Rotel RDV-1080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire
RDV-1080
DVD Audio/Video Player
Lecteur de DVD
DISPLAY OFF
STANDBY
DVD
AUDIO
TITLE
GROUP TRACK
INDEX
CHAP.
STEP
LPCM
B.S.P.
BONUS
MPEG
DOLBY
DIGITAL
DTS
MLP
V.OFF PROGRESSIVE
RANDOM RROGRAM
REPEAT REMAIN
ALL 1A-B EACH
VCDVD
LCR
LFE
LS S RS
DVD AUDIO/VIDEO PLAYER RDV-1080
OPN/CLS
STOP PAUSE PLAY
TRACK
DIGITAL DIRECT
PROGRESSIVE
44.1kHz/
48kHz
88.2kHz/
96kHz
175.4kHz/
192kHz
Owner’s manual
Manuel de l’utilisateur
3
Français
Explication des symboles graphiques
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions
électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D’ ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur
la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel
d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION: Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualifiée.
ATTENTION: Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventila-
tion. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe
à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de
tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons,
et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne
qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez
pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions — Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Pour éviter tout risque de surchauffe ou de dysfonctionnement, laissez un
espace d’au moins 10 cm tout autour du coffret. Ne placez pas l’appareil
sur une surface souple (canapé, coussin, etc.). Si l’appareil est installé dans
un meuble, veillez à ce que son refroidissement naturel soit bien préservé.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs,
chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs
de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil (CA 110-240 volts, 50-60 Hz)
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas
utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des con-
tacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise
secteur sera débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au ser-
vice après-vente agréé dans les cas suivants:
Le câble secteur ou sa prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont
anormalement limitées.
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
English
DANGER: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed
or defeated. Avoid direct exposure to beam.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing
to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the
unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclo-
sure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the
enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the
unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabi-
net, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage
specified on the rear panel. (AC 110-240 V, 50/60 Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. Do
not defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should be
connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of the
plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, ex-
posed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power
cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be
left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-
viced by a qualified service agency if:
The power supply cord or plug has been damaged.
Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
The unit has been exposed to rain.
The unit shows signs of improper operation
The unit has been dropped or damaged in any way
4
English 11
Français 30
RDV-1080
6
RR-DV93
OPN/
CLS
PROG
SCAN
DVD
POWER
DVD
CANCEL
RESUME
PAG E
ANGLE SUBTTLE AUDIO
RETURN
TH POS
TOP MENU MENU VSS
ZOOM
ONSCREEN
CLEAR STROBE
DIGEST
SELECT
TV
POWER
TV
TV/VIDEO
MUTE
VOL +
CH - CH +
VOL
-
SLOW
M
L
O
P
A
D
C
Q
R
T
E U
B N
S
W
AA
Y
F
G
V
H
X
I
Z
J
K
3: TV Codes
Codes TV
22 BEIJING/NOBLEX
23 JVC (ONWA)
JVC (ONWA)
JVC (ONWA)
24
25
26 THOMSON
27 FERGUSON
28 ITT
29 MIVAR
30 FINLUX
31 NOKIA
32 FUNAI
33 SAMSUNG
34 SAMSUNG/PEONY/CHANGHONG
35 SAMSUNG
36 AIWA
37 DAEWOO
38 JINXING/PEONY
39 PEONY
40 KONKA
41 TCL
01 JVC
02 PHILIPS/CCE/MAGNAVOX
03 MITSUBISHI
04 PANSONIC
05 RCA
06 SHARP
07 SONY
08 TOSHIBA
09 ZENITH
10 PHILCO/HITACHI
11 PANASONIC
12 SAMSUNG
13 SANYO/SEARS
14 TOSHIBA
15 GRADIENTE
16 SANYO
17 PHILCO/DAEWOO
18 GOLDSTAR
19 GRUNDIG
20 NEC/GRADIENTE
21 PHILCO
2: RR-DV93 Remote Control
Télécommande RR-DV93
RDV-1080
8
5: Parental Lock Country Codes • Codes des pays pour la protection parentale
RDV-1080
AD Andorra Andorre
AE United Arab Emirates États Arabes Unis
AF Afghanistan Afghanistan
AG Antigua/Barbuda Antigue/Barbades
AI Anguilla Anguille
AL Albania Albanie
AM Armenia Arménie
AN Netherlands Antilles Antilles néerlandaises
AO Angola Angola
AQ Antarctica Antarctique
AR Argentina Argentine
AS American Samoa Samoa américaines
AT Austria Autriche
AU Australia Australie
AW Aruba Aruba
AZ Azerbaijan Azerbaïdjan
BA Bosnia/Herzegovina Bosnie Herzégovine
BB Barbados Barbades
BD Bangladesh Bangladesh
BE Belgium Belgique
BF Burkina Faso Burkina Faso
BG Bulgaria Bulgarie
BH Bahrain Bahrein
BI Burundi Burundi
BJ Benin Benin
BM Bermuda Bermudes
BN Brunei Darussalam Brunei Darussalam
BO Bolivia Bolivie
BR Brazil Brésil
BS Bahamas Bahamas
BT Bhutan Bhutan
BV Bouvet Is. Ile Bouvet
BW Botswana Botswana
BY Belarus Biélorussie
BZ Belize Belize
CA Canada Canada
CC Cocos Is. Iles Coco (Keeling)
CF Central African Republic République Centrafricaine
CG Congo Congo
CH Switzerland Suisse
CI Côte d’Ivoire Côte d’Ivoire
CK Cook Is. Iles Cook
CL Chile Chili
CM Cameroon Cameroun
CN China Chine
CO Colombia Colombie
CR Costa Rica Costa Rica
CU Cuba Cuba
CV Cape Verde Cap Vert
CX Christmas Is. Ile Christmas
CY Cyprus Chypre
CZ Czech Republic République Tchèque
DE Germany Allemagne
DJ Djibouti Djibouti
DK Denmark Danemark
DM Dominica Dominique
DO Dominican Republic République Dominicaine
DZ Algeria Algérie
EC Ecuador Équateur
EE Estonia Estonie
EG Egypt Égypte
EH Western Sahara Sahara Ouest
ER Eritrea Erytrée
ES Spain Espagne
ET Ethiopia Éthiopie
FI Finland Finlande
FJ Fiji Iles Fidji
FK Falkland Is. Iles Falkland
FM Micronesia Micronésie
FO Faroe Is. Iles Faroe
FR France France
FX France, Metropolitan France, métropole
GA Gabon Gabon
GB United Kingdom Royaume-Uni
GD Grenada Grenade
GE Georgia Géorgie
GF French Guiana Guyane française
GH Ghana Ghana
GI Gibraltar Gibraltar
GL Greenland Groenland
GM Gambia Gambie
GN Guinea Guinée
GP Guadeloupe Guadeloupe
GQ Equatorial Guinea Guinée Équatoriale
GR Greece Grèce
GS So. Georgia/Sandwich Is. Géorgie du Sud/îles Sandwich
GT Guatemala Guatemala
GU Guam Guam
GW Guinea Bissau Guinée Bissau
GY Guyana Guyane
HK Hong Kong Hong Kong
HM Heard/McDonald Is. Iles Heard/McDonald
HN Honduras Honduras
HR Croatia Croatie
HT Haiti Haïti
HU Hungary Hongrie
ID Indonesia Indonésie
IE Ireland Irlande
IL Israel Israël
IN India Inde
IO British Indian Ocean Terr. Territoire océanique indien britannique
IQ Iraq Irak
IR Iran Iran
IS Iceland Islande
IT Italy Italie
JM Jamaica Jamaïque
JO Jordan Jordanie
JP Japan Japon
KE Kenya Kenya
KG Kyrgyzstan Kyrgystan
KH Cambodia Cambodge
KI Kiribati Kiribati
KM Comoros Comores
KN Saint Kitts/Nevis Saint Kitts/Nevis
KP Korea, Dem. République démocratique de Corée
KR Korea République de Corée (sud)
KW Kuwait Koweït
KY Cayman Is. Iles Caïman
KZ Kazakhstan Kazakhstan
LA Laos République démocratique populaire du Laos
LB Lebanon Liban
LC Saint Lucia Sainte Lucie
LI Liechtenstein Liechtenstein
LK Sri Lanka Sri Lanka
LR Liberia Liberia
LS Lesotho Lesotho
LT Lithuania Lithuanie
LU Luxembourg Luxembourg
LV Latvia Lettonie
9
LY Libya Libye
MA Morocco Maroc
MC Monaco Monaco
MD Moldova République Moldave
MG Madagascar Madagascar
MH Marshall Is. Iles Marshall
ML Mali Mali
MM Myanmar Myanmar (ex-Birmanie)
MN Mongolia Mongolie
MO Macau Macao
MP Northern Mariana Is. Iles Marianne du Nord
MQ Martinique Martinique
MR Mauritania Mauritanie
MS Montserrat Montserrat
MT Malta Malte
MU Mauritius Ile Maurice
MV Maldives Iles Maldives
MW Malawi Malawi
MX Mexico Mexique
MY Malaysia Malaisie
MZ Mozambique Mozambique
NA Namibia Namibie
NC New Caledonia Nouvelle Calédonie
NE Niger Niger
NF Norfolk Is. Ile Norfolk
NG Nigeria Nigeria
NI Nicaragua Nicaragua
NL Netherlands Hollande
NO Norway Norvège
NP Nepal Népal
NR Nauru Ile Nauru
NU Niue Ile Niue
NZ New Zealand Nouvelle Zélande
OM Oman Oman
PA Panama Panama
PE Peru Pérou
PF French Polynesia Polynésie française
PG Papua New Guinea Papouasie Nouvelle Guinée
PH Philippines Philippines
PK Pakistan Pakistan
PL Poland Pologne
PM Saint Pierre/Miquelon Saint Pierre/Miquelon
PN Pitcairn Pitcairn
PR Puerto Rico Porto Rico
PT Portugal Portugal
PW Palau Iles Palau
PY Paraguay Paraguay
QA Qatar Quatar
RE Runion Ile de la Réunion
RO Romania Roumanie
RU Russian Federation Russie
RW Rwanda Rwanda
SA Saudi Arabia Arabie Saoudite
SB Solomon Is. Iles Solomon
SC Seychelles Seychelles
SD Sudan Soudan
SE Sweden Suède
SG Singapore Singapour
SH Saint Helena Saint Hélène
SI Slovenia Slovénie
SJ Svalbard/Jan Mayen Archipel Svalbart/Jan Mayen
SK Slovakia Slovaquie
SL Sierra Leone Sierra Leone
SM San Marino Saint Marin
SN Senegal Sénégal
SO Somalia Somalie
SR Suriname Surinam
ST Sao Tome/Principe Iles Sao Tome/Principe
SV El Salvador Salvador
SY Syria Syrie
SZ Swaziland Swaziland
TC Turks/Caicos Is. Iles Turks/Caicos
TD Chad Tchad
TF French Southern Terr. Territoires français du Sud
TG Togo Togo
TH Thailand Thaïlande
TJ Tajikistan Tadjikistan
TK Tokelau Ile Tokelau
TM Turkmenistan Turkménistan
TN Tunisia Tunisie
TO Tonga Tonga
TP East Timor Timor Est
TR Turkey Turquie
TT Trinidad/obago Trinidad/Tobago
TV Tuvalu Tuvalu
TW Taiwan Taïwan (Chine)
TZ Tanzania Tanzanie
UA Ukraine Ukraine
UG Uganda Ouganda
UM US Outlying Is. États Unis des îles Minor Outlying
US United States États Unis d’Amérique
UY Uruguay Uruguay
UZ Uzbekistan Ouzbékistan
VA Vatican État du Vatican
VC Saint Vincent/Grenadines Iles Saint Vincent/Grenadines
VE Venezuela Venezuela
VG Virgin Is. (British) Iles Vierges (britanniques)
VI Virgin Is. (U.S.) Iles Vierges (américaines)
VN Vietnam Vietnam
VU Vanuatu Iles Vanuatu
WF Wallis/Futuna Is. Iles Wallis/Futuna
WS Samoa Samoa
YE Yemen Yémen
YT Mayotte Mayotte
YU Yugoslavia Yougoslavie
ZA South Africa Afrique du Sud
ZM Zambia Zambie
ZR Zaire Zaïre
ZW Zimbabwe Zimbabwe
10
6: Language Codes
Codes des langues et leurs abréviations
RDV-1080
AA Afar Afar
AB Abkhazian Abkhazian
AF Afrikaans Afrikaner
AM Ameharic Ameharic
AR Arabic Arabe
AS Assamese Assamese
AY Aymara Aymara
AZ Azerbaijani Azerbaïdjanais
BA Bashkir Bashkir
BE Byelorussian Biélorusse
BG Bulgarian Bulgare
BH Bihari Bihari
BI Bislama Bislama
BN Bengali/Bangla Bengali
BO Tibetan Tibétain
BR Breton Breton
CA Catalan Catalan
CO Corsican Corse
CS Czech Tchèque
CY Welsh Gallois
DA Danish Danois
DZ Bhutani Buthan
EL Greek Grec
EO Esperanto Espéranto
ET Estonian Estonien
EU Basque Basque
FA Persian Persan
FI Finnish Finnois
FJ Fiji Fidjien
FO Faroese Faroe
FY Frisian Frison
GA Irish Irlandais
GD Scots Gaelic Gaélique
GL Galician Galicien
GN Guarani Guarani
GU Gujarati Gujarati
HA Hausa Hausa
HI Hindi Hindi
HR Croatian Croate
HU Hungarian Hongrois
HY Armenian Arménien
IA Interlingua Interligua
IE Interlingue Interligue
IK Inupiak Inupiak
IN Indonesian Indonésien
IS Icelandic Islandais
IW Hebrew Hébreu
JI Yiddish Yiddish
JW Javanese Javanais
KA Georgian Géorgien
KK Kazakh Kazakh
KL Greenlandic Groenlandais
KM Cambodian Cambodgien
KN Kannada Canadien
KO Korean (KOR) Coréen
KS Kashmiri Kashmir
KU Kurdish Kurde
KY Kirghiz Kirghiz
LA Latin Italien
LN Lingala Lingala
LO Laothian Laotien
LT Lithuanian Lituanien
LV Latvian, Lettish Lettonien
MG Malagasy Malgache
MI Maori Maori
MK Macedonian Macédonien
ML Malayalam Malayalam
MN Mongolian Mongol
MO Moldavian Moldave
MR Marathi Marathi
MS Malay (MAY) Malais
MT Maltese Maltais
MY Burmese Birman
NA Nauru Nauru
NE Nepali Népalais
NL Dutch Hollandais
NO Norwegian Norvégien
OC Occitan Occitan
OM (Afan) Oromo Oromo
OR Oriya Oriya
PA Panjabi Panjabe
PL Polish Polonais
PS Pashto, Pushto Pushto
PT Portuguese Portugais
QU Quechua Quechua
RM Rhaeto-Romance Roman
RN Kirundi Kirundi
RO Rumanian Roumain
RU Russian Russe
RW Kinyarwanda Rwandais
SA Sanskrit Sanscrit
SD Sindhi Sindhi
SG Sangho Sangho
SH Serbo-Croatian Serbo-croate
SI Singhalese Cingalais
SK Slovak Slovaque
SL Slovenian Slovénais
SM Samoan Samoan
SN Shona Shona
SO Somali Somalien
SQ Albanian Albanais
SR Serbian Serbe
SS Siswati Siswati
ST Sesotho Sesotho
SU Sundanese Soudanais
SV Swedish Suédois
SW Swahili Swahili
TA Tamil Tamil
TE Telugu Telugu
TG Tajik Tadjik
TH Thai Thaï
TI Tigrinya Tigrinya
TK Turkmen Turkmène
TL Tagalog Tagalog
TN Setswana Setswanien
TO T onga Tonga
TR T urkish Turc
TS Tsonga Tsonga
TT Tatar Tatar
TW Twi Twi
UK Ukrainian Ukrainien
UR Urdu Urdu
UZ Uzbek Uzbek
VI Vietnamese Vietnamien
VO Volapuk Volapük
WO Wolof Wolof
XH Xhosa Xhosa
YO Yoruba Yoriba
ZU Zulu Zoulou
30
Sommaire
RDV-1080 Lecteur de DVD
Au sujet de Rotel.................................. 31
Démarrage ........................................... 31
Caractéristiques Audio...................................... 31
Caractéristiques vidéo ...................................... 31
Autres caractéristiques ..................................... 31
Accessoires fournis ........................................... 31
Quelques précautions ....................................... 31
Positionnement................................................ 31
Au sujet des disques ............................. 31
Formats de disques .......................................... 31
Codes de région des DVD .......................... 32
Structure des disques ....................................... 32
Formats numériques audio............................... 32
Télécommande ......................................32
Capteur de télécommande ......................... 32
Piles de la télécommande................................. 33
Commutateur TV/DVD ............................... 33
Fonctions DVD ................................................. 33
Réglage du code TV .............. 33
Fonctions du téléviseur ......... 33
Affichages sur l’écran
(On-screen displays).............................33
Écrans d’ouverture........................................... 33
Écrans d’affichage
Touche ON SCREEN .................................... 34
Utilisation des écrans d’affichage
Touches curseur CURSOR
Touche ENTER
Clavier numérique .................................... 34
Économiseur d’écran ........................................ 34
Icônes à l’écran ............................................... 34
Branchements en face arrière ................34
Sorties audio analogiques ......................... 34
Sorties numériques ................................... 35
Sorties Vidéo ............................................. 35
Sélecteur NTSC/PAL .................................. 35
Prises EXT REM IN/OUT ............................. 35
Prise d’alimentation secteur ...................... 35
Fonctionnement de base ........................35
Interrupteur de mise en veille STANDBY
Interrupteur de mise sous tension DVD POWER
Diode de mise en veille STANDBY .............. 35
Afficheur de la face avant
Touche DISPLAY OFF .................................. 36
Indicateurs diodes LED audio .............. 36
Tiroir du disque
Touche OPN/CLOSE ............................ 36
Lecture d’un disque
Touches PLAY/SELECT ......................... 36
Arrêt de lecture d’un disque
Touches STOP/CLEAR .......................... 36
Fonction Resume playback
Touche RESUME ......................................... 36
Mise en pause de la lecture
d’un disque/arrêt sur l’image
Touches PAUSE/STROBE ...................... 36
Recherche d’un passage en avant ou en arrière
Touches TRACK ................................... 36
Vitesse accélérée variable
Bouton rotatif SHUTTLE ............................. 37
Fonctions avancées ...............................37
Réglage du mode de sortie vidéo
(uniquement en NTSC)
Touche PROG SCAN
Diode PROGRESSIVE .................................. 37
Fonction Zoom
Touche ZOOM ............................................ 37
Sélection d’un angle de prise
Touche ANGLE ........................................... 38
Sélection des langues
Touche AUDIO ........................................... 38
Sélection des sous-titres
Touche SUBTITLE ....................................... 39
Réglage de la qualité d’image
Touche TH POSITION .................................. 39
Circuit son Surround virtuel
Touche VSS ................................................ 39
Lire des passages précis .......................40
Trouver une scène à partir du menu DVD
Touche TOP MENU
Touche MENU ............................................ 40
Trouver une scène à partir du menu
d’un Video CD/SVCD
Touche RETURN ......................................... 40
Entrer le numéro d’une scène
Clavier numérique
Touche +10 .............................................. 40
Trouver une scène à partir
d’une prévisualisation Digest d’un DVD
Touche DIGEST .......................................... 41
Trouver une scène en utilisant l’affichage à l’écran
Touche ON-SCREEN .................................... 41
Trouver un endroit précis sur le disque via
l’indication de durée ........................................ 41
Lire les Bonus sur un disque DVD Audio............ 42
Choisir des images fixes sur un disque DVD Audio
Touche PAGE ............................................. 42
Autres modes de lecture .......................42
Lecture en ordre aléatoire
Fonction RANDOM ........................................... 42
Programmer un ordre de lecture
Fonction PROGRAM .......................................... 43
Répéter certaines plages
Fonction REPEAT .............................................. 43
Répétition d’un point A à un point B
Fonction REPEAT A-B ........................................ 44
Modifier les indications de durée affichées ....... 44
Réglage des préférences .......................44
Comment régler les préférences ....................... 45
Langue préférée pour les Menus,
l’Audio et les Sous-titres (subtitles)................... 45
Réglage de la langue de l'aide
à l'écran On-Screen Display ............................. 45
Réglage de l’aide à l’écran (icônes)
ON SCREEN GUIDE ........................................... 45
Type de téléviseur ............................................ 45
Mode PROGRESSIVE SCAN ................................ 46
Mode sortie numérique audio
DIGITAL AUDIO OUTPUT ................................... 46
Mode de mixage des canaux DOWN MIX.......... 47
Réglage COMPRESSION .................................... 47
Réglage de la gestion du grave en format DTS . 47
Réglage de mise en veille automatique
AUTO STANDBY................................................ 47
Réglage de l’économiseur d’écran
SCREEN SAVER ................................................. 48
Réglages des enceintes acoustiques
SPEAKERS ........................................................ 48
Réglages avancés pour les enceintes acoustiques
EXPERT SPEAKER.............................................. 48
Générateur de bruit test
Test Tone ......................................................... 49
Verrouillage parental ............................50
Réglage du code parental ................................ 50
Modification des réglages du code parental ...... 50
Lecture avec le Verrouillage Parental ............... 50
Problèmes de fonctionnement ............... 51
Spécifications .......................................51
31
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante
ans. Pendant toutes ces années, leur passion
ne s’est jamais émoussée et tous les membres
de la famille se sont toujours battus pour
fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines
spécialisés; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables: Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Démarrage
Nous vous remercions pour l’acquisition de ce
lecteur DVD audio et vidéo Rotel RDV-1080. Avec
son mécanisme de transport très précis, ses circuits
de décodage numérique complets et la
traditionnelle philosophie Rotel «Balanced
Design», il vous offre le plus haut niveau de qualité
musical possible. Utilisé dans le cadre d’une
installation de très hautes performances, il vous
assure des années de plaisir musical et «visuel».
