Lorsque l’option ALtdH (maintien de l’affichage) est sélection-
née, vous pouvez choisir entre les paramètres suivants : manuel, semi-
automatique ou automatique. Le mode alternatif peut être désactivé inhibant
les deux modes. Vous ne pouvez pas activer les deux modes en même
temps. Voir la section 4 - Fonctionnement pour de plus amples informations
sur les modes alternatifs.
2.6.5 Menu Readout (suite)
MODE ALTERNATIF - non disponible avec LFT ON ou CAN
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option ALtOFF s’affiche. Il s’agit du paramètre du mode
alternatif. Les sélections sont les suivantes.
OFF Pesage standard (paramètre par défaut)
PC Comptage des pièces
DH Maintien affichage - Man (manuel)
Semi (semi-automatique)
Auto (automatique)
ZÉRO AUTOMATIQUE
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option AZt 0.5 s’affiche. Il s’agit du
paramètre de seuil du zéro automatique. Les sélections sont les suivantes.
0.5d Définit le seuil à 0,5 divisions. Il s’agit du paramétrage par défaut.
1d Définit le seuil à une (1) division.
3d Définit le seuil à trois (3) divisions.
Le zéro automatique permet de réduire l’impact des changements de tempéra-
ture et de faibles interférences sur la lecture de zéro. L’indicateur maintient
l’affichage de zéro jusqu’à ce que le seuil soit dépassé.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre du seuil du
zéro automatique souhaité s’affiche.
MINUTERIE POUR COUPURE AUTOMATIQUE
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option AOtOFF s’affiche. Il s’agit du
paramètre de la minuterie de coupure automatique. Lorsque cette option est
activée, l’indicateur s’arrête automatiquement après 5 minutes sous condition
qu’aucun bouton n’ait été appuyé et que la plate-forme de la base de la
balance soit stable pendant cette période.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de ON ou OFF. OFF
représente le paramètre par défaut.
FR-16
Indicateur CD-11
2.6.5 Menu Readout (suite)
CONSERVATION DES DONNÉES ZÉRO
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option Un rZdOFF s’affiche. Il s’agit du
paramètre Conservation des données de zéro. Lorsque cette option est activée,
l’indicateur enregistre le point de zéro courant et le restaure à la mise en mar-
che.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de ON ou OFF. OFF
représente le paramètre par défaut.
RÉTROÉCLAIRAGE LCD
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option bLAutO s’affiche. Il s’agit du
paramètre du rétroéclairage LCD. Les sélections sont les suivantes.
Auto Désactive le rétroéclairage en 5 secondes (paramètre par défaut)
ON Le rétroéclairage est toujours allumé
OFF Le rétroéclairage ne s’allume pas
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre du
rétroéclairage LCD souhaité s’affiche.
EP
Il s’agit d’une fonction de service qui n’est pas disponible à l’utilisateur. OFF
représente le paramètre par défaut.
Non disponible avec LFT ON ou CAN
ENREGISTRER
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
pour terminer ce bloc, SAVE s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
pour enregistrer le paramétrage du menu
Readout (lecture). Le menu suivant Print s’affiche.
ou
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour
revenir au menu SEtuP sans enregis-
trer de modifications.
REMARQUE : Si vous effectuez un premier réglage, passez au paragraphe
suivant. Pour quitter le menu SEtuP, appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour
passer à PRINT puis à LOCKSW, et enfin à Quit. Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
pour revenir au mode de pesage.
FR-17
Indicateur CD-11
Procédure
Avec l’indicateur en marche, appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
et maintenez-
le enfoncé jusqu’à ce que le MEnU soit affiché. Lorsque le bouton G/N/T/
Menu
est relâché, l’option CAL s’affiche. Appuyez ensuite le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que Print s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option rESEtn s’affiche. Vous pouvez
ainsi restaurer les valeurs par défaut du menu Print. Si l’option rESETn = non,
les valeurs par défaut ne sont pas restaurées. Si l’option rESETy=oui, les
valeurs par défaut du menu Print seront restaurées ainsi :
Baud rate =2400, parity =aucun, data length=7, stop bit=2, Auto
Print=AP OFF, si l’intervalle est sélectionné=.0001, Stable Print= StbOFF.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour la sélection de N ou de Y.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option bd2400 s’affiche. Il s’agit du
paramètre du débit en bauds. Les sélections sont les suivantes. 1200, 2400,
4800, 9600 et 19,200. La valeur 2400 représente le paramètre par défaut.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le débit en bauds souhaité
s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option PAr nO s’affiche. Il s’agit du
paramètre de bit de parité.
Les sélections sont les suivantes.
PAr nO=aucun. Il s’agit du paramétrage par défaut.
PAr Odd=impair
PAr E=pair
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
jusqu’à ce que le paramètre de parité
souhaité s’affiche.
Appuyez sur le bouton G/N/T/
Menu
, l’option dAtA 7 s’affiche. Il s’agit du para-
mètre de la longueur de données.
Appuyez sur le bouton PRINT/
Units
pour sélectionner dAtA 7 ou dAtA 8. Le
paramètre par défaut est dAtA 7.
2.6.6 Menu Print
Le menu Print (imprimer) permet de définir le paramétrage pour l’échange des données. Il est doté de 9 sous-
menus : Reset (Réinitialiser), Baud rate (Débit en bauds), Parity (Parité), Data Length (Longueur des don-
nées), Stop Bits (Bits d’arrêt), Auto Print (Auto-impression), Interval, Stable et Save (Enregistrer).
Pour sélectionner l’un des éléments du menu Print, procédez comme suit.
REMARQUE : Si vous activez le menu Readout du menu précédent, ignorez la première étape.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Ohaus cd-11 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues