Kärcher SC1 STEAM CLEANER Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

– 5
Cher client,
Lire cette notice originale avant la pre-
mière utilisation de votre appareil, se
comporter selon ce qu'elle requièrt et la
conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro-
priétaire futur.
N'utiliser le nettoyeur à vapeur que pour le secteur pri-
vé.
L'appareil est destiné au nettoyage avec de la vapeur et
peut être utilisé avec les accessoires appropriés de la
manière décrite dans les présentes instructions de ser-
vice. Il ne nécessite aucun détergent. Respecter en par-
ticulier pour cela les consignes de sécurité.
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont
recyclables. Ne pas jeter les emballages dans
les ordures ménagères, mais les remettre à un
système de recyclage.
Les appareils usés contiennent des matériaux
précieux recyclables lesquels doivent être ap-
portés à un système de recyclage. Pour cette
raison, utilisez des systèmes de collecte adé-
quats afin d'éliminer les appareils usés.
Instructions relatives aux ingrédients (REACH)
Les informations actuelles relatives aux ingrédients se
trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH
Utiliser uniquement des pièces de rechange de la
marque Kärcher
®
. Vous trouverez une liste des pièces
de rechanges à la fin de cette notice.
L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur
l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du
matériel.
S'il manque des accessoires ou en cas de dommages
imputables au transport, informer immédiatement le re-
vendeur.
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi-
gueur sont celles publiées par notre société de distribu-
tion responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil
sont réparées gratuitement dans le délai de validité de
la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un
défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de re-
cours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou
au service après-vente agréé le plus proche munis de
votre preuve d'achat.
(Adresse au dos)
En plus des consignes figu-
rant dans ce mode d'emploi,
les règles générales de sécu-
rité et de prévention des acci-
dents imposées par la loi
doivent être respectées.
Afin d'assurer un fonctionne-
ment sans danger, les aver-
tissements et les consignes
placés sur l'appareil doivent
être respectés.
DANGER
Signale la présence d'un danger
imminent entraînant de graves
blessures corporelles et pou-
vant avoir une issue mortelle.
AVERTISSEMENT
Signale la présence d'une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner de graves
blessures corporelles et même
avoir une issue mortelle.
PRÉCAUTION
Remarque relative à une situa-
tion potentiellement dangereuse
pouvant entraîner des blessures
légères.
ATTENTION
Remarque relative à une situa-
tion éventuellement dangereuse
pouvant entraîner des dom-
mages matériels.
Table des matières
Consignes de sécurité pour nettoyeur à va-
peur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 5
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Instructions abrégées . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FR 9
Utilisation des accessoires . . . . . . . . . . . . . . FR 10
Entretien et maintenance . . . . . . . . . . . . . . . FR 11
Assistance en cas de panne . . . . . . . . . . . . . FR 12
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . FR 12
Utilisation conforme
Protection de l’environnement
Pièces de rechange
Contenu de livraison
Garantie
Consignes de sécurité
pour nettoyeur à vapeur
Niveaux de danger
20 FR
– 6
DANGER
Ne pas utiliser l'appareil dans
des piscines qui contiennent
de l'eau.
Ne pas orienter directement
le jet de vapeur sur des
moyens d'exploitation qui
contiennent des composants
électriques, comme par ex. la
porte intérieur d'un four.
Ne pas remplir des appareils
sans réservoir d'eau amo-
vible directement à au rac-
cord d'alimentation en eau s'il
est raccordé au réseau élec-
trique. Au lieu de cela, utiliser
un récipient pour le remplis-
sage.
Vérifier l'état correct de l'ap-
pareil et des accessoires, no-
tamment le câble d'alimenta-
tion électrique, la fermeture
de sécurité et le flexible va-
peur.
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est endommagé.
Un câble d’alimentation en-
dommagé doit immédiate-
ment être remplacé par le
service après-vente ou un
électricien agréé.
Un flexible de vapeur endom-
magé doit immédiatement
être remplacé. N'utiliser qu'un
flexible vapeur recommandé
par le fabricant.