Le RDV-1080 est un lecteur multistandard,
capable de lire de très nombreux formats de
disques, y compris les DVD audio, DVD vidéo,
Video CD et disques SVCD.
Caractéristiques Audio
Les formats audio supportés intègrent une
fréquence d’échantillonnage pouvant
atteindre 192 kHz, le standard PCM linéaire,
et le nouveau format MLP. Le format DVD
Audio supporte jusqu’à six canaux, avec
une résolution de 16, 20 ou 24 bits. Le format
DVD Video supporte deux canaux à des
fréquences d’échantillonnage de 48 et
96 kHz et une résolution de 16, 20 ou
24 bits. Les formats Video CD/SVCD sont
limités à deux canaux, 44,1 kHz et 16 bits.
Les formats numériques audio supportés
sont les suivants:
Dolby Digital
®
DTS
®
(Digital Theater Systems)
MPEG multicanal
MLP
®
(Meridian Lossless Packing)
PCM linéaire
Un circuit VSS (Virtual Surround Sound)
simule un son Surround à partir de deux
canaux stéréophoniques traditionnels.
Les sorties audio intègrent des sorties
analogiques multicanal (5.1) et des sorties
numériques PCM/Bitstream (flux numérique
codé).
Caractéristiques vidéo
Compatible avec les standards NTSC et
PAL (sélecteur en face arrière), format
standard ou 16/9.
Fonctions spéciales de lecture: image par
image, zoom, ralenti et accéléré à vitesse
variable.
Caractéristiques DVD incluant multi-angle,
choix de la langue, des sous-titres.
Autres caractéristiques
Menus sur écrans compréhensibles (OSD),
avec choix de la langue affichée.
Télécommande complète capable de
contrôler également le téléviseur.
Verrouillage parental.
Accessoires fournis
Câble audio-vidéo (1)
Câbles audio (2)
Câble S-vidéo (1)
Télécommande (1)
Piles R03 (LR03)/AAA (2)
Manuel d’instructions (1)
Câble alimentation secteur (1)
Quelques précautions
Veuillez lire très soigneusement ce manuel
d’utilisation. Il vous indique tout ce qu’il faut
savoir pour utiliser parfaitement ce lecteur de
DVD, mais aussi pour bien l’ensemble de votre
système. Si vous vous posez ensuite encore des
questions, veuillez contacter votre revendeur
agréé Rotel, qui se fera un plaisir d’y répondre.
Conservez le carton d’emballage du RDV-1080
et tous ses composants. Il constitue le meilleur
moyen pour transporter l’appareil dans le futur,
sans risque de détérioration.
Positionnement
Utilisez le bon sens pour installer votre
RDV-1080. Ne l’exposez pas aux rayons directs
du soleil. Évitez de l’utiliser à une température
supérieure à 35 °C, ou inférieure à 5 °C. Évitez
les endroits trop poussiéreux. Ne le placez pas
trop près du téléviseur, ou là où il risque d’être
exposé à de fortes vibrations (près du caisson
de grave, par exemple), ou encore trop près
d’un autre appareil générant des parasites
(amplificateur de puissance).
Au sujet des disques
Ce paragraphe vous indique tous les types de
disques pouvant être lus par le RDV-1080.
Formats de disques
Le RDV-1080 peut lire différents types de
disques. Chacun de ces formats possède ses
propres caractéristiques, qu’il s’agisse du format
de codage numérique, de la structure même
du disque, etc.
Le RDV-1080 détecte automatiquement le type
de disque et active les paramètres de lecture
nécessaires.
Français
32
Des logos spécifiques sur les jaquettes ou
pochettes de chaque disque indiquent de quel
disque il s’agit. Voici ces logos:
DVD Video
DVD Audio
Video CD
SVCD
Audio CD
Le RDV-1080 ne sait pas lire les disques des
formats suivants: DVD-ROM, DVD-RAM, DVD-
R, DVD-RW, CD-ROM, PHOTO CD, CD-R ou
CD-RW. L’appareil peut toutefois lire la partie
audio des disques CD-G, CD-EXTRA et CD-TEXT.
Lorsqu’un disque est inséré dans le RDV-1080,
un écran d’ouverture apparaît, indiquant le
type de disque inséré. Celui-ci apparaît
également sur l’afficheur de la face avant.
Codes de région des DVD
Les disques DVD Video sont encodés avec un
code de région, apparaissant également sur
leur emballage, sous une des formes suivantes:
ALL
2
52
5
3
4
2
3
2
1
6
5
4
Un disque ne peut être lu que par un appareil
du même code que lui; le code du RDV-1080
est indiqué sur sa face arrière (Europe = 2).
Le RDV-1080 peut lire les disques encodés sous
les formats vidéo PAL ou NTSC, envoyant sur
la sortie vidéo le signal correct choisi via le
sélecteur NTSC/PAL de la face arrière.
Structure des disques
Chaque type de disque possède sa propre
organisation structurelle, vous permettant de
localiser rapidement et précisément son
contenu. Ces divisions internes, dépendant du
type de disque, s’appellent Titres (titles),
Groupes (groups), Chapitres (chapters) ou Pistes
(tracks).
DVD Video:
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1 Chapitre 2
Titre 1 Titre 2
Un disque DVD Video est composé de
Titres
,
chaque titre pouvant lui-même être divisé en
Chapitres
. Par exemple, un DVD Video peut
contenir plusieurs films, chacun possédant son
propre numéro
Titre
, et chaque film étant divisé
en plusieurs
Chapitres
. Dans un DVD Video
karaoke, chaque chanson possède
généralement son propre numéro
Titre
, et le
DVD n’a pas de
Chapitres
.
DVD Audio:
Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 1 Piste 2
Groupe 1
Groupe 2
Un disque DVD Audio est composé de
Groupes
, et chaque
Groupe
est généralement
divisé en
Pistes
. Certains disques DVD Audio
peuvent également posséder un
Groupe Bonus
(Bonus Group)
qui peut seulement être lu si
l’on possède un
mot de passe chiffré (Key
Number)
.
La plupart des disques DVD Audio possèdent
également des informations supplémentaires
aux pistes audio, telles que des images fixes,
des petits films ou du texte.
CD Audio:
Piste 1 Piste 2 Piste 3
Les CD Audio, Video CD et SVCD ne
comportent que des
Pistes
.
Formats numériques audio
Les disques DVD et CD peuvent être codés sous
différents formats numériques audio.
Généralement, le ou les formats utilisés sont
indiqués sur l’emballage du disque.
Dolby Digital. C’est un format de son
cinéma Surround 6 canaux (appelé 5.1),
pour la lecture des disques encodés Dolby
Digital.
DTS (Digital Theater System). Autre
format de son cinéma Surround 6 canaux,
similaire dans le principe au Dolby Digital
mais bénéficiant d’une meilleure séparation
des canaux et d’une dynamique supérieure
grâce à un taux de compression plus faible.
MPEG multichannel (multicanal). Autre
format de son cinéma Surround audio 5.1,
plus un format 7.1, mais pratiquement plus
utilisé sur les disques et systèmes grand public.
MLP (Meridian Lossless Packing).
Format audio numérique de très haute
qualité, réservé aux DVD Audio, avec un
taux de compression de 2: 1, supportant
un suréchantillonnage de 192 kHz et une
résolution de 24 bits, permettant de recréer
un signal PCM sans aucune perte.
LPCM (Linear PCM). Signal numérique
non compressé, utilisé sur les CD Audio
et la plupart des bandes Master de studio.
Le RDV-1080 détecte automatiquement le type
de signal numérique audio encodé sur chaque
disque, et active alors le circuit de décodage
adéquat. Un indicateur sur la face avant
indique aussi le type de signal décodé.
Télécommande
Le RDV-1080 est livré avec une télécommande
RR-DV93 capable de piloter la majeure partie
de ses commandes. Elle peut également
contrôler la majorité des téléviseurs du marché.
Capteur de télécommande
Le capteur reçoit les informations envoyées par
la télécommande. Ne pas couvrir ou masquer
ce capteur pour que la télécommande puisse
fonctionner correctement.
Le fonctionnement de la télécommande peut
également être affecté par une lumière trop
vive (soleil, certains types d’éclairage comme
les lampes halogènes) émettant aussi de
l’infrarouge. De même, son fonctionnement sera
altéré par des piles usées.
NOTE
: Pour utiliser la télécommande, dirigez
sa face avant vers celle du RDV-1080.
RDV-1080 Lecteur de DVD
33
Piles de la télécommande
Deux piles de type R03 (LR03)/AAA (fournies)
sont nécessaires pour le bon fonctionnement
de la télécommande. Le compartiment des piles
se trouve au dos de la télécommande. Pressez
en appuyant vers le bas suivant le sens de la
flèche gravée sur le couvercle du compartiment
des piles, puis tirez vers vous pour ôter ce
couvercle. Placez les deux piles dans leur
logement, en respectant bien la polarité telle
qu’indiquée dans le fond du compartiment.
Replacez le couvercle du compartiment en
appuyant doucement dessus.
NOTE
: Enlevez les piles de la télécommande si
vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période. Enlevez immédiatement les piles
mortes, et ne les jetez pas n’importe où.
Remplacez toujours toutes les piles en même
temps, ne mélangez jamais piles neuves et
usées.
Commutateur TV/DVD
La télécommande RR-DV93 peut contrôler à
la fois le RDV-1080 et votre téléviseur. Placez
le commutateur TV/DVD sur la gauche pour
activer les fonctions TV, et sur la droite pour
activer les fonctions DVD.
Fonctions DVD
Lorsque le commutateur TV/DVD est en position
DVD, la télécommande RR-DV93 duplique les
fonctions de la face avant du RDV-1080 plus
certaines fonctions supplémentaires non
accessibles sur l’appareil. Lorsqu’une fonction
est accessible à la fois sur la façade et la
télécommande, un numéro (se rapportant à
l’illustration de la commande de la façade)
et une lettre (se rapportant à l’illustration de
la télécommande) sont indiquées.
