Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages jaunes
pour le service et les ventes.
OO
OO
RR
RR
II
II
LL
LL
LL
LL
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
ZZ
ZZ
AA
AA
NN
NN
JJ
JJ
AA
AA
DD
DD
OO
OO
RR
RR
AA
AA
22
22
EE
EE
NN
NN
11
11
LE750 TIPO 2 Y 3
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
(55) 5326-7100
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER:
• Su orilladora está diseñada para expulsar recortes y desperdicios hacia adelante, lejos del operador.
• Revise y limpie su orilladora a conciencia al comienzo de cada temporada de orillado.
• La cuchilla de esta herramienta no está diseñada para tener filo. No afile de ninguna manera.
• Asegúrese que el área de orillado (30 m) esté libre de otras personas y de mascotas antes de iniciar la operación.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
ADVERTENCIA: Advertencias e instrucciones importantes de seguridad.
ADVERTENCIA: Cuando utilice aparatos eléctricos de jardinería, debe seguir ciertas precauciones básicas de
seguridad para evitar riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se
encuentran las siguientes.
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en el Estado de California se
consideran como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos
ejemplos de estos químicos son:
•
compuestos en fertilizantes
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas
•
arsénico y cromo de madera tratada químicamente
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como máscaras contra polvo dis-
eñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.
ADVERTENCIA: Este producto contiene químicos, incluyendo plomo, que en el Estado de California se consideran como
causantes de cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de
manejarlo.
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de este producto. Bajo ciertas
condiciones y duración de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la pérdida
auditiva.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
• Antes de cada uso, asegúrese que toda persona que utilice esta herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de
seguridad y demás información contenida en este manual.
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta y de instruir a terceros.
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: DOBLE AISLAMIENTO
PARTES DE REPUESTO: Cuando efectúe servicio utilice únicamente refacciones Black & Decker idénticas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD: CLAVIJAS POLARIZADAS
Este equipo cuenta con una clavija polarizada (con una pata más ancha que la otra) para reducir el riesgo de
choque eléctrico. Este equipo debe usarse con una extensión polarizada adecuada de 2 o 3 hilos. Las conexiones
polarizadas se acoplarán de una sola manera. Asegúrese que el lado del receptáculo de la extensión tenga una
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES RELATIVES AUX COUPE-BORDURES
1. Laisser les protecteurs en place.
2. S’assurer que la zone autour de la lame est propre.
DANGER : Risque de blessures. Éloigner les mains et les pieds de la lame et de la zone de coupe.
Avertissement Important
La lame du coupe-bordure en service peut éjecter avec force des pierres, des pièces de métal ou d'autres objets. C'est
pourquoi l'outil et le protecteur sont conçus de manière à limiter les risques de blessures. Il convient toutefois de prendre les
précautions suivantes.
1. Porter des lunettes de sécurité, des gants, des pantalons et des chaussures robustes.
2. S'assurer qu'il n'y a pas d'animaux domestiques ni personne dans un rayon d'au moins 30 mètres (100 pieds).
3. Toujours se tenir à gauche de la poignée principale.
4. Avant de couper une bordure ou une rigole, vérifier s’il y a des fils électriques sous terre.
5. Afin de réduire les risques de blessures occasionnées par un rebond de l'outil, toujours travailler en s'éloignant des
objets solides tels que murs, marches d'escalier, grosses roches et arbres. Faire preuve de vigilance lorsqu'on travaille
à proximité de ces objets ou face au vent, au besoin, effectuer le travail à la main.
CONSERVER CES MESURES.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU MONTAGE
AVANT D’ASSEMBLER LE COUPE-BORDURE, S’ASSURER QUE L’EMBALLAGE RENFERME TOUTES LES PIÈCES SUIVANTES.
VOIR LA FIGURE 1.
A. Un coupe-bordure pour l’aménagement paysager, modèle LE750.
B. Une lame Edge Hog avec un écrou, une rondelle conique et un jeu de cales (assemblés à l'outil).
C. Un boulon et un bouton pour tube de poignée (assemblés au tube du châssis).
D. Une poignée auxiliaire avec un boulon et un bouton.
ASSEMBLAGE DE LA POIGNÉE
Assemblage des tubes de la poignée (Fig. 2 et 3)
1. Retirer le bouton et le boulon à tête bombée des trous de montage du tube inférieur de la poignée.
2. Faire glisser le tube supérieur dans le tube inférieur de façon à en aligner les trous (fig. 3). Il y a deux positions de montage afin
de régler l’outil à la hauteur voulue. Voir la figure 11 pour l'orientation du tube supérieur.