Ne jamais saisir la fiche sec-
teur ni la prise de courant
avec des mains humides.
Pour effectuer des travaux de
maintenance, la fiche de sec-
teur doit obligatoirement être
débranchée et le nettoyeur à
vapeur doit être refroidi.
Seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer
des travaux de réparation sur
l'appareil.
La liaison entre le câble d’ali-
mentation et le câble de ral-
longe ne doit jamais se trou-
ver dans l’eau.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit uniquement
être raccordé à un branche-
ment électrique mis en ser-
vice par un électricien confor-
mément à la norme IEC
60364.
Branchement l’appareil uni-
quement à du courant alter-
natif. La tension doit être
identique avec celle indiquée
sur la plaque signalétique de
l’appareil.
Dans les pièces humides,
telles que les salles de bain,
exploiter l'appareil unique-
ment s'il est raccordé à une
prise munie d'un disjoncteur
de protection FI placé en
amont.
Utiliser uniquement des
câbles de rallonge dotés
d'une protection contre les
projections d'eau d'une sec-
tion d'au moins 3x1 mm².
Remplacer des raccords de
branchement au secteur ou
de câble de rallonge unique-
Composants électriques
21FR
– 7
ment par des raccords ayant
la même protection contre les
projections d'eau et la même
résistance mécanique.
Attention lors du nettoyage
de murs carrelés avec prises
électriques.
PRÉCAUTION
Veiller à ne pas abîmer ni en-
dommager le câble d’alimen-
tation ni le câble de rallonge
en roulant dessus, en les
coinçant ni en tirant violem-
ment dessus. Protéger les
câbles d’alimentation contre
la chaleur, l’huile et les bords
tranchants.
DANGER
L’utilisateur doit utiliser l’ap-
pareil de façon conforme. Il
doit prendre en considération
les données locales et lors du
maniement de l’appareil, il
doit prendre garde aux
tierces personnes, et en parti-
culier aux enfants.
Il est interdit d’utiliser l’appa-
reil dans des domaines pré-
sentant des risques d’explo-
sion.
Si l’appareil est utilisé dans
des zones dangereuses, tenir
compte des consignes de sé-
curité correspondantes.
Ne pas utiliser l'appareil s'il
est tombé, s'il présente des
dommages visibles ou s'il fuit.
Ne pas pulvériser de vapeur
sur des objets contenant des
substances toxiques (par
exemple de l’amiante).
Ne jamais mettre la main à
courte distance du jet de va-
peur, ou diriger celui-ci sur
des personnes ou des ani-
maux (risque de brûlure).
Ne jamais ouvrir la fermeture
de maintenance / sécurité
pendant le fonctionnement.
Faire refroidir l'appareil au
préalable.
Ne pas ajouter de détergent
ni aucun autre additif !
Risque de brûlure si la chau-
dière est chaude. Avant
d'ajouter de l'eau, faire refroi-
dir la chaudière.
Risque de brûlure en raison
d'une grande évacuation
d'eau si l'appareil est basculé
latéralement en cas d'utilisa-
tion de plus de 30°.
AVERTISSEMENT
L’appareil ne doit jamais être
utilisé par des enfants ni par
des personnes non avisées.
Cet appareil n'est pas destiné
à être utilisé par des per-
sonnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d'expérience et/ou de
connaissances, sauf si ces
mêmes personnes sont sous
la supervision d'une per-
sonne responsable de leur
sécurité ou ont été formées à
l'utilisation de l'appareil.
Manipulation fiable
22 FR
– 8
Les enfants ne doivent pas
jouer avec l'appareil.
Surveiller les enfants pour
s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Tenir l'appareil à l'écart des
enfants lorsqu'il est en
marche ou tant qu'il n'est pas
encore refroidi.
N'utiliser ou ne stocker l'ap-
pareil que conformément à la
description ou à la figure !
Ne pas bloquer le levier de
vapeur pendant le fonction-
nement.
Mettre l'appareil en marche
uniquement s'il y a de l'eau
dans la chaudière. Dans le
cas contraire, l’appareil
risque de surchauffer (voir
Aide en cas de défaut).
De l’eau très chaude risque
de s’égoutter lors du déboîte-
ment des accessoires ! Lais-
ser refroidir l'appareil.
Ne jamais enlever les acces-
soires de l'appareil tant que
de la vapeur sort !
PRÉCAUTION
Avant d'effectuer toute opéra-
tion avec ou sur l'appareil, en
assurer la stabilité afin d'évi-
ter tout accident ou tout en-
dommagement dû à une
chute de l'appareil.
Ne jamais remplir le réservoir
de solvants, de liquides
contenant des solvants ou
d'acides non dilués (tels que
détergents, essence, diluants
pour peinture et acétone), car
ceux-ci attaquent les maté-
riaux constituant l'appareil.
Ne jamais laisser l’appareil
sans surveillance lorsqu’il est
en marche.
ATTENTION
Lors de pauses prolongées et
après utilisation, mettre l'ap-
pareil hors service au niveau
de l'interrupteur principal / de
l'interrupteur de l'appareil et
débrancher la fiche secteur.
Ne pas exploiter l'appareil à
des températures inférieures
à 0 °C.
Protéger l'appareil de la pluie.
Ne pas l'entreposer à exté-
rieur.
PRÉCAUTION
Pendant le détartrage, ne pas
revisser la fermeture de sécu-
rité sur l'appareil.
Ne jamais utiliser le nettoyeur
à vapeur tant que la chau-
dière contient encore du dé-
tartrant.
Prudence lors du remplis-
sage et du vidage du net-
toyeur vapeur avec la solu-
tion détartrante. La solution
détartrante peut attaquer les
surfaces sensibles.
Détartrage de la chaudière
23FR
– 9
PRÉCAUTION
Le but des dispositifs de sé-
curité est de protéger l'utilisa-
teur. Ils ne doivent en aucun
cas être transformés ou dé-
sactivés.
Symboles en fonction du type de l'appareil.
PRÉCAUTION
Lire les instructions de
service !
Ces instructions de service décrivent l'équipement
maximum. Suivant le modèle, la fourniture peut varier
(voir l'emballage).
Illustrations, cf. côté escamotable
!
Illustrations voir page 2
Illustration
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi-
net dans la chaudière.
Illustration
Visser la fermeture de sécurité.
Illustration
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
Le témoin lumineux est allumé en vert.
Illustration
Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout
de 3 minutes environ.
Illustration
Raccorder l'accessoire à la buse vapeur ou à la
poignée vapeur.
Illustration
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche
vapeur déverrouillée).
Appuyer sur la touche vapeur.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Illustration
Si nécessaire, raccorder l'accessoire requis (cf.
chapitre « Utilisation des accessoires » à la buse
vapeur ou à la poignée vapeur.
Pour cela, enficher l'extrémité ouverte de l'acces-
soire sur la buse vapeur ou sur la poignée vapeur
et pousser jusqu'à ce que la touche de déverrouil-
lage de la buse vapeur ou de la poignée vapeur
s'enclenche.
Illustration
Si nécessaire, utiliser les tubes de rallonge.
Connecter pour cela un ou deux tubes de rallonge
avec le pistolet de vapeur. Placer l'accessoire re-
quis sur l'extrémité libre du tube de rallonge.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas (touche
vapeur verrouillée).
Illustration
Pour retirer les accessoires, appuyer sur la touche
de déverrouillage et déboîter les pièces.
Dispositifs de sécurité
Symboles sur l'appareil
Pendant l'usage, les
surfaces de l'appareil
pourront s'échauffer!
Risque d'ébouillantage
par la vapeur!
Description de l’appareil
A1 Fermeture de sécurité
A2 Orifice de remplissage de l'eau
A3 Touche vapeur
A4 Sécurité enfants
A5 Poignée de transport
A6 Câble d'alimentation secteur avec fiche secteur
A7 Attache-câble
A8 Témoin de contrôle (vert) – courant disponible
A9 Chaudière à vapeur / réservoir d'eau
A10 Buse vapeur
A11 Touche de déverrouillage
B1 Pistolet à vapeur
B2 Touche de déverrouillage
B3 Flexible vapeur
B4 Connecteur vapeur
C1 Buse à jet crayon
C2 Brosse ronde
C3 Injecteur de force
D1 Buse manuelle
D2 Housse en tissu éponge
E1 Tubes de rallonge (2 pièces)
E2 Touche de déverrouillage
F1 Buse pour sol
F2 Agrafes de retenue
F3 Chiffon de sol
G1 Sac d'accessoires
Instructions abrégées
Fonctionnement
Montage des accessoires
Démontage des accessoires
24 FR
– 10
Remarque
En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en
vente dans le commerce), il n’est pas nécessaire
de détartrer la chaudière.
L'utilisation d'eau chaude permet de réduire la du-
rée de chauffage.
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi-
net dans la chaudière.
Revisser correctement la fermeture de sécurité sur
l'appareil.
Poser l'appareil sur un support stable.
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
Le témoin lumineux doit être allumé.
Remarque
Le nettoyeur vapeur est prêt à fonctionner au bout de
3 minutes environ.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut.
Actionner le levier de vapeur pour faire sortir la va-
peur.
Remarque
Lors de la première mise en service, un petit nuage
de fumée risque de sortir de la buse. L'appareil n'a
besoin que d'une courte phase de mise en route.
Au début, la vapeur sort de façon irrégulière et hu-
mide et de petites gouttes d'eau risquent de couler.
La quantité de vapeur s’échappant augmente
constamment jusqu’à obtention de la quantité
maximale après une minute environ.
Pendant le travail de nettoyage, ne pas trop bascu-
ler l'appareil sur le côté (angle max. 30°).
Sinon le nettoyeur vapeur « crache » de l'eau.
Il est nécessaire de remplir de l'eau dans la chaudière
lorsque la quantité de vapeur diminue pendant le travail
et qu'il finit par ne plus sortir de vapeur.
Remarque
Il est impossible d’ouvrir la fermeture de sécurité tant
qu'il reste encore un minimum de pression dans la
chaudière.
Appuyez sur la touche vapeur jusqu'à ce que la va-
peur soit intégralement évacuée. La chaudière de
l’appareil est maintenant hors pression.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Verser au maximum 200 ml d'eau propre du robi-
net dans la chaudière.
Revisser correctement la fermeture de sécurité sur
l'appareil.
Brancher la fiche secteur dans une prise de cou-
rant.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut.
Le nettoyeur à vapeur est opérationnel.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le bas.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Illustration
Vider l'eau.
Illustration
Enrouler le câble d'alimentation autour du réservoir
d'eau et le fixer à l'aide du porte-câble.
Faire séchoir l'accessoire puis le ranger dans le
sac d'accessoires.
Stocker l'appareil dans un endroit sec et à l'abri du
gel.
Il est recommandé de balayer ou d'aspirer le sol avant
d'utiliser le nettoyeur à vapeur. Le sol est ainsi libéré de
salissures / de particules volatiles avant le nettoyage
humide.
Avant le traitement avec le nettoyeur à vapeur, toujours
contrôler la compatibilité des textiles à un endroit discret
: d'abord appliquer de la vapeur, puis laisser sécher et
enfin contrôler les modifications de couleur ou de forme.
Lors du nettoyage des surfaces peintes ou à revête-
ment plastique, comme par exemple les meubles de
cuisine et de salle de séjour, les portes, les parquets, la
cire, le poli des meubles, les revêtements plastiques ou
la couleur peuvent se détacher ou des tâches peuvent
se former. Pour nettoyer ces surfaces, mettre un peu de
vapeur sur un chiffon puis nettoyer les surfaces.
ATTENTION
Ne pas orienter la valeur sur des arêtes collées car la
colle pourrait se désolidariser. Ne pas utiliser l'appareil
pour le nettoyage de l'appareil de sols en parquet ou en
bois non vitrifiés.