Si une seule identification apparaît, c’est que
la commande correspondante n’est accessible
que via la face avant ou la télécommande,
mais pas les deux.
Les fonctions DVD accessibles sur la
télécommande sont détaillées dans les sections
de ce manuel décrivant le fonctionnement du
RDV-1080.
Réglage du code TV
Pour utiliser la télécommande RR-DV93 avec
votre téléviseur, vous devez la programmer
selon la marque du téléviseur, en entrant
simplement un code à deux chiffres, à trouver
dans le tableau de la Figure 3. Cette opération
n’est à effectuer qu’une fois pour toutes.
Trouvez la marque de votre téléviseur dans
la liste Figure 3 et notez le code à deux chiffres
correspondant:
1. Pressez et maintenez la pression sur la
touche TV/VIDEO
, et maintenez cette
pression pendant les étapes 2. et 3. ci-
dessous.
2. Entrez le code à deux chiffres en utilisant
le clavier numérique
. Par exemple, pour
entrer le code 01, pressez 0 puis 1.
3. Pressez la touche STOP
pour mettre
en mémoire le code sélectionné.
4. Relâchez maintenant la touche TV/VIDEO
et testez le nouveau code en appuyant sur
la touche TV POWER
. Si le téléviseur
s’allume et s’éteint via cette touche, vous
avez programmé le bon code.
5. Si le code ne fonctionne pas, essayez un
code différent parmi la liste fournie pour
la marque concernée.
Fonctions du téléviseur
Les fonctions suivantes, concernant le téléviseur,
sont accessibles via la télécommande RR-DV93,
en positionnant le sélecteur TV/DVD sur la
position TV:
TV POWER
: Allume et éteint le téléviseur.
TV/VIDEO
: Sélectionne l’entrée sur le
téléviseur, soit son entrée antenne, soit son
entrée vidéo.
CH
: Change le canal de réception
du téléviseur.
VOL
: Change le volume sonore sur
le téléviseur.
MUTE/+10
: Coupe le son du téléviseur
Affichages sur l’écran
(On-screen displays)
Le RDV-1080 affiche un certain nombre
d’écrans interactifs sur le téléviseur pendant
son fonctionnement normal. La plupart de ses
écrans-menus sont utilisés pour régler les
préférences et activer les fonctions avancées
de l’appareil. Elles sont décrites en détail plus
loin dans ce manuel.
Ce paragraphe vous donne un aperçu de tous
les types d’affichages sur l’écran (On-screen
displays) qui peuvent apparaître, et le guide
général pour les utiliser.
NOTE
: La langue par défaut de tous les menus
interactifs du RDV-1080 peut être modifiée.
Voir le chapitre Réglages des Préférences
dans ce manuel d’utilisation.
Écrans d’ouverture
Lorsque le RDV-1080 est mis sous tension, un
écran d’ouverture apparaît normalement sur
votre téléviseur. Par exemple, si aucun disque
n’est inséré dans le tiroir, l’écran suivant
apparaît, avec une icône indiquant qu’un
disque doit être chargé dans le tiroir:
Si un disque est inséré, l’écran d’ouverture
montre une autre icône indiquant quel type
de disque est chargé (DVD Video, DVD Audio,
Audio CD, etc.)
Français
34
Écrans d’affichage
Touche ON SCREEN
Un certain nombre d’écrans peut apparaître
pendant les réglages ou le fonctionnement du
RDV-1080, comme sur l’exemple ci-dessous:
Ces différents écrans donnent accès à toute
une série de réglages et de caractéristiques.
Ils apparaissent automatiquement suite à la
pression de certaines touches de la
télécommande. De plus, ils peuvent être activés
manuellement en pressant la touche repérée
ON SCREEN, sur la télécommande.
Les écrans d’affichage s’ouvrent en fonction du
contexte d’utilisation: des écrans spécifiques
dépendent du type de disque inséré, et de ce
que l’appareil est en train de faire. Par exemple,
si vous pressez la touche ON SCREEN alors
qu’aucun disque n’est inséré, l’écran de réglages
des enceintes acoustiques et des préférences
PREFERENCES/SPEAKER SETUP apparaît, vous
permettant d’effectuer des réglages généraux.
Si vous pressez la touche ON SCREEN alors
qu’un disque DVD Video est inséré, l’écran
proposant les options de lecture et les réglages
de ce type de support apparaît.
Les détails sur tous ces écrans sont fournis plus
loin dans le manuel.
Utilisation des écrans d’affichage
Touches curseur CURSOR
Touche ENTER
Clavier numérique
Pour utiliser les écrans-menus affichés, déplacer
la flèche
sur le paramètre de réglage que
vous désirez modifier, puis utilisez les touches
de la télécommande pour le modifier:
Déplacez la flèche
en utilisant les touches
curseur
de la télécommande.
Des instructions pour le réglage en cours
apparaissent dans un encadrement en bas
de l’écran.
Lorsqu’un réglage comme
est
affiché, augmentez ou diminuez la valeur
choisie en pressant les touches
du
curseur sur la télécommande.
Activez une option comme
en la
sélectionnant, puis en pressant la touche
ENTER de la télécommande.
Entrez les chiffres demandés sur un écran
d’affichage en utilisant directement le cla-
vier numérique.
Certaines fonctions sont activées en pressant
la touche ENTER après avoir spécifié un
réglage.
Pressez la touche ON SCREEN pour faire
disparaître tout affichage sur l’écran.
Économiseur d’écran
L’écran d’un téléviseur peut être «brûlé» (marques
définitives) si la même image fixe reste affichée
trop longtemps. Pour éviter cela, le RDV-1080
active un économiseur d’écran mobile si la même
image fixe (menu, etc.) reste à l’écran plusieurs
minutes.
Une pression sur n’importe quelle touche de
la façade ou de la télécommande fait
disparaître l’économiseur d’écran et réaffiche
l’écran fixe précédent.
NOTE
: Il existe plusieurs modes de fonctionnement
de l’économiseur d’écran, choisis dans le menu
Préférences.
Icônes à l’écran
Pendant la lecture d’un disque DVD, plusieurs
icônes peuvent apparaître en surimpression
sur l’image. Voici leur signification:
Opération invalide: s’affiche lorsqu’en
pressant un bouton, on demande une opération
que l’appareil (ou le disque) ne peut effectuer.
DVD Video multi-angle: S’affiche au
début des scènes enregistrées sous différents
angles. Voir page 18 pour de plus amples
informations.
DVD Video multi-langues: S’affiche
au début des scènes proposant plusieurs
versions sonores en langues différentes. Voir
page 18 pour de plus amples informations.
DVD Video multi-sous-titres: S’affiche
au début des scènes proposant plusieurs sous-
titres en langues différentes. Voir page 18 pour
de plus amples informations.
NOTE
: Vous pouvez décider de ne pas afficher
ces icônes, via le menu Preference décrit plus
loin dans ce manuel.
Branchements
en face arrière
Ce paragraphe décrit les prises de la face
arrière et les réglages devant être effectués
durant l’installation du RDV-1080. Cela inclut
le branchement au secteur, les branchements
de sortie vers un préamplificateur ou un
processeur Surround, le choix du standard
vidéo (PAL ou NTSC), et les branchements
éventuels de renvoi des signaux de
télécommande infrarouge.
Il y a trois types de branchements en sortie
du RDV-1080:
Audio analogique: fournit les 5.1 canaux
analogiques décodés, en utilisant les
convertisseurs numérique/analogique et les
décodeurs intégrés du RDV-1080. Ces sorties
tirent avantage de toutes les possibilités du
RDV-1080 en terme de nombre de formats
audio traités.
Prises type RCA
.
Audio numérique: fournit le signal
numérique non traité pour utilisation des
convertisseurs N/A et des décodeurs externes,
généralement ceux du préampli-processeur
associé.
Prises de type coaxial RCA ou optique
.
Vidéo: envoie le signal vidéo provenant du
lecteur DVD vers le processeur surround ou
directement le téléviseur/projecteur vidéo.
Prises de type Composite (RCA), S-vidéo, ou
Composantes (3 x RCA)
.
Sorties audio analogiques
Voir figure 4
Un jeu de six prises RCA, repérées ANALOG
OUT, envoyant les signaux indépendants des
six canaux analogiques décodés (avant
gauche, avant droit, arrière gauche, arrière
droit, avant centre, canal de grave) depuis le
RDV-1080 vers les entrées analogiques audio
d’un préampli-processeur, d’un ampli-tuner,
d’un amplificateur intégré ou du téléviseur.
RDV-1080 Lecteur de DVD
35
Pour un préampli-processeur Surround
avec des entrées 5.1, utilisez des câbles
audio RCA pour relier chacune des six sorties
aux entrées correspondantes du préampli-
processeur (avant gauche sur avant gauche,
subwoofer sur subwoofer, etc.).
Pour un préamplificateur stéréo, un
amplificateur ou un téléviseur équipé
de seulement deux entrées, branchez
la sortie avant gauche du RDV-1080 sur l’entrée
gauche, et la sortie avant droite du RDV-1080
sur l’entrée droite.
NOTE
: Voir les réglages appelés DOWN MIX
dans les réglages des Préférences pour
adapter les six sorties à l’utilisation sur deux
entrées stéréo uniquement.
Sorties numériques
Voir figure 4
Le RDV-1080 fournit des sorties numériques (sur
prises à la fois coaxiales et optiques) qui seront
utilisées à la place, ou en complément, des sorties
analogiques décrites dans le paragraphe
précédent. Ces sorties numériques fournissent
un flux numérique unique qui doit être utilisé
avec un processeur acceptant ce type de signal
et possédant sa propre conversion numérique/
analogique et son décodage intégré.
Le RDV-1080 fournit une sortie optique et une
sortie par coaxial pour ce signal numérique.
Utilisez celui que vous préférez. Si vous
choisissez la liaison optique, ôtez le capot
protecteur et conservez-le dans un endroit sûr.
Branchez le câble approprié (optique, ou coaxial
75 ohms) depuis une des prises repérées
DIGITAL OUT sur l’arrière du RDV-1080 sur
l’entrée
numérique du processeur Surround.
NOTE
: Voir le paragraphe sur les réglages
correspondants à la sortie numérique DIGITAL
AUDIO OUTPUT dans le menu Préférences pour
l’adaptation du signal de la sortie numérique
à votre préamplificateur ou processeur.