3. NOTE : S’assurer que le fil descend librement dans le tube inférieur lors du montage.
4. Fixer les tubes à l’aide du bouton et du boulon à tête bombée. Il peut être nécessaire de faire jouer le boulon doucement
pour qu’il passe le fil dans le tube.
MISE EN GARDE : NE JAMAIS utiliser un objet pointu pour déplacer les fils.
Installation de la poignée auxiliaire (Fig. 4)
1. Détacher le bouton du boulon de la poignée auxiliaire et faire jouer le boulon pour le sortir de la poignée.
2. Faire glisser la poignée auxiliaire sur la poignée principale. La poignée auxiliaire peut être installée à droite ou à
gauche afin de rendre l’utilisation des plus confortables. La poignée auxiliaire NE peut PAS se régler vers l’avant ou l’arrière.
3. Insérer le boulon de nouveau dans le trou avec un creux hexagonal qui se trouve sur le côté de la poignée auxiliaire,
fixer le bouton et bien serrer.
Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 5)
La roue avant se règle afin de modifier la profondeur de coupe et de prolonger la durée de la lame. Faire ce qui suit
pour modifier le réglage de la profondeur de coupe lorsqu’on retire l’outil de l’emballage.
1. Attendre l’immobilisation complète de la lame!
2. DÉBRANCHER L’OUTIL!
3. Desserrer le bouton de réglage de la profondeur.
4. Régler la hauteur de la roue en utilisant l’indicateur de profondeur qui se trouve sur le support de la roue et les
mentions sur le boîtier avant.
Note : Une profondeur de 2,5 cm (1po) est recommandée pour couper une bordure.
5. Bien resserrer le bouton.
Conseil : Lorsque l’herbe est haute, cela peut offrir une résistance au protecteur. Réduire la profondeur de coupe au
minimum afin de contrer cet effet.
Guide de rebord (Fig. 6 et 7)
Le guide de rebord est pratique pour couper une ligne droite le long des trottoirs. Lorsqu’on veut effectuer des travaux
d’aménagement paysager ou couper des rigoles dans la cour, le guide de rebord peut nuire lors de travaux dans de la
terre battue ou des mottes de gazon. On peut régler le guide afin de pouvoir faire des RIGOLE ou des travaux
d’AMÉNAGEMENT PAYSAGER.
Pour modifier la position du guide de rebord, faire ce qui suit.
1. Attendre l’immobilisation complète de la lame!
2. DÉBRANCHER L’OUTIL!
3. Tirer le bouton du guide de rebord de façon latérale (dans le sens de la petite flèche) afin de le dégager de la patte du
protecteur (détail, fig. 6). Soulever le bouton jusqu’à ce que l’encoche carrée inférieure du levier s’aligne sur la patte du
protecteur. Dans cette position, le guide est soulevé (fig. 7) de façon à pouvoir couper aisément le long de plates-bandes,
d’arbustes ou d’arbres pour faire des rigoles ou couper des mottes de gazon.
4. Pour abaisser le guide, tirer le levier de façon latérale et l'abaisser jusqu'à ce que la patte du protecteur s'insère
dans le trou supérieur du levier.
Conseil : Il peut être nécessaire d'incliner le coupe-bordure vers l'arrière afin d'abaisser le guide.
Fixation de la rallonge au coupe-bordure (Fig. 8)
Importantes mesures de sécurité : Fiche polarisée
Afin de minimiser les risques de secousses électriques, le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large
que l'autre). Ne pas modifier la fiche de l'outil ni le cordon de rallonge. Lire les IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ au
début du présent guide. Note : Consulter les mesures de sécurité relatives au cordon de rallonge précitées.
1. Afin de prévenir le débranchement du cordon, fixer celui-ci de la manière illustrée.
2. Insérer la fiche dans la douille du cordon.
3. La poignée de l'interrupteur comporte un dispositif de retenue du cordon intégré minimisant les contraintes sur la
rallonge. Pour s'en servir, il suffit de plier la rallonge de la façon illustrée, à environ 30 cm (1 pi) de son extrémité,
et d'insérer la boucle au bout de la poignée. Fixer la boucle ainsi formée par la rallonge sur l'ergot. Tirer
doucement sur la rallonge afin de s'assurer qu'elle est bien fixée dans la poignée du coupe-bordure.
4. Éloigner la rallonge de l’utilisateur, de l’outil et de tout autre obstacle en tout temps. Éloigner le cordon des
sources de chaleur, des flaques d’huile, de l’eau ou d’arêtes tranchantes.
Protecteur (Fig. 9 & 9A)
Attendre l’immobilisation complète de la lame!
DÉBRANCHER L’OUTIL!
Le protecteur s’ouvre en basculant pour nettoyer le logement de la lame ou pour permettre le remplacement de la lame.
Pour l’ouvrir, faire tourner le bouton de dégagement du protecteur dans le sens horaire (en regardant le côté du protecteur)
jusqu’à ce qu’il s’arrête (environ 90°) (fig. 9 détail). Tirer sur le bouton pour ouvrir la porte (fig. 9A). Lorsqu’on ferme le
protecteur, faire tourner le bouton dans le sens horaire sur 90° (fig. 9 détail) et refermer complètement la porte en la
poussant. Le bouton verrouille automatiquement la porte. Lorsque le bouton ne retourne pas à la position verrouillée,
pousser sur la porte jusqu’à ce que le bouton s’enclenche. S’ASSURER QUE LE PROTECTEUR EST BIEN FERMÉ ET
VERROUILLÉ AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Lame (Fig. 10)
Attendre l’immobilisation complète de la lame!
DÉBRANCHER L’OUTIL!
Fixer la lame, les deux cales, l’écrou à tête hexagonale et la rondelle conique dans l’ordre illustré. Prière de vérifier
l’installation de la lame avant d’utiliser l’outil. La lame du coupe-bordure comporte deux indicateurs d’usure afin de
savoir quand remplacer la lame. Lorsque la lame est usée jusqu’au petit trou à chaque extrémité de celle-ci, elle procure
une coupe d’une profondeur de 6 mm (1/4 po) et il faut la remplacer.
Conseil : Afin de prolonger la durée de la lame, régler la profondeur de coupe au minimum pour la première
coupe et augmenter le réglage de la profondeur à mesure que la lame s’use.
FAIRE CE QUI SUIT POUR REMPLACER LA LAME.
Attendre l’immobilisation complète de la lame!
DÉBRANCHER L’OUTIL!
MISE EN GARDE : La lame continue de tourner pendant quelques instants après avoir relâché l’interrupteur.
1. Faire tourner le bouton et ouvrir la porte.
2. Desserrer l’écrou à tête hexagonale (9/16 po). Se servir d’une clé de 1 po contre la rondelle extérieure ou d’une
pièce de bois de 2 po sur 4 po, au besoin, entre le protecteur et la lame pour empêcher cette dernière de bouger.
INSTALLATION DE LA NOUVELLE LAME
3. Installer la cale interne sur l’arbre; les « plats » du trou de la cale doivent s’insérer sur ceux de l’arbre.
4. Tout en retenant la cale en place, placer la lame sur l’arbre de la façon illustrée (fig. 10).
5. Retenir la lame contre la cale et installer la cale extérieure, toujours en alignant les « plats » de la cale sur ceux de l’arbre.
6. Installer l'écrou à tête hexagonale et la rondelle conique, puis les serrer à l'aide d'une clé (couple de 140 lb-po).
Note : Remplacer l'écrou à tête hexagonale et la rondelle conique seulement par des pièces de rechange
identiques, voir la rubrique relative à l'entretien.
7. Fermer la porte; le bouton doit se trouver en position verrouillée.
Interrupteur
METTRE L’OUTIL EN MARCHE en appuyant sur l’interrupteur à détente. Celui-ci est conçu pour être tenu sans
peine en position de marche. POUR ARRÊTER L’OUTIL, il suffit de relâcher l’interrupteur.
FONCTIONNEMENT
NOTE : Le coupe-bordure est un appareil électrique énergivore et il ne doit pas être utilisé simultanément avec d’autres
appareils électriques énergivore sur le même circuit.
Avertissement : S’assurer que les observateurs et les animaux domestiques se trouvent à au moins 30 m (100 pi) de l’outil.
1. Régler la profondeur de coupe à 2,5 cm (1 po) et abaisser le guide (consulter les instructions relative au montage).
2. Avant de mettre l’outil en marche, le placer de sorte que le guide de rebord repose contre le bord de la surface
pavée (fig. 11). Les deux roues arrière doivent se trouver sur la surface pavée lorsqu’on coupe la bordure.
Conseil : Lorsque de l’herbe a poussé sur la surface pavée, cela peut offrir une résistance au protecteur. Il peut être nécessaire
de couper une première fois avec le coupe-bordure sur la pelouse. Il faut alors soulever le guide de rebord et réduire
la profondeur de coupe (consulter les rubriques relatives au guide de rebord et à la profondeur de coupe).
3. Afin d’éviter les risques de rebond, abaisser la poignée de sorte que la lame se trouve au-dessus du sol (fig. 12).
4. Mettre l’outil en marche et laisser la lame tourner sans bouger l’outil.
5. Soulever doucement la poignée afin d’abaisser la lame, de trouver le rebord de la surface pavée et de
commencer la coupe. On peut ensuite déplacer l’outil lentement vers l’avant le long de la surface pavée en
laissant le guide reposer légèrement contre le rebord du pavé.
Lors de la première coupe au début de la saison, il est préférable d'avancer lentement car c'est le moment où le gazon est
le plus long. Par la suite, on pourra effectuer le travail plus rapidement. Lorsque le moteur ralentit, reculer de un pouce
ou deux afin de permettre à la lame de reprendre sa vitesse normale. Lors de la coupe, il peut y avoir formation
d’étincelles lorsque l’outil frappe des roches; il s’agit d’une situation normale. Ne pas utiliser l'outil lorsque le sol est
humide ou mouillé afin d'éviter les risques de secousses électriques ainsi que l'obstruction du logement de la lame. Dans
ce dernier cas, attendre l’immobilisation complète de la lame! DÉBRANCHER L’OUTIL! Ouvrir la porte et dégager
l'obstruction à l'aide d'un bâton. Lorsqu'on continue de se servir d'un outil bloqué, on surcharge le moteur
.
MISE EN GARDE : Ne pas tenter de nettoyer le logement de la lame en frappant l’outil contre le sol au risque de
l’endommager. Éloigner les mains du guide et de la lame pendant les travaux de nettoyage car
ces composantes deviennent tranchantes à l’usure.
Aménagement paysager/Rigoles
Avertissement : Avant d'effectuer des travaux d'aménagement paysager ou de couper des rigoles, s'assurer qu'il n'y a
pas de fils, de tuyaux ou tout autre objet à découvert ni sous terre qui pourraient présenter des risques ou
nuire au fonctionnement de l'outil. Régler à la profondeur de coupe nécessaire uniquement. Ne pas
surcharger l'outil. Lorsque celui-ci ralentit, reculer légèrement et attendre que la lame tourne à son
régime normal.
Rangement
Avertissement! S'assurer que l'outil est débranché.
Enlever tout débris du dessous du coupe-bordure et de l'intérieur du protecteur, puis nettoyer ces parties avant de ranger
l'outil. Consulter la rubrique relative à l'entretien. Le cas échéant, le coupe-bordure peut être rangé en le suspendant par
sa poignée (fig.13).
MISE EN GARDE : NE PAS SUSPENDRE L'OUTIL SUR L'INTERRUPTEUR À DÉTENTE NI SUR LE CORDON!
Note : Ne pas ranger l'outil sur des fertilisants ou des produits chimiques, ni près de ceux-ci au risque de causer la
corrosion rapide de l'outil.
Prévention de la corrosion
Des fertilisants et autres produits chimiques de jardinage renferment des agents qui peuvent grandement accélérer la corrosion
des métaux. Lorsqu'on taille la bordure là où on a utilisé des fertilisants ou d'autres produits chimiques, il faut nettoyer l'outil
comme suit immédiatement après s'en être servi. Nettoyer toutes les pièces à découvert à l'aide d'un chiffon humide. On peut
lubrifier les pièces métalliques seulement à l'aide d'huile de pétrole léger. Lors du nettoyage, NE PAS immerger l'outil ni l'arroser à
l'aide d'un boyau.
ENTRETIEN
Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans
l’outil et ne jamais immerger ce dernier.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, les rajustements e
la mise au point qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange
identiques. Inspecter et bien nettoyer l’outil au début de chaque saison de coupe afin d’en prolonger la durée et d’en
optimiser le rendement.
Accessoires
On peut se procurer les accessoires recommandés pour l'outil chez les détaillants ou au centre de service de la
région. Pour trouver un accessoire, composer le numéro suivant : 1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être dangereuse.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien autorisés par toute l'Amérique du
Nord. Le personnel de tous les centres de service Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien
efficace et fiable des outils électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou des pièces de rechange
d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de la région. On peut trouver l'adresse du centre de
service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro
suivant : 1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière ou de fabrication. Le produit
défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le détaillant d'où il provient (si
celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant
(habituellement, entre 30 et 90 jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier
avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black & Decker où il sera réparé ou
remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se
trouvent à la rubrique «Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus
amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région.
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.