Lorsque les températures sont basses, avant tout en hi-
ver, chauffer les vitres en appliquant légèrement de la
vapeur sur la surface de verre totale. Les tensions sur
la surface qui pourraient entraîner un bris sont ainsi évi-
tées.
Nettoyer enfin la fenêtre avec la buse manuelle et la
housse douce. Pour retirer l'eau, utiliser une raclette
pour vitre ou essuyer les surfaces au sec.
ATTENTION
Ne pas appliquer de vapeur sur les points colmatés du
cadre de fenêtre pour ne pas les endommager.
La buse vapeur ou la poignée vapeur peut être égale-
ment utilisée sans accessoire, par exemple :
pour éliminer les odeurs et les plis de vêtements
accrochés en appliquant de la vapeur à une dis-
tance d'environ 10 à 20 cm.
pour le dépoussiérage humide en imbibant un chif-
fon de vapeur et en frottant avec sur les meubles.
Remplissage de l’eau
Mise sous tension de l’appareil
Appoint en eau
Mise hors tension de l’appareil
Ranger l’appareil
Utilisation des accessoires
Conseils d'utilisation importants
Nettoyage de sols
Rafraîchissement des textiles
Nettoyage de surfaces enduites ou vernies
Nettoyage de surfaces vitrées
Buse vapeur / poignée vapeur
25FR
– 11
Plus la buse à jet crayon est proche de l'endroit sale,
plus l'action de nettoyage est élevée car la température
et la vapeur sont les plus élevée à la sortie de la buse.
Particulièrement pratique pour le nettoyage d'endroits
difficilement accessibles, de joints, robinetteries, écou-
lements, lavabos, WC, stores ou radiateurs. Les dépôts
importants de tartre peuvent être vaporisés avec du vi-
naigre ou de l'acide citrique avant le nettoyage à la
vapeur ; laisser agir 5 minutes puis passer à la vapeur.
La brosse ronde peut être montée en tant que complé-
ment sur la buse à jet crayon. Les brosses viennent plus
facilement à bout des encrassements tenaces.
ATTENTION
Non appropriée pour le nettoyage de surfaces sen-
sibles.
Illustration
Fixer la brosse ronde sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance peut être montée en tant que
complément sur la buse à jet crayon.
La buse de puissance permet d’augmenter la vitesse
d’émission de la vapeur. Elle est de ce fait bien adaptée
au nettoyage de salissures particulièrement récalci-
trantes, au soufflage de coins, de joints, etc.
Illustration
Fixer la buse de puissance en fonction de la brosse
ronde sur la buse à jet crayon.
Veuillez enfiler la housse en tissu éponge sur la buse
manuelle. Particulièrement bien appropriée pour les pe-
tites surfaces lavables, les cabines de douche et les mi-
roirs.
Appropriée pour tous les revêtements de sol et de mur
lavables, par ex. sols de pierre, carrelages et sols en
PVC. Travailler lentement sur des surfaces très sales
afin que la vapeur puisse agir plus longtemps.
Remarque
Les résidus de détergent ou les émulsions d'entretien
qui se trouvent encore sur la surface à nettoyer peuvent
provoquer la formation de stries lors du lavage à la va-
peur qui disparaissent toutefois en cas d'applications
multiples.
Illustration
Fixer le chiffon de sol sur la buse de sol.
1 Plier le chiffon de sol dans le sens longitudinal et
mettre la buse de sol dessus.
2 Ouvrir les pinces de serrage.
3 Introduire les extrémités du chiffon dans les ouver-
tures.
4 Fermer les pinces de serrage.
Rincer la chaudière du nettoyeur vapeur à la fin de
chaque nettoyage.
Remplir la chaudière avec de l'eau et agiter énergi-
quement. Ceci permet de décoller les résidus de
tartre qui se sont déposés au fond de la chaudière.
Vider l'eau.