Sorties Vidéo
Voir figure 4
Les prises repérées VIDEO OUT envoient le signal
vidéo depuis le RDV-1080 vers votre processeur
Surround ou téléviseur/projecteur. Trois types
de branchements différents sont disponibles –
vidéo composite RCA, S-vidéo, et Composantes.
Choisissez le type de branchement de sortie
vidéo désiré, en fonction des prises d’entrée
disponibles sur votre téléviseur, processeur
Surround, ampli-tuner audio-vidéo, etc. Branchez
la
sortie
repérée TV MONITOR du RDV-1080
sur
l’entrée
correspondante d’un des appareils
précités, en utilisant le câble vidéo approprié.
Sélecteur NTSC/PAL
Deux standards vidéo cohabitent dans le
monde. Par exemple, les USA utilisent le
standard NTSC alors que la plupart des pays
européens utilisent le standard PAL. La sortie
vidéo du RDV-1080 peut être sélectionnée sur
l’un ou l’autre de ces formats, afin de s’adapter
au standard accepté par votre téléviseur. Le
commutateur est en position NTSC sur sa partie
gauche, et en position PAL sur sa partie droite.
NOTE
: Ce sélecteur permet uniquement une
adaptation à votre diffuseur vidéo et des
autres maillons du système. En effet, quelle
que soit la position choisie, le RDV-1080 peut
lire des disques DVD encodés dans n’importe
lequel de ces deux formats, le convertissant
ensuite, si nécessaire, au standard sélectionné
par le sélecteur.
Prises EXT REM IN/OUT
La prise repérée EXT REM IN reçoit les codes
infrarouge relayées par un récepteur infrarouge
optionnel (Xantech, etc.). Cette fonction s’avère
très utile lorsque l’appareil est encastré dans un
meuble, masquant son récepteur infrarouge en
face avant. Consultez votre revendeur agréé Rotel
pour des informations complémentaires sur les
récepteurs IR indépendants et le câblage requis.
Les signaux infrarouge reçus par le RDV-1080
peuvent être envoyés vers d’autres maillons en
utilisant des émetteurs IR externes optionnels, ou
bien une liaison par câble à partir de la prise
repérée EXT REM OUT. Par exemple, vous pouvez
placer un tel émetteur IR sur votre téléviseur pour
recevoir ses commandes à partir de la RR-DV93.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour
les informations complémentaires concernant
ces réémetteurs IR et le câblage nécessaire.
Prise d’alimentation secteur
Nous vous conseillons de brancher directement
votre RDV-1080 dans une prise secteur murale
polarisée deux broches. Évitez d’utiliser un
câble rallonge.
Votre RDV-1080 se règle automatiquement sur
la tension secteur de votre domicile, de 110
à 240 volts et 50/60 Hz. Aucun réglage n’est
nécessaire pour une adaptation à la tension.
Branchez le câble secteur dans la prise en face
arrière repérée AC INPUT. Une fois que tous
les autres branchements ont bien été effectués,
branchez l’autre extrémité dans la prise secteur
murale.
NOTE
: si vous devez vous absenter de votre
domicile pendant une longue période de
temps, une précaution utile consiste à
débrancher du secteur tous les maillons de
votre installation audio-vidéo.
Fonctionnement de base
Le RDV-1080 peut fonctionner à partir des
commandes de sa face avant ou de certaines
touches de sa télécommande. Les instructions
spécifiques à son fonctionnement de base sont
indiquées ci-dessous. Les fonctions avancées, ainsi
que les réglages accessibles à partir des menus
à l’écran seront décrits plus loin dans ce manuel.
Interrupteur de mise en veille
STANDBY
Interrupteur de mise sous
tension DVD POWER
Diode de mise en veille
STANDBY
La diode LED au-dessus de la touche Standby
de la face avant s’allume lorsque le RDV-1080
est branché sur le secteur, mais laissé en mode
de veille Standby. Pressez la touche STANDBY
ou la touche DVD POWER de la télécommande
pour mettre totalement sous tension le RDV-1080,
ce qui se traduit par l’allumage de l’afficheur
de la façade de l’appareil. Pressez de nouveau
un de ces boutons pour remettre le RDV-1080
en mode de veille Standby. L’afficheur s’éteint,
et la diode se rallume.
Vous pouvez également appuyer sur la touche
PLAY
de la face avant ou presser la touche
OPEN/CLOSE pour activer totalement le
RDV-1080.
NOTE
: Vous pouvez également choisir la
fonction de mise en veille automatique Auto
Standby qui place l’appareil en mode de
veille au bout de 30 ou 60 minutes
d’inactivité. Voir le chapitre sur le réglage
des Préférences plus loin dans ce manuel.
Français
36
Afficheur de la face avant
Touche DISPLAY OFF
L’afficheur lumineux de la face avant du
RDV-1080 fournit des informations sur le mode
de fonctionnement de l’appareil, l’activation
de certaines fonctions spéciales, et les
informations de piste/durée.
Cet afficheur peut être éteint en pressant la
touche repérée DISPLAY OFF, ce qui aura pour
effet d’allumer la diode placée au-dessus du
bouton. Pressez de nouveau cette touche pour
rallumer l’afficheur.
Reportez-vous à l’illustration au début de ce
manuel pour localiser chaque section de
l’afficheur décrite ci-dessous:
Titre/Groupe (Title/group)
affiche le
numéro du titre ou du groupe en cours de
sélection.
Chapitre/Piste (Chapter/track)
affiche
le numéro du chapitre ou de la piste en cours
de sélection.
Étape (Step)
affiche le numéro de l’étape
de programmation en cours de sélection.
Format Audio
affiche le format
numérique audio du disque inséré.
B.S.P./Bonus
indique si le disque DVD
Audio inséré contient des «B.S.P» (Browsable
Still Pictures = Diaporama d’images fixes) ou
un Groupe de Bonus.
Type de Disque (Disc type)
indique le
type de disque inséré dans l’appareil.
Fonction (Function)
indique quelles sont
les fonctions spéciales activées.
Mode de Durée (Time mode)
indique
quel mode d’affichage de durée est indiqué
dans la fenêtre multi-informations de l’afficheur.
Canal Audio (Audio channel)
indique
le (s)quel (s) des six canaux possibles sont
réellement utilisés.
Multi-Information
indique la durée et
des informations de fonctionnement dans un
afficheur alphanumérique distinct.
Indicateurs diodes LED audio
Cinq diodes LED sur la façade fournissent des
informations sur le format du disque inséré.
DVD Audio
s’allume lorsque le disque
inséré contient des informations d’un DVD
Audio.
Taux d’échantillonnage (Sample rate)
indique la fréquence d’échantillonnage du flux
numérique détecté.
Tiroir du disque
Touche OPN/CLOSE
Un tiroir motorisé, placé au centre du
RDV-1080, s’ouvre pour accepter le
chargement d’un disque, et se referme pour
sa lecture. Placez le disque dans le tiroir,
étiquette au-dessus. Vérifiez que le disque est
bien centré dans son logement. N’utilisez pas
d’accessoire stabilisateur.
Lorsque le tiroir est fermé, une pression sur la
touche OPN/CLOSE ouvre le tiroir. Une
nouvelle pression sur cette touche le referme.
Le tiroir se ferme également par pression sur
la touche PLAY
.
De plus, le tiroir peut également se fermer via
l’écran affiché en déplaçant la flèche sur l’icône
CLOSE de fermeture du tiroir, puis en pressant
la touche repérée ENTER sur la télécommande.
Lecture d’un disque
Touches PLAY/SELECT
Pressez la touche PLAY pour démarrer la
lecture du disque commence depuis son début.
Si le tiroir est ouvert, il se ferme automatiquement.
La touchePLAY
fait toujours démarrer la
lecture au début du disque, sauf si la touche
PAUSE
vient juste d’être pressée auparavant.
Dans ce cas, la lecture reprend là où elle avait
été interrompue.
Arrêt de lecture d’un disque
Touches STOP/CLEAR
Pressez la touche STOP pour arrêter la lecture
en cours d’un disque. La lecture s’arrête
également si la touche DVD POWER de la
télécommande est pressée.
Le RDV-1080 mémorise l’endroit où la lecture
du disque a été arrêtée, avec possibilité de
la reprendre plus tard au même endroit (voir
le paragraphe suivant RESUME). Cette position
reste en mémoire même si l’appareil est placé
en mode de veille Standby; par contre, elle
est effacée dès l’ouverture du tiroir.
Fonction Resume playback
Touche RESUME
La touche RESUME permet de reprendre la
lecture à l’endroit où elle a été précédemment
arrêtée.
NOTE
: La position mémorisée est effacée dès
que le tiroir du disque est ouvert.
Mise en pause de la lecture
d’un disque/arrêt sur l’image
Touches PAUSE/STROBE
Pressez la touche PAUSE suspend
provisoirement la lecture. Pour redémarrer la
lecture à l’endroit où elle a été mise en pause,
pressez la touche PLAY
.
Arrêt sur image (Still frame): Pendant
la lecture d’un disque vidéo, une image arrêtée
reste affichée sur l’écran lorsque la touche
PAUSE
est pressée. Chaque nouvelle pression
sur la touche PAUSE fait avancer à l’image
arrêtée suivante, image par image, à chaque
pression sur la touche.
Lecture stroboscopique (Strobe): Lorsque
la lecture est mise en pause, pressez et maintenez
la pression sur la touche PAUSE
pendant plus
d’une seconde. L’appareil affiche alors les neuf
images fixes suivantes sur l’écran du téléviseur.
NOTE
: L’activation de la fonction Strobe
pendant la lecture normale affiche également
neuf images. Cependant, ces neuf images
sont mises à jour en temps réel.
Recherche d’un passage en
avant ou en arrière
Touches TRACK
Les touchesTRACK possèdent deux
fonctions: passer à la sélection précédente ou
suivante, ou lire en avant ou en arrière à vitesse
accélérée
Passer à la plage précédente/suivante.
Pendant la lecture, presser sur la touche de
droite TRACK
fait passer au début
de la plage, du titre ou du chapitre suivant.
Pressez la touche de gauche fait revenir au
début du passage ou de la chanson en cours
de lecture. Pressez deux fois rapidement sur
la touche de gauche fait revenir au début de
la plage précédent celle qui était en lecture.
RDV-1080 Lecteur de DVD
37
Pressez les touches autant de fois que
nécessaire pour accéder au passage voulu.
Avec un DVD Audio ou un CD audio, cette
fonction permet également de trouver un passage
même lorsque la lecture est stoppée. Cette fonction
ne marche pas avec un Video CD/SVCD ayant
sa fonction de lecture PBC activée.
NOTE
: Il existe d’autres méthodes pour trouver
des sélections spécifiques sur un disque, dont
un accès direct avec le clavier numérique ou
en utilisant le menu à l’écran. Voir le
paragraphe concernant la lecture de passages
spécifiques pour de plus amples détails.