Comme des dépôts calcaires se forment sur les parois,
nous recommandons de détartrer l'appareil aux inter-
valles suivants (TF=remplissage du réservoir) :
Remarque
En cas d'utilisation exclusive d'eau distillée (en vente
dans le commerce), il n’est pas nécessaire de détartrer
la chaudière.
Remarque
Pour connaître la dureté de l'eau du robinet, contactez
le service public des eaux ou les administrations muni-
cipales.
Retirer la fiche secteur de la prise de courant.
Laisser refroidir l'appareil.
Dévisser la fermeture de sécurité de l'appareil.
Illustration
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau-
dière.
Utiliser pour le détartrage les bâtonnets de détar-
trage KÄRCHER. Respecter lors du chargement
de la solution de détartrage les instructions de do-
sage sur l'emballage.
ATTENTION
Prendre des précautions appropriées pour le remplis-
sage et le vidage du nettoyeur à vapeur. La solution de
détartrant peut attaquer les surfaces délicates.
Remplissez la chaudière de solution de détartrant
et laissez agir la solution durant env. 8 heures.
Au bout de 8 heures, vider complètement la solu-
tion de détartrant. Vu qu'une quantité résiduelle de
solution reste dans le réservoir de l'appareil, rincer
deux à trois fois le réservoir à l’eau froide afin d’éli-
miner tous les restes de détartrant.
Illustration
Vider complètement l'eau se trouvant dans la chau-
dière.
Remarque
Le chiffon de sol et la housse en tissu éponge sont
prélavés ; ils peuvent donc être immédiatement utilisés
avec le nettoyeur à vapeur.
Laver les chiffons pour sol et les housses en tissu
éponge sales à 60°C en machine. Ne pas utiliser
d’assouplissant de manière à ce que les chiffons
puissent absorber convenablement la saleté. Les
chiffons supportent le séchoir.
Buse à jet crayon
Brosse ronde
Injecteur de force
Buse manuelle
Buse de base
Entretien et maintenance
Rinçage de la chaudière
Détartrage de la chaudière
Dureté ° dH mmol/l TF
I doux 0- 7 0-1,3 35
II moyen 7-14 1,3-2,5 30
III dur 14-21 2,5-3,8 20
IV très dur >21 >3,8 15
Entretien des accessoires
26 FR
– 12
Les pannes ont souvent des causes simples auxquelles
il est facile de remédier soi-même à l'aide de la liste sui-
vante. En cas de doute ou de panne non citée ici,
s'adresser au service après-vente agréé.
Détartrer l’appareil.
Appoint en eau
La touche vapeur est sécurisée par la sécurité enfants.
Appuyer sur la sécurité enfants vers le haut (touche
vapeur déverrouillée).
Enlever l'accessoire de la buse vapeur.
Nettoyer l'embout de la buse.
Mettre brièvement l’appareil en service.
Insérer de nouveau l'accessoire dans la buse va-
peur.
Pendant le travail de nettoyage, ne pas trop bascu-
ler l'appareil sur le côté (angle max. 30°).
Sous réserve de modifications techniques !
Assistance en cas de panne
Réduction de la quantité de vapeur
L’appareil est entartré.
La quantité de vapeur diminue durant
l’utilisation / pas de vapeur
Il n’y a pas d’eau dans le réservoir d’eau.
Il n'est pas possible d'appuyer sur la touche vapeur.
Buse vapeur obturée
Forte sortie d'eau
Caractéristiques techniques
Branchement électrique
Tension 220-240
1~50/60
V
Hz
Degré de protection IP X4
Classe de protection I
Performances
Puissance de chauffage 1200 W
Pression de service max. 0,3 MPa
Temps de chauffage 3 Minutes
Débit de vapeur
Vapeur en continu 35 g/min
Sortie de vapeur maxi 80 g/min
Dimensions
volumes
Capacité de la chaudière
250 ml
Contenance 200 ml
Longueur 321 mm
Largeur 127 mm
Hauteur 186 mm
Poids (sans accessoire) 1,5 kg
27FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Kärcher SC1 STEAM CLEANER Manuel utilisateur

Catégorie
Nettoyeurs à vapeur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à