Lecture à vitesse accélérée: Pendant la
lecture, pressez et maintenez la pression sur
les touches TRACK
entraîne la lecture
à vitesse accélérée, en avant ou en arrière.
Vous pouvez continuer de voir et d’entendre
vidéo et audio à haute vitesse. Relâchez la
touche pour reprendre la lecture normalement.
NOTE
: Des vitesses accélérées variables sont
également possibles, en utilisant le bouton
rotatif SHUTTLE.
Vitesse accélérée variable
Bouton rotatif SHUTTLE
Le grand bouton au bas de la télécommande
fournit deux fonctions: vitesse accélérée
variable, et lecture ralentie variable.
Pour la lecture en accéléré: Pendant la
lecture, tournez le bouton SHUTTLE pour une
lecture audio et vidéo à vitesse accélérée. Vers
l’avant dans le sens des aiguilles d’une montre,
et vers l’arrière dans le sens inverse. Plus vous
tournez le bouton, plus la vitesse est accélérée.
Relâchez le bouton pour revenir à la vitesse
de lecture normale.
Pour la lecture au ralenti: Pressez la touche
PAUSE
pour mettre la lecture du disque vidéo
en pause, puis tournez le bouton SHUTTLE. Vers
l’avant dans le sens des aiguilles d’une montre,
et vers l’arrière dans le sens inverse. Plus vous
tournez le bouton, plus la vitesse est ralentie.
Relâchez le bouton pour revenir à un arrêt sur
image. Pressez la touche PLAY u pour revenir
à la vitesse de lecture normale.
NOTE
: Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti. Cette lecture n’est pas possible avec
les CD audio. La lecture au ralenti en mode
reverse (sens inverse du défilement normal)
n’est pas possible avec les Video CD/SVCD.
Fonctions avancées
Le RDV-1080 intègre de nombreuses fonctions
avancées permettant de contrôler le contenu
tant audio que vidéo délivré pendant la lecture.
Cela inclut une sortie vidéo désentrelacée
Progressive Scan, une fonction Zoom, la
possibilité sur certains disques DVD Vidéo de
changer l’angle de prise de vue, la sélection
de plusieurs langues au choix, de même que
les sous-titres sur les DVD, différents réglages
de l’image et un circuit VSS simulant un son
Surround multicanal sur un système stéréo ou
les haut-parleurs du téléviseur. Cette section du
manuel d’utilisation décrit toutes ces fonctions.
Réglage du mode de sortie
vidéo (uniquement en NTSC)
Touche PROG SCAN
Diode PROGRESSIVE
Les images apparaissent sur un écran de
téléviseur par balayage horizontal successif
de lignes paires et impaires, avec un affichage
entrelacé. La moitié des images apparaissent
en même temps puis, entre celles-ci, l’autre
moitié; ces deux groupes forment alors une
image entière sur l’écran. C’est le mode de
reproduction toujours utilisé avec les sources
et disques vidéo PAL et, jusqu’il y a peu,
également avec les sources NTSC.
Cependant, un système d’affichage plus
sophistiqué vient d’être développé pour les
sources et téléviseurs au standard NTSC (équipés
d’une entrée vidéo spécifique). Ce système
consiste à afficher toutes les lignes d’une image
en une seule fois, tout en les doublant
systématiquement. Il en résulte une absence de
scintillement et une image globalement plus fine
et mieux définie. Le RDV-1080 est équipé de
cette nouvelle option. Mais, pour bénéficier de
ses avantages, vous devez impérativement
posséder un diffuseur vidéo acceptant le
standard NTSC et possédant une entrée vidéo
spécifique «Progressive».
NOTE
: La fonction Progressive Scan ne
fonctionne qu’avec des sources et un
téléviseur au standard NTSC. Le sélecteur
NTSC/PAL de la face arrière doit être placé
sur la position NTSC. Un disque encodé en
PAL ne pourra être lu qu’en mode classique
entrelacé, même si votre équipement remplit
par ailleurs toutes les conditions précitées.
Les disques DVD vidéo peuvent être classés
en deux catégories; ceux qui contiennent un
programme issu d’un film cinéma «argentique»,
et ceux qui contiennent un programme issu
d’une source purement vidéo (quelques rares
disques vidéo contiennent ces deux sources
simultanément). Les films d’origine cinéma sont
enregistrés à 24 images par seconde, tandis
que les sources vidéo (NTSC) sont enregistrées
à 30 images par seconde (soit 60 «lignes»
entrelacées par seconde).
Lorsque vous utilisez une source film, les signaux
vidéo de sortie en mode Progressive Scan sont
créés en utilisant simplement l’information
originelle. Lorsque vous lisez une source vidéo,
l’appareil interpole des lignes supplémentaires
pour recréer une image désentrelacée et sortir
ainsi un signal Progressive correct.
Pour activer la fonction de
désentrelacement Progressive Scan,
pressez la touche repérée PROG SCAN sur
la télécommande, la lecture du disque étant
arrêtée. Un indicateur apparaît dans l’afficheur
de la face avant. Pour revenir à un mode de
lecture normal, appuyez de nouveau sur cette
touche.
La diode lumineuse Digital Direct
Progressive s’allume lorsque l’appareil est
programmé pour une lecture désentrelacée en
mode Progressive, et que le disque DVD lu
contient bien un programme de source film
tirant pleinement parti de cette fonction.
Fonction Zoom
Touche ZOOM
En lecture d’un disque vidéo, le RDV-1080 peut
agrandir une portion de l’image jusqu’à 1024
fois sa taille originale, ou bien inversement la
réduire jusqu’à 1/8 de sa taille originale. Cette
fonction Zoom est accessible soit pendant la
lecture normale d’un film, soit sur une image
fixe/arrêtée avec l’appareil en mode Pause.
Pour agrandir ou réduire l’image, utilisez
les touches ZOOM sur la télécommande.
Chaque pression sur ZOOM + double la taille
de l’image. Chaque pression sur ZOOM –
diminue de moitié la taille de l’image.
Français
38
Une icône en haut à gauche de l’écran montre
le rapport d’affichage en cours. Un cadre
rectangulaire représente la portion d’image
réellement affichée.
Pour déplacer la partie d’image
agrandie, utilisez les touches du curseur
. L’image agrandie se déplace à
l’écran, comme indiqué par le cadre de
l’affichage graphique sur l’image.
Pour retourner instantanément à une
taille d’image normale, pressez la touche
ENTER.
Sélection d’un angle de prise
Touche ANGLE
Quelques disques DVD possèdent des passages
«multi-angles», c’est-à-dire visibles selon
plusieurs angles grâce à plusieurs caméras de
prise de vue simultanées. Au début d’une scène
«multi-angles», le logo
apparaît alors sur
l’écran du téléviseur.
Il existe trois manières différentes de choisir
un de ces angles de prise de vue proposés:
À partir de l’écran normal:
• Pressez la touche ANGLE sur la
télécommande. L’icône suivante apparaît
à l’écran, indiquant que le premier angle
de prise de vue est sélectionné:
Pressez de nouveau la touche ANGLE, ou
pressez les touches du curseur
pour
passer à l’angle de prise de vue suivant.
À partir de la liste de prévisualisation
des angles de prise de vue:
Pendant que le disque est en lecture, pressez
et maintenez la pression pendant plus d’une
seconde sur la touche ANGLE. Un affichage
spécial pouvant comporter jusqu’à neuf
angles de prises de vue (représentés par
des vignettes) différents apparaît sur l’écran
du téléviseur.
Utilisez les touches du curseur
pour choisir l’angle de prise de vue souhaité
parmi ceux proposés.
Pressez ENTER ou PLAY
pour regarder
la scène plein écran sous l’angle choisi.
À partir de l’affichage sur l’écran On-
Screen Display:
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
apparaître l’écran de contrôle de lecture
des DVD DVD CONTROL.
Utilisez les touches du curseur
pour
déplacer la flèche õ sur le champ de
sélection de l’angle de prise de vue comme
illustré ci-dessus.
Pressez la touche ANGLE, ou pressez les
touches du curseur
pour passer à
l’angle de prise de vue suivant.
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
disparaître l’écran de contrôle.
Si l’icône apparaît lorsque vous tentez de
sélectionner un angle de prise de vue, c’est
que la scène en cours de lecture n’est pas
enregistrée avec l’option «angles multiples».
Sélection des langues
Touche AUDIO
Certains DVD Vidéo, DVD Audio ou Video CD/
SVCD possèdent des pistes sonores enregistrées
dans différentes langues. Ces enregistrements
multilingues sont indiqués par l’icône
au
début de chaque scène. Il y a deux façons
de sélectionner les pistes audio désirés parmi
le choix proposé:
À partir de l’écran normal:
• Pressez la touche AUDIO sur la
télécommande. L’icône suivante apparaît
à l’écran, indiquant que la première des
trois langues ici disponibles est sélectionnée.
(il s’agit de l’anglais).
Pressez de nouveau la touche AUDIO, ou
pressez les touches du curseur
pour
passer à la langue suivante.
À partir de l’affichage sur l’écran On-
Screen Display:
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
apparaître l’écran de contrôle de lecture
des DVD DVD CONTROL.
Utilisez les touches du curseur
pour
déplacer la flèche
sur le champ de
sélection Audio.
Pressez la touche AUDIO, ou pressez les
touches du curseur
pour passer à la
langue suivante.
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
disparaître l’écran de contrôle.
NOTE
: La position du champ Audio diffère
légèrement suivant qu’il s’agit de l’écran d’un
disque DVD Audio ou de disques Video CD/
SVCD. Sur ces derniers, choisissez un des
canaux disponibles, chaque canal
représentant une langue différente.
NOTE
: Voir la figure 6 pour la liste des
abréviations utilisées pour les langues.
NOTE
: Si l’icône apparaît lorsque vous
tentez de sélectionner un angle de prise de
vue, c’est que la sélection d’une langue n’est
pas disponible sur le disque lu.
RDV-1080 Lecteur de DVD
39
Sélection des sous-titres
Touche SUBTITLE
Certains DVD Vidéo, DVD Audio ou Video CD/
SVCD possèdent des sous-titres affichables dans
différentes langues. Ces sous-titres multilingues
sont indiqués par l’icône
au début de
chaque scène. Il y a deux façons de sélectionner
les sous-titres désirés parmi le choix proposé:
À partir de l’écran normal:
Pressez la touche SUBTITLE sur la
télécommande. L’icône suivante apparaît
à l’écran, indiquant que le second des trois
sous-titres ici disponibles est sélectionné.
Pressez de nouveau la touche SUBTITLE,
ou pressez les touches du curseur
pour
passer au sous-titre suivant.
À partir de l’affichage sur l’écran On-
Screen Display:
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
apparaître l’écran de contrôle de lecture
des DVD DVD CONTROL.
Utilisez les touches du curseur
pour
déplacer la flèche
sur le champ de
sélection des sous-titres Subtitle.
Pressez la touche SUBTITLE, ou pressez les
touches du curseur
pour passer au
sous-titre suivant.
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
disparaître l’écran de contrôle.
NOTE
: La position du champ Sous-titre diffère
légèrement suivant qu’il s’agit de l’écran d’un
disque DVD Audio ou de disques Video CD/
SVCD. Les disques SVCD ont toujours quatre
options de sous-titres (plus la position Off)
accessibles de manière cyclique, et ce même
si aucun sous-titre n’est réellement disponible.
NOTE
: Voir la figure 6 pour la liste des
abréviations utilisées pour les sous-titres.
NOTE
: Si l’icône apparaît lorsque vous
tentez de sélectionner un angle de prise de
vue, c’est que la sélection d’une langue n’est
pas disponible sur le disque lu.
Réglage de la qualité d’image
Touche TH POSITION
En lecture de disques vidéo, le RDV-1080 vous
offre plusieurs réglages de qualité d’image,
exactement comme les contrôles vidéo sur un
moniteur TV. L’appareil peut stocker quatre
préréglages différents, que vous pouvez
sélectionner en fonction de vos préférences
personnelles.
Pour régler ces contrôles d’image:
Lorsqu’une image vidéo est affichée, pressez
la touche TH POSITION sur la télécommande.
L’écran de réglage suivant apparaît:
Il y a quatre préréglages (ou groupes de
réglages) indiqués sous forme de curseurs, celui
actif étant mis en surbrillance. Les positions
repérées NORMAL et CINEMA sont des
préréglages d’usine et ne peuvent être modifiés.
Les positions USER 1 et USER 2 (Utilisateur 1
et 2) peuvent être utilisées pour mémoriser des
réglages personnels.
Pour modifier les préréglages: Pressez
la touche TH POSITION de nouveau, jusqu’à
ce que vous atteigniez le curseur d’un des
réglages désirés.
Il y a sept paramètres différents dans chaque
préréglage, le paramètre sélectionné
apparaissant à gauche de l’affichage:
Luminosité (Brightness) contrôle la
luminosité générale de l’image.
Contraste (Contrast) détermine la
différence entre les zones les plus sombres
et les plus claires de l’image.
Netteté (Sharpness) contrôle la netteté
générale de l’image.
Gamma change la luminosité des demi-
teintes sans toucher à celle des zones claires
et sombres.
Teinte (Tint) contrôle la balance générale
des couleurs.
Couleur (Color) contrôle la saturation des
couleurs.
Y Delay détermine le seuil de déclenchement
des couleurs de l’affichage.
Pour sélectionner un paramètre: Pressez
une des touches du curseur
. Chaque
pression fait passer au paramètre suivant,
comme visible sur l’écran d’affichage.
Pour régler un paramètre: Pressez une
des touches du curseur
pour augmenter
ou diminuer la valeur du réglage précédemment
choisi, comme montré sur le barre graphe de
l’écran d’affichage.
Pour fermer cet écran de réglage: Pressez
la touche ENTER. La fenêtre se ferme également
automatiquement après 10 secondes d’inactivité.
Circuit son Surround virtuel
Touche VSS
Lors de la lecture de sources codées Dolby
Digital sur un appareil stéréo 2 canaux ou un
téléviseur, le circuit VSS (Virtual Surround
Sound, ou son Surround virtuel) permet de
simuler les effets tridimensionnels d’une
reproduction réellement en mode Surround.
NOTE
: Le circuit VSS ne fonctionne qu’avec
des sources codées Dolby Digital contenant
réellement des informations sur les voies
arrière. Ce circuit ne modifie pas le signal
disponible sur les sorties de type numérique.
Le circuit VSS activé court-circuite les fonctions
Down Mix et de compression éventuellement
activées pour le Dolby Digital.
Pour activer le circuit VSS: Pendant qu’un
disque est en lecture, pressez la touche VSS.
Une fenêtre apparaît à l’écran indiquant le
réglage VSS courant correspondant, sur la
gauche.
Il y a quatre réglages VSS possibles:
Action est recommandé pour les films
d’action et les événements sportifs, quand
le son est censé provenir de partout à la fois.
Drama (Drame) procure une sonorité
chaude et naturelle.
Theater (Cinéma) simule la bande
sonore d’un bon film de cinéma.
Off désactive totalement le circuit VSS.
Français
40
Pour modifier les réglages: Pressez de
nouveau la touche VSS, jusqu’à ce que l’effet
désiré apparaisse (défilement cyclique).
Pour régler l’intensité de l’effet:
L’intensité de chaque effet VSS peut être
augmentée ou atténuée selon cinq paliers
illustrés dans un barre graphe de la fenêtre
d’affichage VSS. Pressez une des deux touches
du curseur
pour modifier l’intensité.
Pour fermer cet écran de réglage:
Pressez la touche ENTER. La fenêtre se ferme
également automatiquement après 10
secondes d’inactivité.
Lire des passages précis
Le RDV-1080 propose plusieurs méthodes pour
localiser précisément un passage d’un disque;
la méthode la plus simple, utilisant les touches
TRACK
a déjà été expliquée dans
le chapitre
Fonctionnement de base
. Cette
section détaille maintenant d’autres méthodes
complémentaires, telle que la recherche à partir
du menu du disque, de l’écran d’affichage On-
Screen Display, d’une prévisualisation d’image
Digest.
Est également abordée l’utilisation du clavier
numérique pour spécifier des sélections, avec
des modes de lecture avancés comme la lecture
en ordre aléatoire, la programmation, et les
modes de répétition.
Veuillez tout d’abord relire le paragraphe
Au
sujet des disques
qui vous indique comment
sont constitués les différents types de disques,
avec leurs divisions par Titres, Chapitres et/
ou Pistes. Les possibilités de sélection peuvent
légèrement varier d’un disque à l’autre, par
rapport à celles décrites ci-dessous.
Trouver une scène à partir du
menu DVD
Touche TOP MENU
Touche MENU
Les disques DVD Vidéo et DVD Audio intègrent
généralement leur propre menu indiquant le
contenu du disque. Ces menus comportent
diverses options suivant les disques (versions
différentes du film, bonus tels qu’interviews,
making of, etc.) qui s’affichent sur l’écran du
téléviseur. Vous pouvez aussi généralement
choisir une scène précise à partir d’un sous-
menu. Un menu général décrit généralement
l’organisation interne du disque:
Titres
pour
un DVD Vidéo ou
Groupes
pour un DVD Audio.
D’autres menus peuvent montrer des sélections
complémentaires, comme des scènes
individuelles. Chaque pochette de disque doit
normalement fournir des indications sur son
contenu réel interne.
Pour effectuer une sélection à partir d’un disque
DVD déjà chargé:
Pressez la touche TOP MENU ou MENU
sur la télécommande. La fenêtre suivante
doit s’afficher sur l’écran du téléviseur,
montrant les sélections disponibles.
Pressez les touches du curseur
pour sélectionner l’option voulue.
Pressez la touche ENTER pour lire la scène.
Certains disques permettent d’entrer
directement le numéro de scène en utilisant
le clavier numérique de la télécommande.
Exemples:
Pour choisir 1, pressez: 1
Pour choisir 14, pressez: +10 4
Pour choisir 28, pressez: +10 +10 8
Pour choisir 30, pressez: +10 +10 +10
Trouver une scène à partir du
menu d’un Video CD/SVCD
Touche RETURN
Certains disques Video CD et SVCD sont
compatibles avec la fonction de contrôle de
lecture PBC (Playback Control). Ceux-ci ont
alors un menu qui liste les options de lecture
disponibles et qui apparaît automatiquement
lorsque la touche PLAY u est pressée.
Pour utiliser les menus PBC:
Pressez la touche PLAY
. La fenêtre suivante
doit s’afficher sur l’écran du téléviseur,
montrant les sélections disponibles.
Pressez les touches du clavier numérique
pour sélectionner un choix. Pour le choix 1,
pressez la touche 1. Pour le choix 14,
pressez la touche +10 puis la touche 4.
La lecture de la scène choisie démarre alors
immédiatement.
Pressez la touche RETURN de la
télécommande pour afficher de nouveau
le menu.
Si les mots NEXT (précédent) ou PREVIOUS
(suivant) apparaissent sur l’écran pendant la
lecture, utilisez les touches TRACK
pour vous déplacer vers la scène précédente
ou la scène suivante. Cette caractéristique
peut être différente sur certains disques.
Pour désactiver la fonction PBC,
débutez la lecture d’une scène en utilisant les
touches numériques plutôt qu’en pressant la
touche PLAY
. Voir le paragraphe suivant
pour un accès direct par sélection sur le clavier
numérique.
Pour réactiver la fonction PBC: Si vous avez
désactiver la fonction PBC et voulez la réactiver,
pressez la touche STOP
pour arrêter la lecture,
puis la touche PLAY
pour afficher le menu PBC.
La fonction PBC peut également être réactivée
via l’affichage sur écran On-Screen Display:
Pressez la touche ON SCREEN pour
afficher l’écran de contrôle de lecture des
disques Video CD ou SVCD.
Utilisez les touches du curseur
pour
déplacer la flèche õ sur le champ repéré
PBC CALL.
Pressez ENTER pour afficher le menu PBC.
Entrer le numéro d’une scène
Clavier numérique
Touche +10
Une autre méthode de localisation d’une scène
est d’entrer directement son numéro à partir
du clavier numérique de la télécommande.
Sur les disques DVD Video et Audio ou CD
audio, cette fonction est accessible à n’importe
quel moment, que le disque soit à l’arrêt ou
en lecture (sauf si un menu quelconque est déjà
affiché à l’écran).
Sur les disques Video CD et SVCD, cette
fonction est accessible à l’arrêt ou pendant
la lecture si la fonction PBC est désactivée.
Pour choisir un numéro de Titre/
Groupe/Piste:
RDV-1080 Lecteur de DVD
41
Entrez le numéro désiré en utilisant les touches
du clavier numérique de la télécommande; le
numéro correspondant apparaît dans l’afficheur
de la face avant et la lecture au début de la scène/
piste correspondante démarre immédiatement.
Exemples:
Pour choisir 1, pressez: 1
Pour choisir 14, pressez: +10 4
Pour choisir 28, pressez: +10 +10 8
Pour choisir 30, pressez: +10 +10 +10
Le type de section du disque sélectionnée varie
suivant le type de disque, son contenu, et suivant
que le lecteur est en fonctionnement ou arrêté,
de la manière suivante:
Lorsque la lecture est arrêtée:
DVD Vidéo:
Titre ou Chapitre*
DVD Audio:
Groupe ou Piste*
Video CD/SVCD:
Piste
CD Audio:
Piste
* Si le disque contient uniquement une Piste
ou un Groupe.
Pendant la lecture:
DVD Vidéo:
Chapitre
DVD Audio:
Piste
Video CD/SVCD:
Piste
CD Audio:
Piste
NOTE
: Si l’icône apparaît, c’est que la scène
choisie n’existe pas sur le disque.
NOTE
:
Cette fonction d’accès direct n’est pas
disponible durant la lecture d’un DVD
lorsqu’un menu est déjà affiché à l’écran. Elle
n’est également pas accessible durant une
lecture PBC d’un disque Video CD/SVCD.
Trouver une scène à partir d’une
prévisualisation Digest d’un DVD
Touche DIGEST
Un disque vidéo étant chargé, le RDV-1080
peut afficher des vignettes format «timbre-poste»
du début de chaque scène des
Titres
ou
Chapitres
contenus sur le disque DVD Vidéo
ou des
Pistes
d’un disque Video CD/SVCD.
Vous pouvez ensuite lire directement une scène
en sélectionnant son «image».
NOTE
: Cette fonction appelée Digest est
disponible sur les DVD Vidéo pendant leur
lecture ou à l’arrêt. C’est la même chose pour
les Video CD/SVCD, à condition que leur
fonction PBC soit désactivée.
Pour utiliser la fonction Digest:
• Pressez la touche DIGEST sur la
télécommande. Les images «timbre-poste»
apparaissent, avec un nombre maximum
de neuf, sur l’écran TV. Une scène est en
surbrillance, avec une bordure plus épaisse.
NOTE
: Les scènes spécifiques montrées varient
suivant le disque, son contenu, et le fait que
le lecteur soit en marche ou à l’arrêt. À l’arrêt,
la scène de début de chaque Titre est affichée.
En lecture, c’est la scène de début de chaque
Chapitre du Titre en lecture qui est affichée.
Sur un disque Video CD/SVCD, la scène de
début de chaque Piste est toujours affichée,
à l’arrêt comme en lecture sans PBC.
Pressez les touches du curseur
pour déplacer la bordure épaisse sur la
scène désirée. Si plus d’une page de neuf
scènes est nécessaire, pressez les touches
t/u du curseur depuis la première ou la
dernière scène pour passer à la page
précédente ou suivante affichant les autres
scènes. Une pression sur les touches TRACK
permet également de changer de
page d’affichage des scènes.
Pressez la touche ENTER pour lire le début
de la scène choisie.
NOTE
: Il peut y avoir un petit délai avant que
la lecture ne commence.
Trouver une scène en utilisant
l’affichage à l’écran
Touche ON-SCREEN
Pendant la lecture d’un disque DVD, vous pouvez
rechercher un Chapitre spécifique (sur un DVD
vidéo) ou une Piste (sur un DVD Audio) en utilisant
l’affichage à l’écran On-Screen Display.
Pressez la touche ON-SCREEN pour faire
apparaître l’écran de contrôle des disques
DVD DVD CONTROL. L’écran qui s’affiche
est légèrement différent suivant qu’on lit un
disque DVD Vidéo ou Audio.
Utilisez les flèches du curseur pour
déplacer la flèche
sur le champ repéré
CHAP. SEARCH (recherche d’un chapitre,
pour un disque DVD Vidéo) ou TRACK
SEARCH (recherche d’une piste, pour un
disque DVD Audio).
Utilisez le clavier numérique (0-9) pour
entrer le numéro voulu de
Chapitre
ou de
Piste.
Le numéro choisi apparaît dans la
boîte de message au bas de l’écran.
Exemples:
Pour choisir 1, pressez: 1
Pour choisir 14, pressez: 1 4
Pour choisir 28, pressez: 2 +10 8
Pour choisir 30, pressez 3 0
Pressez la touche ENTER pour confirmer
la sélection et démarrer la lecture.
Pressez la touche ON-SCREEN pour fermer
la fenêtre d’affichage sans faire de sélection.
NOTE
: Si l’icône apparaît, c’est que la piste
choisie n’existe pas ou que la fonction de
recherche n’est pas disponible.
Trouver un endroit précis sur le
disque via l’indication de durée
Vous pouvez commencer la lecture à partir
d’un endroit précis en spécifiant le temps écoulé
depuis le début du
Titre
courant du disque (DVD
Video) ou le Groupe courant (DVD Audio),
ou du disque complet (CD Audio, Video CD/
SVCD) en utilisant la fonction de recherche
temporelle TIME SEARCH.
Pressez la touche ON-SCREEN pour afficher
l’écran de contrôle du disque DVD DVD
CONTROL. L’écran qui s’affiche est
légèrement différent suivant le type de
disque, mais la procédure est la même.
Français
42
Utilisez les flèches du curseur pour
déplacer la flèche
sur le champ repéré
TIME SEARCH (sa position peut être
différente de celle de l’illustration ci-dessus)
Utilisez le clavier numérique (0-9) pour
entrer la valeur de temps écoulé dans la
boîte de message affichée. Entrez cette
valeur en heures/minutes/secondes pour
les CD audio et Video CD. Il n’est pas
nécessaire d’entrer les zéros placés à la
fin, des espaces étant interprétés comme
la valeur «zéro».
Exemples:
Pour entrer 2 heures, 15 minutes et 45
secondes, pressez: 2 15 45.
Pour entrer 2 heures, 15 minutes et 00
secondes, pressez: 2 15.
Si vous faites une erreur, pressez la touche
de curseur t pour sélectionner le chiffre
incorrect et réentrer le bon chiffre.
Pressez la touche ENTER pour confirmer
le choix et démarrer la lecture au point entré.
Pressez la touche ON-SCREEN pour fermer
la fenêtre d’affichage sans faire de sélection.
NOTE
: Si l’icône apparaît, c’est que la
valeur temporelle choisie n’est pas disponible
sur le disque. Cette fonction ne marche pas
en mode PBC sur un disque Video CD/SVCD.
Lire les Bonus sur un disque
DVD Audio
Certains disques DVD Audio contiennent un
Groupe Bonus de pistes disponibles uniquement
su l’utilisateur possède un mot de passe spécial.
Lorsqu’un tel disque est chargé, le mot BONUS
apparaît sur l’afficheur de la face avant. Le Groupe
Bonus est toujours le dernier groupe du disque;
c’est-à-dire que si le disque comporte cinq
groupes, le Groupe Bonus sera le
Groupe 5
.
Après avoir obtenu le mot de passe, vous
pouvez écouter le Groupe Bonus en le
sélectionnant avec le clavier numérique et en
entrant le code chiffré du mot de passe:
Le disque DVD Audio étant à l’arrêt, entrez
le numéro du Groupe Bonus en utilisant
le clavier numérique de la télécommande.
Exemples:
Pour choisir 1, pressez: 1
Pour choisir 14, pressez: +10 4
Pour choisir 28, pressez: +10 +10 8
Pour choisir 30, pressez +10 +10 +10
L’écran spécial suivant apparaît à la fois sur
l’afficheur de la face avant et l’écran du
téléviseur:
Entrez le mot de passe en utilisant les touches
du clavier numérique (0-9).
Exemple:
Pour entrer 1234, pressez: 1 2 3 4
Si le mot de passe est entré correctement,
la lecture du Groupe Bonus démarre
automatiquement. Si un mot de passe erroné
est entré, l’écran spécial réapparaît.
Recommencez.
Pour effacer l’écran spécial, pressez la
touche STOP
.
L’ouverture du tiroir efface automatiquement
le mot de passe de la mémoire du
RDV-1080. Il devra à nouveau être entré
pour la prochaine lecture du Groupe Bonus
du même disque.
Choisir des images fixes sur un
disque DVD Audio
Touche PAGE
La plupart des disques DVD Audio contiennent
des images fixes qui apparaissent automatique-
ment au fur et à mesure de la lecture du disque.
Certains disques contiennent des images
supplémentaires, qui peuvent être manuellement
regardées pendant la lecture du disque. Quand
un disque DVD Audio avec fonction B.S.P.
(Browsable Still Picture, ou diaporama d’images
fixes) est en lecture, l’indication «B.S.P.» s’allume
sur l’afficheur de la face avant.
À la fin d’une sélection avec des images de type
B.S.P., le mot PAGE apparaît sur l’écran TV. Voici
comment regarder ces images complémentaires:
À partir de l’écran normal:
Pressez la touche PAGE sur la télécommande.
Des icônes apparaissent, indiquant le numéro
de l’image actuellement affichée.
Pressez de nouveau la touche PAGE ou
pressez les touches du curseur
pour
afficher les autres images B.S.P. disponibles.
À partir de l’affichage sur l’écran On-
Screen Display:
Pressez la touche ON-SCREEN pour afficher
l’écran de contrôle du disque DVD DVD
CONTROL. L’écran qui s’affiche est
légèrement différent suivant le type de
disque, mais la procédure est la même.
Pressez de nouveau la touche PAGE ou
pressez les touches du curseur
pour
déplacer la flèche
sur le champ repéré
PAGE, comme montré ci-dessus.
À chaque fois que vous pressez les touches
du curseur
les autres images B.S.P.
disponibles apparaissent.
Pressez la touche ON-SCREEN pour fermer
la fenêtre d’affichage sans faire de sélection.
NOTE
:
Si l’icône
apparaît, c’est des images
supplémentaires B.S.P. ne sont pas disponibles
sur le disque.
Autres modes de lecture
Quatre modes de lecture supplémentaires sont
décrits dans ce chapitre.: RANDOM, ou lecture
en ordre aléatoire, PROGRAM, pour réarranger
l’ordre de lecture du contenu du disque sera
lu, REPEAT, pour répéter la sélection courante
ou le disque en entier, et enfin A-B REPEAT, pour
répéter un morceau précis programmé par
l’utilisateur. De plus, vous pouvez aussi modifier
l’affichage temporel des durées de lecture.
Lecture en ordre aléatoire
Fonction RANDOM
La lecture en ordre aléatoire Random est
disponible sur les disques DVD Audio, CD
audio, et Video CD/SVCD. Lorsqu’activée,
cette fonction lit toutes les Pistes d’un disque
(sauf les pistes du Groupe Bonus) en ordre
aléatoire, continuant jusqu’à ce que toutes les
pistes aient été lues au moins une fois, mais
sans qu’aucune n’ait été répétée deux fois.
Arrivé à ce point, la lecture s’arrête
automatiquement.
RDV-1080 Lecteur de DVD
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Rotel RDV-1080 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteurs DVD
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues