DeWalt DG3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

ff you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
iNSTRUCTiON MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTfA.
ADVERTENClA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Generator DG3000
Generator with Electric Start DG4400B, DG6300B, DG7000B
G_n_ratrice DG3000
G_n_ratrice avec d_marrage _lectrique DG4400B, DG6300B, DG7000B
Generador DG3000
Generador de encendid el_ctrico DG4400B, DG6300B, DG7000B
COlltlpos="_ ntS FiG. 1
A. Ensemble de roues et
poign6es (modUles
DG4400B, DG6300B et
DGTOOOB)
B. Moteur DEWALT
C. Barre de levage (compris
avec I'ensemble A)
(modUles DG4400B, j
DG6300B et DGTOOOB)
D. Panneau de commandes,
consulter la fig. 2 pour F
les modules distincts de
panneaudecommande
E. Filtre &air
F. Bloc-piles de 18 volts
et chargeur DEWALT
(modUles DG6300B et
DGTOOOB)
G. Bouchon du r6servoir d'essence
H. R6servoir d'essence
I. Jauge & essence
J. Commande d'_trangleur
K. Soupape d'arrSt pour I'essence
L. Lanceur & ressort
M. Jauge d'huile
N. Bouchon de vidange du carter
A
c
K
Bj
L D
/
A
G
O. R6servoir & charbon activ6 (le cas 6ch6ant)
R Soupape de transfert (si dot6)
Dispositions des panneaux de commandos
Q. Prise pour bloc-piles
(illustr6 avec bloc-piles)
R. Interrupteur de s61ection de tension
S. Interrupteur moteur
T. Coupe-circuit principal
U. Disjoncteurs thermiques de prise de courant
V. Prises de courant doubles GFCI (120 V)
W. Prises &verrouillage par rotation (120 V)
X. Prises a verrouillage par rotation (120/240 V)
Y. Syst_me de retenue du bloc-piles
Z. Interrupteur de commande de ralenti
M A
16
FIG. 2
S
Q
T
S
T W V / W
U
U T Q U Z
, X , _ S U T Q
U V
W U U U
R y W U U R
Z
Fiche technique
IVlod_l
Alternateur
Type
DG3000 DG4400B
Sans brosses, & lame Sans brosses, & lame
double double
Excitation Condensateur Condensateur
Sortie max. en c.a. (Watts) 3 000 4 400
Alimentation nominale en c.a. (Watts) 2 920 4 180
Courant nominal (A) 20 A 31,7/15,9 A
Moteur monophas6 monophas6
Fr6quence 60 60
Moteur
ModUle DW168F-2F DW177F-F
Puissance en HP (*puissance brute) *6,5 *9
Cylindr6e (CC) 196 270
Volume du r6servoir d'essence 3,3 (12,5 litres) 4,6 (17,4 litres)
(gallons)
Essence recommand6e Consulter le mode Consulter le mode
d'emploi du moteur d'emploi du moteur
Volume d'huile Consulter le Consulter le
mode d'emploi du mode d'emploi du
moteur moteur
Type d'huile recommand6e Consulter le mode Consulter le mode
d'emploi du moteur d'emploi du moteur
Capteur de bas niveau d'huile qui Oui Ou
commande I'arr_t moteur
Syst6me de d6marrage ,&,rappel ,&,rappel/D6marrage
61ectrique
Y
Mod_l
Prises
Double GFCI, 120 V,20 A
,A,verrouillage par rotation, 120 V,
20 A (NEMA L5-20R) +
,_,verrouillage par rotation, 120 V,
30 A (NEMA L5-30R) +
,Averrouillage par rotation, 120/240 V,
20 A (NEMA L14-20R) +
,_,verrouillage par rotation, 120/240 V,
30 A (NEMA L14-30R) +
G_n_rale
Dimensions g6n6rales"
(po/cm) (Long x Larg x Haut)
Poids & sec"
DG3000
Oui (1)
Oui (1)
Non
Non
Non
(23,6 x 19,3 x 20,5 po/
59,9 x 49,0 x 52,1 cm)
53,5 kg (118 Ib)
DG4400B
Oui (2)
Oui (1)
Non
Oui (1)
Non
(28,0 x 21,7 x 21,5 po/
71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
106 kg (234 Ib)
Les dimensions ne comprennent pas la trousse des roues.
Puissance brute (HP). Cette puissance nominale repr6sente la puissance maximale obtenue
en laboratoire &3 600 tr/min en conformit6 avec la norme J1995 de test des moteurs de la
SAE (Society of Automotive Engineers) et n'est pr6sente qu'& titre indicateur uniquement
aux fins de comparaison. La puissance r6elle du moteur sera plus faible et variera selon
I'application, le r6gime et d'autres variables comme I'altitude et la temp6rature.
+ Lors de I'utilisation de prises b,verrouillage par rotation de 20 A ou 30 A, il est n6cessaire
de se brancher par I'interm6diaire d'un boitier multifonction Spider prot6g6 par GFCI ou
d'utiliser un adaptateur GFCI align&
Mod_l
Alternateu r
Type
Excitation
Sortie max. en c.a. (Watts)
Alimentation nominale en c.a. (Watts)
Courant nominal (A)
Moteur
Fr6quence (Hz)
Moteur
ModUle
Puissance en HP (*puissance brute)
Cylindr6e (CC)
Volume du r6servoir d'essence
(gallons)
Essence recommand6e
Volume d'huile
Type d'huile recommand6e
Capteur de bas niveau d'huile qui
commande I'arrSt moteur
DG6300B
Sans brosses, a lame
double
Condensateur
6 300
5 950
49,6/24,8
monophas6
6O
DW188F
"13
389
4,6 (17,4 litres)
Consulter le mode
d'emploi du moteur
Consulter le
mode d'emploi du
moteur
Consulter le mode
d'emploi du moteur
Oui
DG7000B
Sans brosses, & lame
double
Condensateur
7 000
6 550
54,6/27,3
monophas6
60
DW188F
"13
389
4,6 (17,4 litres)
Consulter le mode
d'emploi du moteur
Consulter le
mode d'emploi du
moteur
Consulter le mode
d'emploi du moteur
Ou
Mod_l DG6300 B DG7000 B
Syst6me de d6marrage ,A.rappel/D6marrage ,A.rappel/D6marrage
61ectrique 61ectrique
Prises
Oui (2) Oui (2)
Non Non
Oui(2) Oui(2)
Non Non
Oui (1) Oui (1)
Double GFCI, 120 V, 20 A
,&,verrouillage par rotation, 120 V,
20 A (NEMA L5-20R) +
,_,verrouillage par rotation, 120 V,
30 A (NEMA L5-30R) +
,&,verrouillage par rotation, 120/240 V,
20 A (NEMA L14-20R) +
,Averrouillage par rotation, 120/240 V,
30 A (NEMA L14-30R) +
G_n_rale
Dimensions g6n_rales"
(po/cm) (Long x Larg x Haut)
Poids & sec"
(28,0 x 21,7 x 21,5 po/
71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
111,5 kg (246 Ib)
(28,0 x 21,7 x 21,5 po/
71,1 x 55,1 x 54,6 cm)
118,5 kg (261,5 Ib)
Les dimensions ne comprennent pas la trousse des roues.
Puissance brute (HP). Cette puissance nominale repr6sente la puissance maximale obtenue
en laboratoire & 3 600 tr/min en conformit6 avec la norme J1995 de test des moteurs de la
SAE (Society of Automotive Engineers) et n'est pr6sente qu'& titre indicateur uniquement
aux fins de comparaison. La puissance r6elle du moteur sera plus faible et variera selon
I'application, le r6gime et d'autres variables comme I'altitude et la temp6rature.
+ Lors de I'utilisation de prises b,verrouillage par rotation de 20 A ou 30 A, il est n_cessaire
de se brancher par I'interm6diaire d'un boitier multifonction Spider prot6g6 par GFCI ou
d'utiliser un adaptateur GFCI align&
L)e_finif:#ores : ##gnes directrices
en rnati_re de s_curit_
Les d_finitions ci-dessous d_crivent le niveau de gravit_ pour chaque symbole. Veuiiiez lirele
mode d'emploi et porter une attention particuii_re aces symboles.
_DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas 4vit4e,
eausera la mort ou des blessures graves.
_kAVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse quL si die n'est
oas 4vit4e, pourrait se solder par un d#ces ou des blessures graves.
_ATTENTION : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas 4vit4e
pourrait se solder par des blessures mineures ou mod#r#es.
ATTENTION :Utilise sans le symbole d'alerte a la s4cufit4, indique unesituation potentiellement
dangereuse quL si elle n'est pas 4vitee pourrait se solder par des dommages a la
propriete.
POUR TOUTE QUESTION OU COMMENTAIRE SUR CET OUTIL OU SUR TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT,APPELEZ-NOUS SANS FRAIS AU NUMt_RO SUIVANT : 1-800-4-DEWALT
(I-800-433-9258)
Cons_gnes de s_curit_ #rnportaretes
_kDANGER : monoxyde de earbone. Le fonetionnement d'un moteur _ I'int#rieur
provoque la mort en quelques minutes. L'#chappement du moteur contient des niveaux
#lev#s de monoxyde de carbone (CO), un gaz toxique, inodore et invisible, fl est possible
que vous inhaliez du CO m#me EN L'ABSENCE de I'odeur de I'#chappement du moteur.
17
AAVERTISSEMENT :ce produit et ses dmanations contiennent des produits chimiques
reconnus par I'Etat de la Califomie comme dtant cancdrig_nes et pouvant entrainer
des anomalies congdnitales ou d'autres probl_mes lids aux fonctions reproductrices.
, NE JAMAIS utiliser un moteur a I'intdrieur d'une habitation, de garages, d'un vide sanitaire
ou d'autres espaces partiellement clos. Cos endroits peuvent accumuler des niveaux
mortels de monoxyde de carbone. L'utilisation d'un ventilateur ou I'ouverture des fen#tres
et portes NE foumit PAS assez d'air frais.
, Utiliser UNIQUEMENT a I'extdrieur et loin de fen#tres, portes et #vents. En effet, cos
ouvertures peuvent aspirer I'#chappement du moteur a I'intdrieur d'un espace.
* M#me lots de I'utilisation correcte du moteur, le monoxyde de carbone pourrait pdndtrer
dans I'habitation. TOUJOURS utiliser un avertisseur de CO aliment# a pile ou un aver-
tisseur de CO de secours a pile dans la maison. Life et respecter toutes les directives
de I'avertisseur de CO avant son utilisation. En cas de malaise, #tourdissement ou
faiblesse, a tout moment, ddplacer la personne a I'air frais immddiatement. Consulter un
mddecin. Ce sont des signes d'intoxication oxycarbonde.
_,AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'appareil avant d'avoir lu et compris le mode d'emploi, et
celui du moteur ainsi que I'intdgralit# des directives de sdcurit#, d'utilisation et d'entretien.
IMPORTANT :ces produits sont dot6s de silencieux avec pare-6tincelles. Ce type de silen-
cieux est requis par la Loi dans I'Etat de la Californie Eabsence de pare-6tincelles est en
violation de I'article130050et/ou articles 4442 et 4443 du California Public Resources Code,
& moins que le moteur ne soit muni d'un pare-6tincelles comme stipul6 & I'article 4442 et
tenu en bon 6tat de fonctionnement. Les pare-6tincelles sont exig6s sur certaines terres du
Service des for6ts am6ricain et peuvent 6tre 6galement exig6s par d'autres 16gislations ou
ordonnances.
CONSERVER CES DIRECTIVES.
&DANGER : RISQUE D'ELECTROCUTION ET D'INCENDIE
Une inversion de polarisation dans le , N'inverser jamais la p01arit6&travers la
Syst_me 61ectrique d!un 6difice vers structure d!un syst_me 6!ectdque:
!e r6seau public pourrait blesser !es
m0nteurs de ligne qui travaillent & r6activer
le service.
Une tentative de raccordement au systeme
d'alimentation du r6seau public pourrait se
solder par une electrocution.
En rabsence d'un interrupteur bipolaire
de transfert, une re6nergisation, alors que
le g6nerateur est raccord6 au syst_me
d'alimentation, pourrait entrafner un
incendie ou provoquer des dommages
importants.
La non-utilisation d'un interrupteur bipolaire
de transfert, Iorsque le g6nerateur est
raccord6 au syst_me 61ectriqued'une
structure, peut endommager les appareils
61ectriqueset ANNULERA la garantie du
fabricant.
Pour se raccorder & un syst_me 61ectrique
d'une structure de fa£on s6curitaire,
toujours faire installer un interrupteur
bipolaire de transfert, par un 61ectricien
qualifie, le tout en conformit6 avec los
ordonnances locales. (Utilisez au moins
un fil de calibre 10 Iorsde rinstallation d'un
interrupteur bipolaire de transfert.)
Eeau pout conduJre Ielectnc_te!De Ieau en FaJrefonct_onner le generateur dans un
Contactavec des Co_posants s0us tension endroit propre SeCet bien a6r61S!aSsurer
pout transmettre I!e!ectricit6 au cadre et & que les mains sont s_ches avant de
d,autres surfaces provoquant ainsi un choc toucher I'appareil.
61ectrique& toute personne qui y touche.
Un contact avec des rallonges us6es ou Examiner los rallonges avant de los utiliser
endommag6es pourrait se solder par une et los remplacer avec une nouvelle rallonge
electrocution, au besoin.
, , .. . , . _ ....
Eut_hsat!ondune 0u de [a!!onges de calibre Ut!hser!e bon calibre de rallonge(s)
inf6rieur pourrait entrafner une surchauffe Correspondant & I'app!ication consulter la
des f!!s 0u des articles qui Ys0nt racc0rd6s rubrique utilisation de rai_onges dans !a
provoquant ainsi un incendie, section Assemblage.
Eutilisation de rallonge(s) non raise(s) & la Toujours utiliser une ou des rallonges
torte pourrait empdcher le fonctionnement munies d'un fil de raise &la terre et d'une
des coupe-circuits et se solder par un choc fiche correspondante convenable. NE
electrique. JAMAIS utiliser une prise non raise &la
terre.
une fuite acCidentelle de C0u[ant 61eCtrique ,installe r le g6ndrateur sU[ une surface de
P0urrait charger los surfaces c0nductdces faible conductivit6 c0mme une da!le de
en contact avec le g6n6[ateur, b6ton:TOUJOURS SeSe[vir du g6n6rateur
& une distance d au m0ins !,8 m (6 pi)de
toute surface C0nductrice.
Un hombre trop 61ev6 d'articles
raccord6s au g6n6rateur ou des articles
dont la classification de charge est tr_s
61ev6e pourrait(ent) exc6der la capacit6
nominale du g6n6rateur. Une telle
pratique pourrait provoquer la surchauffe
de certains articles ou de leur c&blage,
pouvant se solder par un incendie ou un
choc electrique.
Consulter la rubrique Fonctionnement
pour charges a d6bit _iev_ dans la
section Fonctionnement. S'assurer que
la somme des charges 61ectriques de
tous los accessoires n'exc_de pas la
classification de charge du g6n6rateur.
0 ¸ " " " " _ " " "
LutMsat_on dun appare_ endomrnage Ne passe serv!r d un generateur qu_
ou qui ne foncflonne pas normalement pr6sente un trouble m6Canique 0u
pourrait se s01der par un incendie ou une 61ectriquel C0mmuniquer avec un Centre
61ectrocution de r6paration en usine de DEWALTou un
Centre de r6paration agr66 DEWALT.
Le retrait de pi_ces protectrices pourrait Ne pas se servir du g6n6rateur dans les
exposer des composants sous tension et pi_ces protectrices en position•
entrafner une 6,1ectrocution.
Le fonCtionnement de ce produit sans ¢:tie touj0uis pr6sent !0rsque le moteur
surveillance pourrait se solder par est en mamhel
des blessures personneHes ou des
dornrnages materiels, Afin de r_duire
le risque d'incendie; ne pas laisser le
moteur fonctionner sans surveillance.
18
_,AVERTISSEMENT : RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE
Les 6tincelles de produits du tabac, des
arcs 61ectriques,des gaz d'6chappement,
une flamme, des gaz et des composants
chauds du moteur comme le silencieux
peuvent enflammer I'essence renvers6e et
ses vapeurs.
COMMENT L'#VlTER
€:teindre le moteur et le laisser refroidir
event de retirer le bouchon du r6servoir et
faire rappoint d'essence.
Etre attentif et 6viter de deverser de I'es-
sence Iors du remplissage du reservoir.
S'assurer que le bouchon soit bien viss6
et d6placer I'appareil de la zone de ravi-
taillement event de demarrer le moteur.
* Le C0mbustible du r6servoir Sedilate S0us ,, Maintenir le niveau d'essence maximal
I'effet de la cha!eur et pourrait se solder sous !,6paulement du filtre & d6bris pour
par un d6versement et un incendie ou une permettre I'expansion de [essence.
explosion.
o Les mat6riaux combustibles qui tou- Faire le plein d'essence & I'ext6rieur
chent les pi_ces chaudes du g6n6ra= dans une zone bien a6r6e. S'assurer de
teur risquent de s'enflammer. I'absence de source
d'inflammation pros de la zone de
ravitaillement, comme des produits du
tabac.
, Se servir du g6n6rateur dens une zone
propre, s_che et bien a6r6e & une dis-
tance minimale de 1,2 m (48 po) de tout
6difice, objet ou mur. Ne pas utiliser
I'appareil &I'int6rieur ou dens un endroit
exigu.
,, Utiliser uniquement le g6n6rateur dens
un endroit ouvert loin de broussailles ou
d'herbes s_ches ou de tout autre mat6-
riel combustible.
"De [esSence real entrepos6epourrait pro, EntreP0ser !!eSsence dens un Contenant
voquer un allumage (incendie) accidente!, homologu6 par I'QSHA (Sent6 et s6curit6
Ranger I'essence de fagon s6curitaire POUr du travail) dans un emp!acemen t S6cur!-
en emp6cher [acc_s aux enfants et & tOU, taire !oin de la z0ne de travai!.
tes autres personnes non qualifi6es_
. Le r6gime du moteur est r6gle en usine Ne jamais essayer d',, acc61erer >>le
pour en assurer un fonctionnement s6curi- moteur pour obtenir un rendement
taire. Une alteration du r6glage du regime sup6rieur. Une telle pratique modifiera la
du moteur pourrait se solder par une sur- tension et frequence de sortie (hors des
chauffe des accessoires et provoquer un plages normalis6es) pouvant ainsi mettre
incendie. I'utilisateur ou les accessoires en danger.
_DANGER : RISQUE RESPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EVITER
,, I'inhalation des fum6es d'6chappement ,, NE JAMAIS utiliser un moteur &
provoquera de graves blessures, voJrele I'int6rieur d'une habitation, de garages.
d6ces! 1'6chappement du moteur contient d'un vide sanitaire ou d'autres espaces
des niveaux 61ev6sde monoxyde de partiellement clos. Ces endroits peuvent
carbone (CO), un gaz toxique, inodore et accumuler des niveaux mortels de
invisible. IIest possible que vous inhaliez monoxyde de carbone. Eutilisation d'un
du CO m6me en I'absence de I'odeur de ventilateur ou I'ouverture des fen6tres et
r6chappement du moteur, portes NE fournit PAS assez d'air frais.
Utiliser uniquement & I'ext6rieur et
loin de fen6tres, portes et 6vents. En
effet, ces ouvertures peuvent aspirer
1'6chappement du moteur & I'int6rieur
d'un espace.
- Eloigner les enfants, animaux et _outeautre
personne de lazone de travail.
- Touiours tenir le tuyau d'6chappement
exempt de corps etrangers.
_.DANGER :RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGES MATERIELS
LORS DU TRANSPORT OU DE L'ENTREPOSAGE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'I_VITER
Lhuile et I'essence peuvent fuire ou se
d6verser.Cela pourrait se solder par un
incendie ou un danger d'inhalation; des
blessures graves ou un d6ces. Les fuites
d'huile endommageront le tapis, la peinture
ou toutes autres surfaces de vehicules ou
de remorques.
Ne jamais transporter le g6nerateur avec
de ressence dens le syst_me, la soupape
& essence ouverte ou avec le g6n6rateur
en marche.
Toujours installer le g6n6rateur sur un
rev6tement protecteur Iorsdu transport pour
proteger le v6hicule de tous dommages
associ6s aux fuites. Retirer imm6diatement
le g6n6rateur du v6hicule d_s rarriv6e &
destination. Toujours tenir le g6n6rateur &
niveau et ne jamais le d6poser sur son c6t6.
Transporter ressence uniquement dens un
contenant homologue par I'OSHA.
19
_,AVERTISSEMENT :ATTENTION SURFACES CHAUDES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'E_VITER
Un contact avec une surface m6tallique * Ne jamais toucher &des pi_ces
expos6e (silencieux et autres pi_ces du m6talliques expos6es sur le g6n6rateur
moteur) peut se solder par des brQlures pendant ou immediatement apres son
graves, utilisation. Le gen6rateur restera chaud
pendant plusieurs minutes apr_s son
utilisation.
Ne pas toucher ni effectuer des
r6parations aux coiffes de protection avant
que le g6n6rateur n'ait refroidi.
_AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIE AUX PIECES MOBILES
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'E_VlTER
Le moteur peut d6marrer accidentellement Toujours d6brancher la bougie d'allumage
sile volant est tourne manuellement ou par avant tout entretien.
raction de la corde du d6marreur.
,, Les pi_ces mobiles comme la poulie, le ,, Ne jamais utiliser le g6n6rateur si les
volant ou lacourroie peuvent provoquer de protecteurs ou les couvercles sont
graves blessures si elles entrent en contact endommag6s ou retir6s.
avec vous ou vos v6tements. Garder los cheveux, lesv6tements et les
Utiliser le g6nerateur avec des pieces
endommag6es ou manquantes ou le
reparer sans coiffes de protection risque de
vous exposer & des pieces mobiles et peut
se solder par de graves blessures.
gants & 1'6cartdes pi#ces mobiles. Les
v6tements am pies, bijoux ou cheveux longs
pourraient s'enchev6trer dans les pieces
mobiles.
S'61oignerdes 6vents. car ces derniers
pourraient camoufler des pi_ces mobiles,
Toutes les reparations requises pour ce
produit devraient 6tre effectu6es par un
centre de r6paration en usine de DEWALT
ou un centre de r6paration agr66
DEWALT.
_,AVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCI=L A UTILISATION DANGEREUSE
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'I_VITER
Une utilisation dangereuse de votre
g6n6rateur pourrait provoquer de graves
blessures, voire votre d6c#s ou celui
d'autres personnes.
Tout type de g6n6rateur domestique
essence peut produire des variations de
tenston endommageant ainsi les appareils
sensibles aux variations de tension ou
pourrait causer un incendie.
- Revoir et comprendre toutes les directives
et les avertissements contenus dans le
pr6sent mode d'emploi.
- Se familiariser avec le fonctionnement et
les commandes du g6n6rateur. Connaftre
le moyen de rarr6ter rapidement.
,, D6gager la zone de travail de toutes
personnes, animaux et obstacles.
Tenir les enfants hors de portee du
g6nerateur en tout temps.
- Ne pas utiliser le g6n6rateur Iorsque
fatigu6 ou sous I'influence de ralcool ou de
drogues. Rester vigilant en tout temps.
,, Ne jamais rendre inop6rantes los
fonctionnalit6s de s6curit6 du produit.
,, installer un extincteur dans la zone de
travail.
Ne pas utiliser le g6n6rateur iorsqu'il
manque des pi_ces ou si des pi_ces sont
bris6es ou non autoris6es.
Ne jamais se tenir debout sur le
gen6rateur.
Toujours utiliser un limiteur de surtension
homologu6 UL pour brancher les
appareils sensibles aux variations de
tension (t616viseur.ordinateur, chafne
st6r6ophonique, etc.). La non utilisation
d'un limiteur de surtension homologu6 UL
annulera la garantie de votre g6n6rateur.
AVIS : une bande d'alimentation &
plusieurs prises n'est pas un limiteur de
surtension. S'assurer d'utiliser un limiteur
de surtension homologue UL.
Mod_les DG440OB, DG6300B et DG7000B
Sou!ever ou Suspendre incorrectement Toujours utiliser des proc6du[es de
des g6n6rateurs dot6s de barres de !evage connexion c0nvenables c0mme ce!!es
pourrait entrafner une chute de I'appareil et d6crites dans le pr6sent mode d'emploi
prov0quer de graves b!essures, voire votre 1orsde !afixation de c&b!es, chafnes ou
propre d6c_s ou celu! d,autres personnes, sangles pour souleve[ ou suspendre !es
g6n6rateurs dot6s d'une barre de levagel
Soulever ou suspendre incorrectement le Toujours se servir de c&bles, chafnes
g6n6rateur risque de I'endommager. ou sangles pr6vus pour une charge
d'utilisation de 907,2 kg (2 000 Ib) ou plus
pour soulever ou suspendre le g6n6rateur.
20
, Le g6n6rateur ne fonctionnera pas, Nejamais se Servir du g6n6rateur alorS
co[rectement suspendu. Cela pourra quli! est suspendu ou dans une position
I'endommager et pourrait provoquer de non hOrizontale.Toujours se servir du
graves b!essu res, voire votre propre d6c_s g@n#rateur surune surface p!ane de
ou celui d'autres personnes, nweau.
_kAVERTISSEMENT : RISQUE ASSOCIE AU BRUIT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'EVITER
•Dans certaines conditions, applications Toujours utiliser un equipement de
et selon la dur6e d'utilisation, le bruit s6curite homologu6 : protection auditive
6mis par ce produit pourrait contribuer & conforme a la norme ANSI S12.6 (S3.19).
une perte auditive.
_&ATTENTION : RISQUE ASSOCIE AU TRANSPORT
CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'E_VlTER
S0ulever un objet trop !ourd peut se s01der Le g6n6rateur est tr0p Iourd pour
par de graves b!essures: 6tre soulev6 par une seule personne,
Demander de Iiaide d!autres personnes
avant d'essayer de ie d6placer.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Directives de $_curit_ irnportante$ pour los blocsopiles
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Un bloc-piles de 18 V DEWALT sert& d6marrer ces appareils avec la fonction de d6marrage
61ectrique. Pour la commande de blocs-piles de rechange, s'assurer d'inclure le num6ro de
catalogue et la tension :les blocs-piles & dur6e d'ex6cution prolong6e fournissent une dur6e
d'ex6cution 25 % sup6rieure &celle des blocs-piles standards. Consulter letableau figurant &la
fin du pr6sent mode d'emploi pour connaitre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
REMARQUE : I'outil sera compatible avec les blocs-piles standards ou & dur6e d'ex6cution
prolong6e. Cependant, s'assurer de s61ectionner la tension appropri6e.
Le bloc-piles n'est pas compl_tement charg6 & la sortie de I'emballage. Avant d'utiliser le
bloc-piles et le chargeur, lire les directives de s6curit6 ci-apr_s. Suivre les consignes de char-
gement d6crites.
LIRE TOUTES LES DIReCTIVeS.
o
o
Ne pas incin#rer le bloc-pries, m@me s'ri est tr#s endommag# ou compl@tement us#,
car il pout exploser au contact de flammes.
Une petite fuite de liquide peut se produire clans les ceriules du bloc-pries en
cas d'utriisation ou de conditions de temperature extr@mes; cela n'indique pas de
d@faillance. Toutefois, sile joint d'@tanch@it@ext@rieur est rompu et que le liquide entre en
contact avec la peau :
a. laver rapidement la zone touch@e au savon eta I'eau;
b. neutraliser I'effet au moyen d'un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre;
c. si le liquide entre en contact avec losyeux, losrincer abondamment a I'eau propre, pen-
dant au moins 10 minutes, et consulter imm#diatement un m@decin. (Remarque aux
fins m#dicales : le liquideest compos@ d'une solution de 25 % a 35 % d'hydroxyde de
potassium).
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS @clabousser le bloc-piles ni I'immerger clans I'eau ou clans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utriiser le bloc-pries b un endroit ob la temperature
pourrait atteindre ou d#passer les 40,5 °C (105 °F) (comme clans les
remises ext#rieures ou les b#timents m#tariiques I'#t#).
&DANGER: risque d'@lectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque
raison que ce soit. Sile bottler du bloc-piles est fissur@ ou endommag@, ne
pas I'ins#rer clans un chargeur. En effet, fly a risque de choc @lectrique ou
d'61ectrocution. Les blocs-piles endommag@s doivent @treenvoy@s au centre de r@paration
pour @trerecyclds.
REMARQUE : des capuchons sont fournis avec le bloc-piles en vue d'6tre utilis6s chaque
fois qu'on retire ce dernier du chargeur ou du g6n6rateur pour le ranger ou le transporter.
Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans le chargeur ou le g6n6rateur.
,AVERTISSEMENT : risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter le bloc-pries
de mani@re # ceque des objets m#tariiques puissent entrer en contact avec les bornes
expos#es du bloc-pries. On ne dolt pas mettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon
dans un tablier, une poche, une boTtea outils, une bo_te de n@cessaire de produit, un tiroir, etc.
avec des clous, des vis, des cl@s,etc. Le transport des blocs-pries peut causer un incen-
die siles bomes entrent en contact involontairement avec des mati@res conductrices
comme des cl#s, de la monnaie, des outris manuels et d'autres #l#ments semblables.
La Hazardous Material Regulations (rdglementation sur losproduits dangereux) du departe-
ment am@ricain des transports interdit en fait le transport des blocs,piles pour le commerce
et clans los avions (c.@-d. clans des valises et los bagages a main) A MOINS qu'ils ne soient
bien prot@g@scontre los courts-circuits. Pour le transport de blocs-piles individuels, on dolt
donc s'assurer que los homes sont protdg@es et bien isoldes contre toute mati6re pouvant
entrer en contact avec olios et causer un court-circuit.
Le sceau SRPRC TM
Le sceau SRPRC TM (Soci6t6 de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appos6 sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium et & hydrure m6tallique
de nickel indique que DEWALT d6fraie le coQt du recyclage de la pile ou du
bloc-piles b,la fin de sa vie utile. Dans certaines r6gions, il est ill6gal de jeter
les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium dans les poubelles ou dans le sys-
t6me municipal de cueillette des r6sidus solides. Le programme de la SRPRC
repr6sente donc une alternative 6cologique.
Forganisme SRPRC TM, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis
sur pied des programmes aux ¢:tats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et
blocs-piles au nickel-cadmium et & hydrure m6tallique de nickel 6puis6es. Aidez-nous & prot6-
geTI'environnement et &conserver nos ressources naturelles en retournant les piles au nickel
cadmium et & hydrure m6tallique de nickel 6puis6es & un centre de r6paration DEWALT ou
au d6taillant de votre r6gion pour qu'elles soient recycl6es. On peut 6galement communiquer
avec le centre de recyclage de la r6gion pour savoir ot_ d6poser les piles us6es.
SRPRCTM estune marque d6poseede la Soci6t6de recyclage des pilesrechargeablesau Canada.
Directives de s_c_ri_ irnportan_es pour los
chargeurs de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES :/e prdsent mode d'emp/oi confient des directives de s@cu-
ritd importantes sur les chargeurs de piles.
* Avant d'utiliser le chargeur, fire toutes los directives et tous los avertissements figurant sur
le chargeur, le bloc-piles et le produit utilis@avec le bloc-piles.
_DANGER : risque d'@lectrocution. Los homes de charge pr@sentent une tension de 120 V.
Ne pas sonder los bornes avec des objets conducteurs.
_kAVERTISSEMENT : risque de choc @lectrique. Eviter la pdndtration de tout liquide dans le
chargeur.
21
A&ATTENTION : risque de brOlure. Pour r#duire le risque de blessures, charger seulement les
piles rechargeables au nickel-cadmium DEWALT.D'autres types de piles peuvent exploser et
provoquer des blessures corporelles et des dommages.
_&ATTENTION : clans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch# au bloc d'afi-
mentation, les contacts de chargement expos#s a I'intdrieur du chargeur peuvent #tre court-
circuit#s par des corps dtrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le
papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent #tre maintenus
distance des ouvertures du chargeur. Debrancher syst#matiquement celui-ci si aucun bloc-
piles n'y est ins#r#. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
* NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont
mentionn_s dans le present mode d'emploL Le chargeur et le bloc-piles sont speciale-
ment con_us pour #tre utilises ensemble.
* Ces chargeurs ne sont pas destines _ #tre utilis#s # d'autres fins que celles de
charger les piles rechargeables DEWALT. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc #lectrique ou une #lectrocution.
* Ne laisser pas le chargeur se mouiller.
* NE PAS UTILISER LE CORDON D'AMMENTATION DE FA_ON ABUSIVE. Ne jamais
transporter le chargeur par son cordon ou tirer sur ce dernier pour le d#brancher
de la prise. Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour ddbrancher le chargeur. Cela
permettra de reduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation. Faire
remplacer immediatement un cordon d'alimentation ou un renfort de cordon us# ou
endommag#.
* S'assurer que le cordon est situ# en lieu sOr de mani#re _ ce que personne ne mar-
che nine tr#buche dessus ou b ce qu'il ne soit pas endommag# ni soumis b une
tension.
* Ne pas utiliser de rallonge _ moins que cela ne soit absolument n#cessaire.
L'utilisation d'une rallonge inad#quate risque d'entraTner un incendie, un choc #lectrique
ou une dlectrocution.
* Pour la s#curit# de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ad#quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage am#ricain normalis# des ills]). Plus le num#ro de
calibre de fil est petit et plus sa capacit# est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacitd qu'un calibre 18. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir la Iongueur
totale, s'assurer que chaque rallonge pr#sente au moins le calibre de fil minimum. Si la
rallonge sera utilisee a I'ext#rieur, die dolt #tre estampill#e d'un W-A ou d'un W suivi de la
classification de la rallonge. Par exemple - SJTW-A indique que la rallonge peut s'utiliser
I'exterieur.
Calibre minimal recommand_ pour les rallonges
Longueur totaie de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre de fil AWG
18 18 16 16 14 14 12
* Ne pas mettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne
excessive. E-Ioignerle chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se
fait par les fentes pratiqu4es dans les parties superieures et inf#rieures du bMtier.
* Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommag#; les
remplacer imm#diatement.
* Ne jamais se servir d'un chargeur qui a encaiss# un coup brusque, qui est tomb#
ou qui est endommag#. Le faire v#rifier dans un centre de r#parations autoris#.
* Ne pas d#monter le chargeur; I'apporter _ un centre de r#paration autoris# Iors-
qu'un entretien ou une r#paration est requis. Le remontage non conforme du chargeur
comporte des risques d'incendie ou d'dlectrocution.
o
o
o
D#brancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r#duira le risque de choc #lectri-
que. Le risque ne sera pas #limin# en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est con_u pour #tre aliment# en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utfliser une tension sup#rieure pour le chargeur. Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE U£T_:'RIEUR
Procedure de charge
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
_DANGER : risque d'dlectrocution. Les bornes de charge prdsentent une tension de 120 V.
Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropri6e avant d'ins6rer le
bloc-piles.
2. Retirer les capuchons du bloc-piles et I'ins6rer dans le chargeur.
Le voyant rouge (charge en cours) clignotera continuellement
pour indiquer que la charge a d6but&
3. La fin de la charge sera indiqu6e par le voyant rouge qui
demeurera allum& Le bloc-piles est charg6 & plein et peut 6tre
utilis6 ou laiss6 dans le chargeur.
Utilisation du mode tune-up TM automatique
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B)
Le mode de Tune-Up TM automatique 6galise ou 6quilibre chaque cellule du bloc-piles pour
lui permettre de fonctionner & son rendement optimum. Les blocs-piles doivent 6tre r6gl6s
chaque semaine ou apr_s une dizaine de cycles de charges/d6charges ou chaque fois que
la dur6e de fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up TM automatique,
mettre le bloc-piles dans le chargeur et I'y laisser pendant au moins 8 heures.
Fonctionnement du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC=PILES ................................ =msm =msm =msm =msm =msm =msm
CHARGE A BLOC .......................
RETARDEMENT BLOC=PILES
CHAUD/FROID ............................. _ [] _ [] _ [] _ [] _ []
REMPLACERLEBLOC=PILES...®®®® ®®®O® ®®®O® O®®O®
SOURCE D'ALIMENTATION
iNADEQUATE ............................... ® ® _ ® ® ® ® ® ® ® ® ® ® ®
Voyants de charge
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Certains chargeurs sont conqus pour d6tecter certains troubles pouvant survenir avec les
blocs-piles. IIs sont indiqu6s par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, r6in-
s6rer le bloc-piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles diff6rent
afin de d6terminer si le chargeur est en bon 6tat. Si le nouveau bloc-piles est charg6 cor-
rectement, cela signifie que le bloc-piles initial 6tait d6fectueux et qu'il dolt 6tre retourn6 &
un centre de r6paration ou & un site de collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles
pr6sente le m6me trouble que celui d'origine, faire v6rifier le chargeur par un centre de
r6paration autoris&
22
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur d6tecte un bloc-piles chaud, il suspend imm6diatement le chargement
jusqu'au refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe automa-
tiquement au mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une dur6e de vie maximale
au bloc-piles. Le voyant rouge 6met un clignotement long, puis court en mode de suspension
de bloc-piles chaud.
PROBL#ME AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs pr6sentent un voyant pour indiquer tout probl_me avec ralimentation
secteur. Lorsque le chargeur est utilis6 avec des blocs d'alimentation portatifs comme des
g,_n6ratrices ou des alternateurs, le chargeur pout suspendre temporairement son fonction-
nement et un voyant rouge 6met deux ciignotements rapides suivis d'une pause. Cela
indique que le bloc d'alimentation est hors tol6rance.
BLOC-PILES LAISSI_ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent 6tre laiss6s branch6s, le voyant rouge demeurant ind6fi-
niment allum& Le chargeur maintiendra le bloc-piles charg6 &plein et en bon 6tat.
REMARQUE : le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retir6 du chargeur. Si le bloc-
piles n'a pas 6t6 maintenu charg6 (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant de I'uti-
liser. De plus, un bloc-piles pout perdre lentement sa charge s'il est laiss6 dans un chargeur
qui n'est pas branch6 a une source de c.a. appropri6e.
BLOCS-PILES faibles : les chargeurs peuvent 6galement d6tecter les blocs-piles faibles.
Ces blocs-piles peuvent encore 6tre utilis6s, mais il faut s'attendre &un rendement moindre.
Dans un tel cas, environ 10 secondes apr_s I'insertion du bloc-piles, le chargeur 6mettra
rapidement un bip sonore & 8 reprises pour indiquer qu'un bloc-piles est faible. Le chargeur
chargera ensuite le bloc-piles au maximum de sa capacit&
Rernarques irnportantes pour le chargernent
1. Pour augmenter la dur6e de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger &une
temp6rature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles & des temp6ra-
tures inf6rieures & 4,5 °C (40 °F) ou sup6rieures & 40,5 °C (105 °F). Cos consignes sont
importantes et permettent d'6viter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. II
s'agit d'un 6tat normal et cola n'indique pas un probl_me. Pour faciliter le refroidissement
du bloc-piles apr_s son utilisation, 6viter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un
endroit chaud comme dans une remise m6tallique ou une remorque non isol6e.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas ad6quatement, on dolt :
a. v6rifier le courant & la prise en branchant une lampe ou un autre appareil 61ectrique;
b. v6rifier si la prise est reli6e &un interrupteur de lumi_re qui la met hors tension Iorsque
vous 6teignez les lumi_res;
c. d6placer le chargeur et le bloc-piles & un endroit oQ la temp6rature ambiante est entre
18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F); et
d. si le probl_me persiste, apporter ou envoyer I'outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de r6paration de votre r6gion.
4. Le bloc-piles dolt 6tre recharg6 Iorsqu'il n'arrive pas &produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui 6talent facilement r6alis6s auparavant. NE PAS CONTINUER &utiliser
le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les proc6dures de charge. On pout 6galement
recharger en tout temps un bloc-piles partiellement d6charg6 sans nuire & son fonctionne-
mont.
5. Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branch6 au bloc d'alimentation, les
contacts de chargement expos6s & I'int6rieur du chargeur peuvent 6tre court-circuit6s par
des corps 6trangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le papier
d'aluminium, ou toute accumulation de particules m6talliques. IIs doivent 6tre maintenus
& distance des ouvertures du chargeur. D6brancher syst6matiquement celui-ci si aucun
bloc-piles n'y est ins6r& D6brancher le chargeur avant tout nettoyage.
23
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans I'eau ou dans tout autre liquide.
&AVERTISSEMENT : risque de choc 61ectrique. Eviter la p6netration de tout fiquide clans le
chargeur.
&ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soil Si le boTtier de
plastique du bloc-piles est brise ou fissur6, le retourner a un centre de r6paration pour qu'il
soit recycl6.
Chargernent de piles ¢l'outil _lectrique portatif
&AVERTISSEMENT : les chargeurs de type condensateur ne doivent pas #tre utilises
avec des gen6rateurs portatifs. La puissance irr6guli#re du g6nerateur pourrait provoquer la
defaillance d'un chargeur de type condensateur. DEWALT a fabrique des chargeurs de ce type
par le passe. (modUles DW9104 et DW9106). Pour toutes questions concernant I'utilisation
d'un chargeur DEWALT avec un generateur, composer le 1-800-4-DEWALT.
REMARQUE : d'autres fabricants de chargeurs de pile ont et fabriquent toujours des char-
geurs de type condensateur. Communiquer avec I'un d'entre eux pour connaitre s'il est s6cu-
ritaire d'utiliser des chargeurs avec des g6n6rateurs portatifs.
ASSEMBLAGE
Mise _ ia terre du g_n_rateur
Le g6n6rateur dispose d'un boulon de mise & la terre (VV) qui
s'utilise Iorsque les ordonnances locales en mati_re d'61ectri-
cit6 I'exigent. Se reporter & la disposition 250 du Code natio-
nale de 1'61ectricit6 pour pr6ciser toute information relative &
la mise & la terre. Votre compagnie d'61ectricit6 locale ou un
61ectricien agr66 devrait 6tre en mesure de vous aider avec
cette information.
REMARQUE : votre moteur est d6j& mis & la terre au cadre
avec un ruban de mise &la terre.
Utilisation de ralionges
&AVERTISSEMENT : se servir uniquement de rallonges mises a la terre. Utiliser uniquement
des outils #lectriques a trois ills ou a double isolation.
Utiliser uniquement des rallonges con(_ues pour une utilisation ext6rieure et munies d'un
troisi_me fil pour mise & la terre. Lors de rutilisation de prises & verrouillage par rotation de 20 A
ou 30 A, il est n6cessaire de se brancher par rinterm6diaire d'un boftier multifonction Spider
prot6g6 par GFCI ou d'utiliser un adaptateur GFCI align&
Une chute de tension se fera sentir Iors de rutilisation d'une Iongue rallonge pour relier un appa-
reil ou un outil 61ectrique au g6n6rateur. Plus la rallonge est Iongue, plus grande sera la chute
de tension. Ainsi, I'appareil ou routil 61ectrique re(_oitmoins de tension. La quantit6 de courant
(amperes) d6bit6e augmentera ou I'appareil soufffira d'une r6duction de rendement. Une ral-
Ionge plus Iourde munie de fil plus 6pals r6duira la porte de tension. S'assurer de s61ectionner
une rallonge qui acheminera une tension suffisante pour alimenter I'outil ou rappareil 61ectrique.
Les tableaux affichent le calibre appropri6 des rallonges ainsi que la chute de tension provoqu6e
par rutilisation de rallonges selon diverses charges 61ectriques.
&ATTENTION : le fonctionnement d'appareils sous basso tension provoquerait une surchauffe.
L'utilisation d'une rallonge excessivement Iongue la surchauffera.
&AVERTISSEMENT : maintenir les rallonges en bon #tat de fonctionnement. Ne pas utiliser de
rallonges usees, denudees ou effilochees. En effet, une telle pratique risque de provoquer un
choc _lectrique.
CALIBREMINIMUM POUR ENSEMBLES DE RALLONGES
Tension Longueur totaie du cordon en m_tres (en pieds)
120V
240 V
Intensit_ nominaie
0-10
10-13
13-16
16-25
25-30
0-6,7 m
(0-25 pi)
0-15,2 m
(0-50 pi)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16)
4,3 (14)
3,7 (12)
10
L0ngueurde ra,onge
7,6m
25 pi
15,2 m
50 pi
L0ngueurde ara,o"ge
7,9-15,2 m 15,5-30,5 m
(26-50 pi) (51-100 pi)
15,5-30,5 m 30,8-60,9 m
(51-100 pi) (101-200 pi)
30,8-45,7 m
(101-150 pi)
61,2-91,4 m
(201-300 pi)
4,9 (16)
4,9 (16)
4,3 (14)
3,7 (12)
10
4,3 (14) 4,3 (14)
4,3 (14) 3,7 (12)
3,7 (12) 3,7 (12)
3,7 (12) 10
10 Non recommand6
Charge en Chute de tension ....
amperes 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
2,0
3,0
4,0
6,0
4,0
6,0
8,0
12,0
10A
15A
20 A
30 A
10A
15A
20 A
30 A
1,3
1,9
2,5
3,8
2,5
3,8
5,0
7,5
0,8 0,5
1,2 0,8
1,6 1,1
2,3 1,6
1,6 1,1
2,3 1,6
3,1 2,1
4,7 3,2
Charge en Chute de tension
amperes 16 AWG 14 AWG 12 AWG 10 AWG
30,5 m
100 pi
45,7 m
150 pi
10A
15A
2O A
3O A
10A
15A
2O A
3O A
8,0
120
16,0
24,0
120
18,0
24 0
36,0
5,0
7,5
10,0
15,0
7,5
11,3
150
22,5
3,1
4,7
6,2
9,3
4,7
7,0
9,3
14,0
2,1
3,2
4,2
6,3
3,2
4,7
6,3
9,5
Assemblage des accessoires
MOD#LES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Les accessoires offerts avec les g6n@ateurs comprennent les roues (A), les poign_es (A)
et la barre de levage (C). REMARQUE : deux personnes sont n6cessaires pour en faire
I'installation. Installer I'ensemble des roues avant I'ajout d'essence ou d'huile moteur pour
empScher tout dommage au moteur. Si I'installation des accessoires s'effectue apr_s le
fonctionnement du g6n@ateur, s'assurer que !e r6servoir d'essence soit vide, que la soupape
d'arrSt pour I'essence soit en position FERMEE (horizontale par rapport au sol) et que I'huile
moteur soit vidang6e. La figure 3 illustre le contenu de I'ensemble d'accessoires.
REMARQUE : apr_s un fonctionnement d'environ 20 heures, il est possible que les boulons
des accessoires soient I&ches. Les resserrer au besoin.
JJ
LL
AA
CC
DD @@@@ gg
KK
24
Assemblage de I'ensemble des roues
&ATTENTION : Risque associ# au transport. Le g#n#rateur est trop Iourd pour #tre soulev#
par une seule personne. Demander de I'aide avant de le soulever.
1. Incliner d61icatement le g6n@ateur de sorte qu'il
repose sur le c6t6 moteur. _._
2. Assembler les deux pieds portants (AA) au cadre y
inf@ieur. Assembler I'essieu des roues (BB) au cadre GG
sup@ieur. Utiliser les boulons courts (CC) pour ces
deux @apes.
3. Enfiler les deux grandes rondelles (DD) sur chaque
extr6mit6 de I'essieu. Ins@er les roues (EE) sur I'es-
sieu.
4. Enfiler les deux petites rondelles (FF) sur I'essieu,
contre les roues et fixer en position avec les goupilles fendues (GG).
5. Remettre le g6n@ateur & la verticale sur ses pieds portants et roues.
Assemblage de I'ensemble des poign_es
1. Installer les poign6es du c6t6 du moteur du g6n@ateur. Placer le JJ
module de poign6e (HH) sur les barres sup@ieures horizontales
puis ins@er la bride inf@ieure (JJ). HH
KK
2. Utiliser les longs boulons (KK) pour fixer ensemble les brides
inf@ieures et sup@ieures.
3. Setter les boulons jusqu'& ce que le module soit serr6 ou que
1'6cart entre les deux brides soit ferm&
Assemblage de la barre de levage
1. Ins@er la barre de levage (MM) --_l
sous les deux barres horizon- I
tales et la positionner comme i
indiqu&
2. Placer la bride sup@ieure (LL)
par-dessus les barres horizon-
tales et la fixer & la barre de
levage avec les longs boulons
(KK).
3.
Positionner la barre de levage comme indiqu_ et r6gler le bon emplacement selon le
module :
ModUles DG4400B et DG6300B : positionner le bord de la barre de levage & 318 mm
(12,5 po) du bord du cadre comme indiqu&
ModUle DG7000B : positionner le bord de la barre de levage & 31;1 cm (12,25 po) du
bord du cadre comme indiqu&
4.Serrerfermementlesboulonsjusqu'&ceque1'6cartentrelabridesup@ieureetlabarre
delevagesoitclos.
Chargeurs
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Le bloc-piles de 18 V utilise un chargeur de 18 V DEWALT (inclus). Le bloc-piles peut @re
6galement charg6 au moyen d'un chargeur 1 heure, d'un chargeur 15 minutes ou d'un char-
geur 12 volts pour poste mobile DEWALT.S'assurer de lire toutes les directives de s6curit6
avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant & la fin du pr6sent mode d'emploi
pour connaftre la compatibilit6 des chargeurs et des blocs-piles.
Ajout d'huile rnoteur et d'essence
IMPORTANT! Le moteur en provenance de I'usine NE CONTIENT PAS d'huile. II faut ajouter
de I'huile au moteur avant de s'en servir pour emp#cher tout dommage.
AJOUT D'HUILE MOTEUR
Consulter le mode d'emploi du moteur pour la bonne procedure.
AJOUT D'ESSENCE AU MOTEUR (FIG. 1)
_,AVERTISSEMENT : risque d'explosion ou d'incendie. Les vapeurs d'essence sont haute-
ment inflammables. Faire le plein de prdf6rence a I'ext6rieur ou seulement clans des endroits
bien aer6s. Ne pas faire le plein ou ne pas v6rifier le niveau d'essence avec le moteur en
marche, hie pas ranger I'essence, ni la d6verser ou I'utiliser pres d'une flamme nue, d'une
source d'6tincelles (comme la soudure) ou d'6quipement 61ectrique en fonctionnement. Ne
pas fumer lots du plein d'essence.
1. D_visser et retirer le bouchon du r6servoir d'essence (G).
2. Ajouter de I'essence sans plomb r_guli@e propre et neuve dans le
r6servoir d'essence (H) avec un indice d'octane d'au moins 86.
REMARQUE : ne pas m61anger I'huile et I'essence.
&AVERTISSEMENT : ne jamais faire le plein d'essence d'un reservoir.
Ne pas remplir au-dessus de 1'6paulement du filtre a debris (NN) comme
indique, pour permettre I'expansion de I'essence. Essuyer toute trace ..............................................................
d'essence du moteur et de 1'6quipement avant de d6marrer le moteur.
3. Remettre le bouchon du r6servoir d'essence en place. Visser le bouchon en sens horaire
jusqu'& ce qu'il se bloque.
PANNEAU DE COMMANDES (FIG. f_ 2)
COMMUTATEUR DU MOTEUR
Le commutateur du moteur (S) doit 8tre en position de marche (ON) pour d6marrer. Pour
arrSter le moteur, placer le commutateur en position d'arrSt (OFF). Consulter la rubrique
D_marrage et arr6t dans la section Fonctionnement pour les directives completes de d6mar-
rage et d'arrSt.
DEMARRAGE ELECTRIQUE
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Pour ces modules de g6n@ateur, le commutateur du moteur (S) comporte trois positions :
marche, arrSt et d_marrage (START). Consulter la rubrique D_marrage dans la section
Fonctionnement pour les directives completes de d6marrage.
BLOC-PILES ET CHARGEUR DE 18 VOLTS
Les modules DG4400B, DG6300B et DG7000B comportent une fonctionnalit6 de d6marrage
61ectrique qui utilise un bloc-piles (F) de 18 V pour d6marrer le moteur. Le bloc-piles se charge
avec le chargeur. Consulter la rubrique Procedure de charge dans la section Assemblage
pour la procedure de charge.
COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL
Le coupe-circuit principal (T) protege I'alternateur. Une surcharge du g6n@ateur d6clenchera
le coupe-circuit principal. II est 6galement possible qu'un court-circuit dans un dispositif 61ec-
trique d6clenche le coupe-circuit principal. Dans ces cas :
1. D6brancher toutes les charges _lectriques de toutes les prises.
2. Pour remettre le coupe-circuit en marche, le placer & la position d'arrSt (OFF) puis de
nouveau & la position de fonctionnement (ON).
IMPORTANT: si le coupe-circuit se DECLENCHE en I'absence de charges 61ectriques,
communiquer avec un centre de r6paration en usine de DEWALT ou un centre de r@aration
agr66 DEWALT.
DISJONCTEURS THERMIQUES DE PRISE DE COURANT
Les disjoncteurs thermiques de prise prot_gent les prises de courant. _
Une surcharge du g6n@ateur d_clenchera le disjoncteur thermi-
que (U). Dans un tel cas (position d6clench6e illustr6e ci-contre) : 3cA 2cA
1. D6brancher les charges 61ectriques de la prise de courant. Al_--_
2. Laisser le disjoncteur refroidir.
3. Appuyer sur le disjoncteur thermique pour le remettre en marche. TRIPPED RESET
Si le disjoncteur thermique ne red6marre pas, communiquer avec
un centre de r6paration en usine de DEWALT ou un centre de r6paration agr66 DEWALT.
REMARQUE : les prises & verrouillage par rotation de 120/240 volts n'ont pas de dis-
joncteur thermique. La prise est prot6g_e par le coupe-circuit principal. Des temp@atures
_lev_es peuvent d_clencher les disjoncteurs thermiques.
PRISES DE COURANT DOUBLES GFCl (120 V)
-routes les prises de courant de 20 A sont protegees par un disjoncteur de fuite & la terre
(GFCI) (V). Le GFCI vous protege contre les chocs _lectriques dangereux Iorsque I'_lec-
tricit_ tente d'effectuer une mise & la masse par le biais du corps de I'utilisateur. Cela peut
se produire Iorsque I'utilisateur touche au cordon d'un appareil, qui est sous tension par le
biais d'un m_canisme d_fectueux, d'un _l_ment isolant humide ou d_fectueux, etc. Le GFCI
coupe le courant &la prise d_s qu'il _ perqoit _ de petits d_s_quilibres provoqu_s par une fuite
de courant vers la terre.
_ATTENTION : le bon fonctionnement de chaque GFCI devrait #tre testa a chaque utilisation
du generateur, consulter la rubrique Essai du GFCl clans la section Entretien.
PRISES ._,VERROUILLAGE PAR ROTATION (120 V)
REMARQUE : (modUles DG4400B, DG6300B et DG7000B) les prises & verrouillage par
rotation de 20 A et 30 A ne sont pas protegees par le GFCI. Utiliser un boitier multifonction
Spider prot_g_ par GFCI ou un adaptateur GFCI pour brancher les charges aux prises &
verrouillage par rotation de 20 A et 30 A.
REMARQUE : (modUle DG3000) la prise & verrouillage par rotation de 20 A est protegee
par le GFCI.
INTERRUPTEUR DE SP_LECTION DE TENSION
MODELES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
Cet interrupteur (R) s_lectionne le mode de fonctionnement du g_n@ateur, soit une tension
simple (120 V) ou une double tension (120/240 V). Lorsque I'interrupteur indique 120 V, toute
la puissance du g_n@ateur est disponible pour toutes les prises. Lorsqu'il indique le mode de
double tension, les prises de 120 V recevront uniquement la moiti_ de la puissance disponible
et les prises & verrouillage par rotation de 4 broches de 240 V recevront toute la puissance
disponible.
REMARQUE : ne pas d_placer I'interrupteur de s_lection de tension (R) Iors de I'alimentation
de dispositifs _lectriques. D_brancher toutes les charges _lectriques avant de d@lacer I'inter-
rupteur. Le non-respect de cette directive risquerait d'endommager I'interrupteur.
25
INTERRUPTEUR DE COMMANDE DE RALENTI
IVIODi_LES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
L:interrupteur de commande de ralenti (P) r6duit automatiquement le r6gime du moteur
apr_s la mise hors tension de toutes les charges 61ectriques qui sont reli6es au g6n6rateur.
D_s la mise sous tension d'une charge 61ectrique, le moteur retourne automatiquement
plein r6gime. On recommande I'utilisation de cette fonctionnalit6 Iors du fonctionnement du
g6n6rateur pour minimiser la consommation d'essence.
Utilisation de la fonction de commande de ralenti :
1. Positionner I'interrupteur de commande de ralenti &la position marche (ON). REIVIARQUE :
I'interrupteur de commande de ralenti dolt 6tre en position D'ARRET (OFF) Iors du
d6marrage du moteur.
II N'EST PAS recommand6 d'utiliser I'interrupteur de commande de ralenti pour de gros
moteurs (comme ceux des r6frig6rateurs, cong61ateurs et autres) ou avec du mat6riel 61ec-
tronique sensible aux variations de tension (comme les ordinateurs, t616viseurs, etc.). Pour
ces applications
2. Positionner I'interrupteur de commande de ralenti & la position d'arr6t (OFF).
PROTECTION CONTRE LES BAS NIVEAUX D'HUILE
Le capteur de has niveau d'huile qui commande I'arr6t moteur est un dispositif congu pour
prot6ger le moteur de tout dommage dans le cas o_ le niveau d'huile du carter serait bas.
Si le moteur fonctionne et que le niveau d'huile baisse, il s'arr6tera automatiquement et ne
red6marrera pas avant un appoint en huile. Si le niveau d'huile est bas avant le d6marrage,
le g6n6rateur refusera de d6marrer sans appoint d'huile.
REIVIARQUE : le m6canisme de bas niveau d'huile qui commande I'arr6t moteur est tr_s
sensible. Remplir le r6servoir du moteur jusqu'au rep_re indiqu6 sur la jauge gradu6e.
FONCTIONNEMENT
Liste de v_rificatiore de pr_-d_rnarrage (Fig. 2)
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'appareil avant d'avoir lu et compris le mode d'emploi, et
celui du moteur ainsi que I'int6gralit6 des directives de s6curit6, d'utilisation et d'entretien.
&ATTENTION: toujours verifier le niveau d'huile du moteur avant chaque d6marrage. Faire
fonctionner le moteur avec une faible quantite d'huile ou sans huile pourrait causer de graves
dommages au moteur.
Proc6der comme suit avant de d6marrer le g6n6rateur :
1. V6rifier rhuile du moteur. Se reporter au mode d'emploi du moteur pour choisir la qualit6
et la quantit6 correctes d'huile.
2. V6rifier le niveau d'essence, faire I'appoint au besoin. Consulter les rubriques Ajout
d'huile moteur et d'essence dans la section Assemblage.
3. S'assurer que le g6n6rateur soit mis la terre en conformit6 avec les exigences locales.
Consulter la rubrique Mise a la terre du g6n_rateur dans la section Assemblage.
4. -routes les charges 61ectriques DOIVENT 6tre d6connect6es et mettre le coupe-circuit
principal (T) en position d'arr6t (OFF).
5. (modUles DG4400B, DG6300B et DG7000B)I'interrupteur de commande de ralenti (P)
DOlT 6tre en position d'arr6t (OFF).
_kATTENTION : le r6gime du moteur est regl6 en usine pour en assurer un fonctionne-
ment securitaire. Une alt6ration du reglage du regime du moteur pourrait se solder par une
surchauffe des accessoires et provoquer un incendie. Ne jamais essayer d',, acc616rer _
le moteur pour obtenir un rendement superieur. Une telle pratique modifiera la tension et
fr6quence de sortie (hors des plages normalisees) pouvant ainsi mettre I'utilisateur ou les
accessoires en danger. Une alt6ration du regime risquerait d'endommager le gen6rateur et
annule la garantie.
_,ATTENTION :debrancher toute charge du g6n6rateur avant de le d6marrer pour emp_cher
des dommages permanents a un dispositif 61ectrique quelconque.
6. Effectuer un essai des prises prot6g6es par GFCI (V), consulter la rubrique Essai du
6FCl dans la section Entretien.
D_rnarrage du g_n_rateur : de_rnarrage _ rappel
(Fig. 11,2)
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'appareil avant d'avoh"lu et compris le mode d'emploi, et
celui du moteur ainsi que I'int6gralit6 des directives de securit6, d'utilisation et d'entretien.
1. D6brancher toutes les charges 61ectriques du g6n6rateur et placer le
coupe-circuit principal (T) & la position d'arr6t (OFF).
2. (ModUles DG4400B, DG6300B et DGT000B) Placer I'interrupteur de
commande de ralenti (P) en position d'arr6t (OFF).
3. Tourner la soupape d'arr6t pour I'essence (K) sur le r6servoir
d'essence, soit en position verticale (OUVERTE) comme indiqu6.
4. Si le moteur est froid, d6placer 1'6trangleur (J) en position FERMEE.
S'il est chaud, d6placer 1'6trangleur en position OUVERTE.
J J
\
ou
5. Tourner le commutateur du moteur (S) en position de marche (ON).
6. Tirer sur la poign6e du d6marreur (L) lentement jusqu'au moment de sentir une compres-
sion puis tirer brusquement.
REMARQUE : ne laisser pas la poign6e du d6marreur revenir d'un coup sec, contr61er le
rembobinage & la main.
REIVIARQUE :si le niveau d'huile moteur est has, le moteur ne d6marrera pas. Dans ce cas,
v6rifier le niveau d'huile moteur et faire I'appoint au besoin.
REIVIARQUE : pour optimiser la lubrification, placer le g6n6rateur sur une surface & niveau.
7. Au fur et & mesure que le moteur se r6chauffe, d6placer r6trangleur en position OUVER-
TE
8. Laisser r6chauffer le moteur pendant cinq minutes, puis placer le coupe-circuit principal
(T) b, la position marche (ON). Brancher les charges 61ectriques, consulter la rubrique
Branchement des charges 61ectriques dans la section Fonctionnement.
De_rnarrage du g_n_rateur : de_rnarrage _lectrique
(Fig. 1, 2)
MOD#LES DG4400B, DG6300B ET DGT000B
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'appareil avant d'avoir lu et compris le mode d'emploi, et
celui du moteur ainsi que I'int_gralit_ des directives de s_curit_, d'utilisation et d'entretien.
1. Suivre les 6tapes 1 & 5 d6crites & la rubrique D6marrage du g6n6rateur : d6marrage
rappel.
2. Retirer le capuchon du bloc-piles de 18 V (F) et le brancher dans
la prise & cet effet (Q). Fermer le syst_me de retenue (Y) du bloc-
piles et le verrouiller (OO) en position, le cas 6ch6ant (cadenas
non fourni). REMARQUE: s'assurer que le bloc-piles est
enti_rement charg6.
3. Placer le commutateur du moteur (S) en position de d6marrage
(START) et le tenir ainsi jusqu'au d6marrage du moteur.
REMARQUE : ne pas tenir le commutateur dans cette position pendant plus de cinq secondes.
26
Si le moteur refuse de d6marrer, attendre dix secondes avant le prochain essai. Le non-
respect de ces directives pourrait endommager le d6marreur du moteur en raison d'une
surchauffe.
4. D_s que le moteur d6marre, rel&cher le commutateur du moteur pour qu'il revienne & la
position marche (ON).
REMARQUE : ne pas essayer de tourner le commutateur du moteur en position de MARCHE
(START) alors que le g6n@ateur fonctionne.
5. Au fur et & mesure que le moteur se r6chauffe, d6placer I'@rangleur (J) en position
OUVERTE comme indiqu&
6. Laisser r6chauffer le moteur pendant cinq minutes, puis placer le coupe-circuit principal
(T) b, la position marche (ON). Brancher les charges 61ectriques, consulter la rubrique
Branchement des charges 61ectriques dans la section FonctionnemenL
Arr_t du g_n_rateur (Fig. 1, 2)
Pour arrSter le moteur en cas d'urgence, d@lacer le commutateur du
moteur (S) en position d'arrSt (OFF).
Arr6t du moteur en cours de fonctionnement normaJ :
1. D6brancher toutes les charges 61ectriques reli6es au g6n@ateur.
2. D6placer le commutateur du moteur (S) b,la position d'arrSt (OFF).
3. Tourner la soupape d'arrSt pour I'essence (K) sur le r6servoir d'essence,
soit en position horizontale (FERMEE) comme indiqu&
Branchernent des charges _lectriques
1. Laisser r6chauffer le moteur pendant cinq minutes, puis placer le coupe-circuit principal
(T) b,la position MARCHE (ON).
Pour emp6cher tout dommage au materiel, brancher les charges 61ectriques
comme suit :
2. Brancher d'abord le mat@iel &charge inductive. Les r6frig@ateurs, cong61ateurs, pompes
eau, climatiseurs ou petits outils a main sont des charges inductives. Brancher d'abord
les articles qui d6bitent le plus de puissance.
3. Brancher 1'6clairage par la suite.
4. Brancher en tout dernier lieu le mat@iel sensible aux variations de tension. Brancher les
appareils 61ectriques comme les t616viseurs, magn@oscopes, fours micro-ondes, fours,
ordinateurs et appareils t61@honiques sans fil a un limiteur de surtension homologu6 UL
puis brancher celui-ci au g6n@ateur.
_AVERTISSEMENT : le non-respect de la sequence de branchement/d6branchement peut
endommager le mat6riel et annulera la garantie de votre gdnerateur.
Fonctionnernent pour charges _ d_bit _lev_
Alimentation maximale pour de courtes p@iodes.
DEWALT,modele DG3000 DG4400B DG6300B DG7000B
Puissancemaximale de sortie 3 000 watts 4400 watts 6300 watts 7 000 watts
Pour un fonctionnement en continu, ne pas exc6der la puissance nominale ci-dessous.
DEWALT, modele DG3000 DG4400B DG6300B DG7000B
Puissance nominale _ la sortie 2 920 watts 4 180 watts 5 950 watts 6 550 watts
NE PAS exc6der la limite de courant pr6cis6e sur le panneau de commandes pour toute
prise.
Fonctionnernent en altitude
En altitude, le m61ange air-carburant standard du carburateur sera trop fiche. Le rendement
diminuera et la consommation d'essence augmentera. Un m61ange tr_s riche pourra 6gale-
ment encrasser la bougie d'allumage et rendre le d6marrage plus difficile.
27
II est possible d'am61iorer le rendement en altitude en modifiant de fagon pr6cise le carbu-
rateur. Si le moteur est toujours en fonctionnement & une altitude de plus de 1 524 m_tres
(5 000 pi), confier la modification du carburateur & un centre de r6paration agr6&
MSme suite & une modification du carburateur, la puissance du moteur sera plus r6duite.
Environ 35 % de moins pour chaque tranche de 300 m_tres (1 000 pi) d'altitude suppl6men-
taire. L:effet de I'altitude sur la puissance du g6n@ateur sera encore plus important sans
modification au carburateur. Une r6duction de la puissance du moteur entraine une r6duction
de la puissance & la sortie.
REMARQUE : Iorsque le carburateur a 6t6 modifi6 pour un fonctionnement en altitude, le
m61ange air-carburant sera trop faible pour une utilisation en basse altitude. Dans ce cas, le
carburateur pourrait entrainer une surchauffe du moteur et provoquer de graves dommages
&celui-ci. Pour une utilisation b,basses altitudes, demander au centre de r6paration agr66 de
r6gler le carburateur aux sp6cifications d'usine d'origine.
Fonctionnernent sous temperatures froides ou _lev_es
La temp@ature ambiante affecte la puissance du g6n@ateur. La puissance a la sortie chute
de 1% pour chaque hausse de 5,5 °C, progression non lin6aire (10 °F) au dessus de 15,5 °C
(60 °F). Une temp@ature tr_s froide pourrait rendre le d6marrage du moteur plus difficile.
Soulever ou suspendre le g_n_rateur
MOD#LES DG4400B, DG6300B ET DG7000B
_kAVERTISSEMENT : une fixation incorrecte des c_bles, chaTnes ou sangles pour soulever
le gen4rateur peut provoquer des dommages materiels, des blessures graves, voire le ddc6s,
et annule la garantie du fabricant.
&AVERTISSEMENT : toujours se servir de cgbles, chaTnes ou sangles prevus pour une
charge d'utilisation de 907,2 kg (2 000 Ib) ou plus pour soulever ou suspendre le generateur.
_&AVERTISSEMENT :nejamais se servir du generateur a
Iors qu'il est suspendu. Une telle pratique pourrait
provoquer des dommages materiels, des blessures graves,
voire le d4c#s.
&AVERTISSEMENT : NE PAS suspendre des objets
autres que le generateur a partir de la barre de levage.
_AVERTISSEMENT :s'assurer que toute la quincaillerie
du cadre et de la barre de levage soit serr#e.
Acheminer le c&ble, chaine ou sangle dans la barre de
levage (C) comme indiqu& TOUJOURS utiliser la barre
de levage pour soulever ou suspendre le g6n@ateur.
REMARQUE : s'assurer que le g6n@ateur soit de niveau
avant de le soulever ou suspendre pour empScher tout
dommage.
ENT_ETIEN
SIMPLE
MULTIPLE
Importance de I'entretien
Un bon entretien est essentiel b,un fonctionnement s_r, 6conomique et sans probl_mes. IIaide
6galement & r6duire la pollution de I'air.
,I_AVERTISSEMENT : un mauvais entretien ou un fonctionnement du generateur avec un
probleme peut provoquer une defaillance, des blessures graves, voire le d#c6s. Toujours res-
pecter les recommandations en mati#re d'inspection et d'entretien ainsi que la programmation
pr#cis4e dans le present mode d'emploL
Les pages suivantes pr6sentent un programme d'entretien, des proc6dures d'inspection de
routine et d'entretien simples avec des outils & main de base, pour vous aider b,prendre bien
soin de votre g6n@ateur. Si une proc6dure d'entretien ne vous est pas famili@e, la confier &
un centre de r6paration en usine de DEWALT ou & un centre de r6paration agr66 DEWALT.
I'entretien, le remplacement ou la r@paration de dispositifs ou de syst@me de contr61e des
@missions par @vaporation de carburant pourrait @treex@cut@dans toute installation pour
r@paration de moteurs ou un technicien avec des pi@cescertifi@es qui r@pondent aux normes
de I'EPA am@ricaine.
Mesures de s_curit_ _ prendre Iors de rentretien
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser I'appareil avant d'avoir lu et compris le mode d'emploi, et
celui du moteur ainsi que I'int@gralit@des directives de s@curit@,d'utilisation et d'entretien.
MESURES DE S¢:CURITI_
AAVERTISSEMENT : s'assurer que le moteur est @teint avant d'amorcer toutes activit@s
d'entretien ou de r@parations. Une telle pratique @liminera plusieurs dangers potentiels
notamment :
* I'intoxication oxycarbon@e provoqu@e par I'@chappement du moteur. S'assurer que la
zone soit ad@quatement a@r@ea chaque utilisation du moteur.
* les brOlures occasionn@es par des pi@ces chaudes. Laisser refroidir le moteur et le
syst@med'@chappement avant de les toucher pour @vitertoutes brOlures.
* une blessure occasionn@e par des pi@ces mobiles. Porter des v@tements appropri@s,
attacher les cheveux longs et rester vigilant lots de travaux pr@sdu g@n@rateurpour
@vitertoute blessure provoqu@e par des pi@ces mobiles.
_kAVERTISSEMENT :pour r@duirela possibilit@ de provoquer un incendie ou une explosion,
@treprudent lots de travaux aproximit@ d'essence. Utiliser uniquement un solvant ininflamma-
ble, et non de I'essence, pour nettoyer les pi@ces.Eloigner les produits du tabac, les @tincelles
et les flammes nues de toutes pi@ces en lien avec I'essence.
Lire toutes les directives avant de d@buteret s'assurer d'avoir les outils appropri@s ainsi que
les connaissances en la marl@re.Les centres de r@parationen usine DEWALT ou centres de
r@paration agr@@DEWALT connaissent tr@s bien le g@n@rateuret sont compl@tement @qui-
p@spour en faire I'entretien ou ex@cuter une r@paration. Pour garantir la meilleure qualit@et
fiabilit@, utiliser uniquement des pi@cesauthentiques neuves ou leurs @quivalents pour une
r@paration ou un remplacement.
Entretien g_n_ral
_,AVERTISSEMENT : un contact avec un moteur ou un syst@med'@chappement chaud peut
provoquer de graves brDlures ou des incendies. Laisser refroidir le moteur et le silencieux
avant d'entreposer le g@n@rateur.
REMARQUE : tousles g@n@rateurscomportent des pi@cesexigeant un entretien (comme I'huile,
les filtres, etc.) qui sont remplac@es r@guli@rement.Ces pi@cesus@espourraient contenir des
substances r@glement@eset doivent @treraises au rebut conform@ment aux lois et r@glements
municipaux, provinciaux, @tatiques,territoriaux et f@d@raux.
REMARQUE : noter la position et remplacement des pi@cesau d@montage pour faciliter le
remontage ult@rieur.
REMARQUE : toute r@parationnon d@critedans cette rubrique devrait @treex@cut@e& un centre
de r@parationde I'usine DEWALT ou un centre de r@parationagr@@DEWALT.
Respecter les proc@dures suivantes Iors de I'entretien ou des r@parations du g@n@rateur.
Programme d'entretien
Procedure
EssaiGFCI X
Nettoyagede la surface
externedu g@n@rateur
iNettoyage du bloc-pileset
chargeur
V@rificationdu niveau
X
d'huile+
Vidanged'huile*+
Nettoyagedu filtre d'air +
Nettoyagedes bougies
d'allumage+
V@rifierla conduite et
lie r@servoird'essence
X
ainsique les colliers de
conduite.
inspection des fuites d'huile X
Pare-@tincelles
CuvetteA s@diments
Nettoyagedu r@servoiret
filtred'essence
Recherchede bruitsou
X
de vibrationsinhabituels
Quotidienne 50 heures 100 150 heures
ou hebdo- heures ou mensuelle-
madaire merit
(le premier (le premier des
des deu× deu× pr_va=
pr_valant) lant)
X
x(1)
x(1)
X
X
500
heures
X
X(2)
Pr@paration de I'appareil Pr@parer I'appareil pour un entreposage s'il restera plus de 30 jours
pour I'entreposage sans fonctionner.
i* Veuillez vidanger I'huile du moteur apr_s les 20 premi@res heures de fonctionnement. Puis &toutes
les 150 heures de fonctionnement ou mensuellement, le premier des deux pr@valant.
i+ Consulter le mode d'emploi du moteur pour la bonne proc@dure.
(1) Effectuer la vidange d'huile plus fr@quemment dans des conditions poussi@reuses ou humides
(2) Confier I'ex@cution de la t_.che a un centre de r@paration en usine de DEWALT un centre de
r@paration agr@@DEWALT.
G_n_rateur
ESSAI GFCI
1. D@marrer le g@n@rateur,iMPORTANT : le moteur dolt fonctionner afin de
tester le GFCI.
2. Positionner I'interrupteur de commande d'@trangleur automatique (P) & la
position d'arr@t (OFF).
28
3. Appuyer sur le bouton TEST A sur la prise. Le bouton RESET B ressortira. Le courant
ne passe plus & la prise. Si le bouton RESET ne fonctionne pas, communiquer avec un
centre de r6paration en usine de DEWALT ou un centre de r6paration agr66 DEWALT. Ne
passe servir du g6n_rateur avant de r6soudre la d6faillance.
4. Pour r6activer le courant b,la prise, enfoncer le bouton RESET. Si le bouton RESET se
d6clenche en cours de fonctionnement, arrSter le g6n_rateur et v6rifier le g6n6rateur et
le mat6riel a la recherche de toutes d_faillances. Communiquer avec un centre de r6pa-
ration en usine de DEWALT ou un centre de r6paration agr66 DEWALT.
NETTOYAG E
_,AVERTISSEMENT : /ors du nettoyage des pieces de plastique, utiliser uniquement du
savon doux et un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des
produits chimiques pouvant grandement endommager /e plastique. En outre, ne pas utiliser
d'essence, de t6r6benthine, de diluant a peinture ou a laque, de liquides pour nettoyage
sec ou tout autre produit semblable qui pourrait endommager gravement /es composants en
plastique. Ale jamais laisser de fiquide pen6trer clans/'outil et n'immerger aucune pattie de
/'outil clans un fiquide.
Maintenir le g6n_rateur propre et sec en tout temps. Ne pas ranger ou se servir du g6n6rateur
dans des milieux qui sont excessivement humides ou poussi6reux ou 6manant des vapeurs
corrosives. Si ces substances se d6posent sur le g6n_rateur, les nettoyer avec un chiffon ou
une brosse a soies souples. Ne pas utiliser un tuyau de jardin ou tout autre dispositif avec
de I'eau sous pression pour nettoyer le g6n6rateur. L:eau risque de p_n_trer les 6vents du
circuit d'air de refroidissement et pourrait _ventuellement endommager le rotor, le stator et les
616ments internes de I'alternateur.
Pare-_tincelles
AVERTISSEMENT :Risque d'explosion oud'incendie NE PAS
utiliser le g6nerateur sans le pare-6tincelles (TT).
&AVERTISSEMENT : si le moteur 6tait en marche, le silen-
cieux sera tr#s chaud. Pour reduire le risque de blessures,
laisser le moteur refroidir avant de poursuivre.
REMARQUE : pour conserver son efficacit6, nettoyer le pare-
6tincelles toutes les 100 heures.
1. D_visser et retirer les vis (UU) du pare-6tincelles et le
retirer.
2. Utiliser une brosse pour retirer la calamine du filtre du pare-
6tincelles. Examiner le filtre du pare-6tincelles pour y d_ce-
ler des trous ou des d6chirures. Le remplacer au besoin.
_AVERTISSEMENT : toujours utiliser de 1'6quipement de s6cu-
tit6 homologu6 : protection oculaire conforme a la norme ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d'6crans lat&aux pour le retrait
de la calamine.
UU
TT
Nettoyage de la cuvette de
s_dirnents d'essence
La cuvette de s_diments empSche la salet_ ou reau possiblement pr6sente dans le r6servoir
d'essence de p_n6trer dans le carburateur. Si le moteur n'a pas fonctionn6 pour une p_riode
prolong6e, nettoyer la cuvette de s6diments.
1. Tourner la soupape d'arrSt pour I'essence (K) en position
FERMEE (OFF) (position horizontale par rapport au sol). Retirer
la cuvette de s_diments (QQ), le joint torique (RR) et le filtre (SS)
comme indiqu&
2. Nettoyer la cuvette de s6diments, le joint torique et le filtre dans
un solvant ininflammable ou b,point d'6clair 61ev&
3. _ K
4.
R6installer le joint torique, le filtre et la cuvette de s6diments.
Mettre la soupape d'arrSt pour I'essence en position OUVERTE
et v6rifier pour d6celer toute trace de fuites d'essence.
Bloc-piles et chargeur
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE DU CHARGEUR
&AVERTISSEMENT : risque de choc 61ectrique. Debrancher le
chargeur de la prise de courant C.A. avant de le nettoyer. La salet#
et la graisse peuvent #tre enlevees de la surface ext#rieure du char-
geur au moyen d'un chiffon ou d'une brosse douce non metallique.
Ne pas utiliser d'eau ni d'autres solutions de nettoyage.
Moteur
"\ IS /
SS _ _ RR
Consulter le mode d'emploi du moteur pour la bonne procedure.
TRANSPORT
_AVERTISSEMENT : les appareils sont tr_s Iourds. Respecter les procedures de levage
securitaire lots du transport.
Avant le transport du g_n_rateur, s'assurer de :
1. Placer le commutateur du moteur a la position d'arrSt (OFF).
2. Placer le levier de la soupape d'essence du r_servoir & la position FERMC:E.
3. Toujours tenir le g_n_rateur & niveau pour pr_venir les d_versements d'essence. En effet,
les _manations d'essence ou de I'essence renvers_e pourrait(ent) prendre feu.
&AVERTISSEMENT : un contact avec un moteur ou un syst#me d'#chappement chaud peut
provoquer de graves brOlures ou un incendie. Laisser refroidir le moteur et le silencieux avant
de transporter le generateur.
Rangernent
_AVERTISSEMENT : ne jamais entreposer le generateur avec de I'essence clans le r_ser-
volt, a I'int#rieur ou a I'ext&ieur dans des endroits mal aeres d'oO les #manations peuvent
atteindre une flamme nue, une etincelle ou une flamme pilote comme celle d'une fournaise,
d'un chauffe-eau, d'une secheuse ou autres appareils alimentes au gaz.
Moteur
Consulter le mode d'emploi du moteur pour la bonne procedure.
GENERATEUR
1. Nettoyer le g_n_rateur comme pr_cis_ dans la section Entretien.
2. V_rifier que les _vents du circuit d'air de refroidissement et les ouvertures du g_n_rateur
sont ouverts et d_gag_s.
BLOC-PILES
REIVlARQUE :des capuchons sont fournis avec le bloc-piles en vue d'etre
utilis_s chaque fois qu'on retire ce dernier de I'outil ou du chargeur pour le
ranger ou le transporter. S'assurer que les capuchons sont en place Iors
du transport et du rangement du bloc-piles. Consulter le Directives de
s_curit_ importantes pour les blocs-piles.
29
ACC£SSOIRES
Les accessoires recommand6s pour votre outil peuvent 6tre achet6s aupr_s du distributeur
local ou d'un centre de r6paration agr6& Pour toute assistance en mati_re d'accessoires
convenant & I'outil achet_, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa
Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web &www.dewalt.com.
_,A VERTISSEMENT :puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT nbnt pas
#t6 test6s avec ce produit, leur utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour r#duire le risque
de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommand6s avec ce produit.
Inforrnatien sur les r_paratiens
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tousles appels au Service a la clientele :
Num_ro du module Num6ro de s6rie
Date et lieu de I'achat
B_paraf:iores
Pour assurer la SI-CURITE et la FIABILITE du produit, les r6parations, I'entretien et les
r6glages doivent 6tre r6alis6s par un centre de r6paration en usine de DEWALT,un centre de
r6paration agr66 DEWALT ou par un personnel de r6paration professionnel. Toujours utiliser
des pi_ces de rechange identiques.
Garantie cornpl_f:e de deux ans
Les g6n6rateurs DEWALT de service intensif sont garantis pour deux (2) ans & partir de la
date d'achat. DEWALT r6parera gratuitement toutes les d6fectuosit6s provoqu6es par un
d6faut de mat6riel ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux r6parations sous
garantie, composez le 1-800-4-DEWALT. Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni
aux dommages caus6s par des r6parations r6alis6es ou tent6es par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droits 16gaux sp6cifiques et il est possible que vous ayez d'autres droits qui
varient d'un Etat ou d'une province & rautre.
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Am6rique
latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives & la garantie sp6cifique
pr6sente dans I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les
informations relatives b,cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les 6tiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composez le 1-800-4-DEWALT pour
en obtenir le remplacement gratuit.
GUIDE DE DEPANNAGE
Cette section 6num_re les d_faillances les plus communes, leurs causes et les mesures
correctives. L:op_rateur ou le personnel d'entretien peut ex_cuter certaines mesures
correctives, d'autres exigent I'assistance d'un technicien DEWALT qualifi_ ou du distributeur.
Probl_me Code
Le moteur refuse de d_marrer
(consulter le mode d'emploi du moteur pour plus de renseignements) ................... 1, 2, 3, 4
Aucune sortie _lectrique .................................................................................... 5, 6, 7, 8, 9, 18
REMARQUE : si le probDme persiste aux prises, confiez le g_n_rateur & un centre de
r_paration agr_ DEWALT.Pour Iocaliser le centre de r_paration DEWALT le plus pros de
chez vous, composer le 1-800-4-DEWALT.
Coupe-circuit d_clench_ & r_p_titions .............................................................................. 10, 11
Surchauffe du g_n_rateur ................................................................................................. 10, 12
Sans fonction d'_trangleur automatique ........................................................ 13, 14, 15, 16, 17
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1 . Commutateur du m0teur en P0S!- Mettre & la position de marche (ON).
tion d'arr_t (OFF). ..................
2 t2trangleur & la mauvaise position R_gler r_trangleur en consequence
Soupape d'arr#t pour I'essenc e Ouviir la s0upape d'air_t poui!essence
en position ferm_.e
4 Appareil sous charge au d_mar- Retirer la charge de I'appareil
rage
' Communlquer avec un centre de r_parat!on
Prise d_fectueuse
en usine de DEWALT ou un centre de r_para-
tion agr6_ DEWALT.
6 Disjoncteur thermique de prise Enfoncer le bouton et remettre la fonction en
d_clench_ marche
7 Condensateur d_fectueux' communiquer avec un centre de r_paration
en usine de DEWALT 0U un Centre de i_para -
ton agr6_ DEWALT.
8 Cordon d'alimentation R_parer ou remplacer le cordon
d_fectueux
.9 a!Sj0ncteUi GFCI dec!ench_ Enfoncer ie b0uton et remettre la fonction en
'. marche
10 Surcharge du g_n_rateur R_duire la charge
11 cordons d'alimentation ou mat_. wrifier le materiel & la recherche de fils
, riel d_fectueux endommag_s, nus ou effiloch6s, Le rern-
! placer.
12 A_ration insuffisante D_placer I'appareil pour obtenir une ventila-
tion d'air frais convenable
13 Sol_n0i'de d_fectueUx Communiquer avec un centre de r_paration
I
.... ...................................... en usine de DEWALT0U un centre de r_para-
I ' tion agr_ DEWALT.
30
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
14 Interrupteur de commande de ral- Communiquer avec un centre de r6paration
enti d6fectueux en usine de DEWALT ou un centre de r6para-
tion agr66 DEWALT.
15 EI6ments internes du stator' Communiquer avec un centre de r6paration
d6fectueux: en usine de DEWALTou un centre de r6para-
' tion agr66 DEWALT.
16 Carte de circuits imprim6s Communiquer avec un centre de r6paration
d6fectueuse en usine de DEWALT ou un centre de r6para-
tion agr66 DEWALT.
17 Faisceau de c&bJe Communiquer avec un centre de [6pa[ati0 n
en usine de DEWALT ou un centre de r6para,
tion agr66 DEWALT.
18 S61ecteur de tension en position Placer le s61ecteur de tension &240 V lots de
de 120 V I'utilisation d'un outil qui consomme 240 V.
LA GARANTIE SUIVANTE NE S'APPLIQUE QU'AUX PRODUITS FABRIQUf:S
EN CONFORMITI'- AUX EXIGENCES TECHNIQUES DE L'AGENCE DE PRO=
TECTION ENVIRONNEMENTALE DES I_TATS-UNIS (UNITED STATES ENVl-
ROMENTAL PROTECTION AGENCY) ET DE L'ETAT DE LA CALIFORNE ET
QUI SONT DISTRIBuf:s ET VENDUS AUX I_TATS-UNIS.
I. DECLARATION DE GARANTIE DU SYSTEIVIE DE CONTROLE DES I_JVIISSIONSPAR
I_VAPORATION
Vos droits garantis et.obligations : Le California Air Resources Board, le Environmental
Protection Agency des Etats-Unis et DEWALT se font un plaisir de vous expliquer le syst_me
de contr61e des 6missions par 6vaporation de carburant de I'ann6e module 2008 applicable
aux petits moteurs tout terrain. Aux Etats-Unis et dans I'F:tat de la Californie, les nouveaux
petits moteurs tout terrain doivent 6tre con_us, fabriqu6s et dot6s de dispositifs qui r6pondent
aux normes 6tatiques antismogs strictes. DEWALT dolt garantir le syst_me de contr61e des
6missions par 6vaporation de carburant de votre petit moteur tout terrain pour les p6riodes de
temps stipul6es ci-dessous en autant qu'il n'y ait eu aucun mauvais traitement, n6gligence ou
entretien inad6quat de votre petit moteur tout terrain.
Le syst6me de contr61e des 6missions par 6vaporation de carburant pourrait comprendre
des pi_ces comme le carburateur ou le syst_me d'alimentation par injection, le syst_me de
d6marrage et le convertisseur catalytique et 6galement les flexibles, courroies, connecteurs
et autres modules en lien avec le contr61e des 6missions.
En cas de r6paration sous garantie en lien avec la pr6sente d6claration, DEWALT r6parera
votre petit moteur tout terrain sans frais y compris la pose du diagnostic et la fourniture de
pi_ces et de la main-oeuvre.
Couverture de la garantie du fabrieant : Les petits moteurs tout terrain, ann6e module 1995
et ult6rieure, sont garantis pour une p6riode de deux ans. Si une piece li6e au contr61e
des 6missions de votre moteur est d6fectueuse, la piece sera r6par6e ou remplac6e par
DEWALT.
Responsabilit_s du propri_taire en vertu de la garantie : En tant que propri6taire du
petit moteur tout terrain, vous 6tes tenu d'assurer I'entretien pr6cis6 dans votre manuel du
propri6taire. DEWALT vous recommande de conserver tous les re_:usrelatifs & I'entretien de
votre petit moteur tout terrain par contre, DEWALT ne peut vous refuser la couverture b,d6faut
de pr6senter les re_us ou du non-respect de I'ex6cution de toutes les t_.ches d'entretien pro-
gramm6es.
En tant que propri6taire d'un petit moteur tout terrain, vous devez toutefois savoir que DEWALT
peut vous refuser la couverture de la garantie si votre petit moteur tout terrain ou une piece
correspondante est d6fectueux(se) en raison d'un mauvais traitement, d'une n6gligence, d'un
entretien inad6quat, de modifications non approuv6es.
II est de votre responsabilit6 de pr6senter votre petit moteur tout terrain b,un centre de dis-
tribution DEWALT d_s que le probl_me surgit. Les r6parations sous garantie devraient 6tre
r6alis6es dans des d61aisraisonnables n'exc6dant pas 30 jours.
Pour toutes questions relatives & vos droits et responsabilit6s en vertu de la pr6sente garantie,
communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., au 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) ou
visiter le site Web DEWALT au www.dewalt.com pour obtenir de plus amples renseignements
et de I'assistance.
II. GARANTIE DU SYSTEIVIE DE CONTROLE DES I_JVIISSIONSPAR I_VAPORATION DE
CARBURANT
La ggrantie du syst_me de contr61e des 6missions par 6vaporation de carburant (garantie
SCEEC) pour les moteurs ann6e module 1997 et ult6rieure
(a) Conditions d'applications : La pr6sente garantie s'appliquera aux moteurs ann6e
module 1997 et ult6rieure. La p6riode de garantie SCEEC d6butera & la date d'achat ou de
livraison initiale du nouveau moteur ou mat6riel a son dernier acheteur et s'6tendra pour
une p6riode continue de 24 mois cons6cutifs.
(b) Couverture g_n_raie de la garantie du syst_me de contr61e des 6missions pat
6vaporation de carburant : DEWALT garantit le produit au dernier acheteur du nouveau
moteur ou mat6riel, et & tousles acheteurs subs6quents, pour une p6riode de deux ans.
(1) Le moteurs sont con_us, fabriqu6s et dot6s de dispositifs conformes & tousles r_gle-
ments applicables adopt6s par I'EPA et le CARB dans leur propre juridiction et
(2) sont exempts de d6fauts de fabrication et de main-d'oeuvre, qui b,tout moment, sous
la p6riode de couverture de la garantie SCE¢:C pourrait provoquer une d6faillance
d'une piece en lien avec le contr61e des 6missions garantie, sera identique en mati_re
de mat6riel aux pi_ces d6crites dans la demande d'homologation du moteur du fabri-
cant.
La garantie SCEEC s'applique uniquement aux pi_ces en lien avec le eontr61e des
_missions de votre moteur eomme suit :
(1)Toutes pi_ces en lien avec le contr61e des 6missions garanties dont un remplacement
n'est pas exig6 dans le cadre du programme d'entretien tel que pr6ci?6 dans le manuel du
propri6taire doivent 6tre garanties pour la p6riode de garantie SCEEC. Si une telle piece
fait d6faut au cours de cette p6riode, elle sera r6par6e ou remplac6e par DEWALT en
conformit6 au paragraph.e. (4) ci-dessous. En outre, toute piece r6par6e ou remplac6e en
vertu de la garantie SCEEC sera garantie pour la p6riode restante de la dite Garantie.
(2) Toutes pi_ces en lien avec le contr61e des 6missions garanties dont un examen r6gulier
est pr6cis6 dans le manuel du propri6taire doivent 6tre garanties pour la p6riode de garan-
tie SCEEC. Une d6claration inscrite dans de telles directives, relatives & une ,, r6paration
ou un remplacement au besoin _ ne dolt en aucun cas r6duire la p6riode de.garantie
SC¢:¢:C. En outre, toute piece r6par6e ou remplac6e en vertu de la garantie SCEEC sera
garantie pour la p6riode restante de la dite Garantie.
(3) Toutes pi_ces en lien avec le contr61e des 6missions garanties dont un remplacement est
exig6 dans le cadre du programme d'entretien tel que pr6cis6 dans le manuel du propri6-
taire doivent 6tre garanties pour la p6riode de temps pr6c6dente au premier remplace-
ment programm6 pour cette piece. Si la piece fait d6faut avant le premier remplacement
programm6, la piece sera r6par6e ou remplac6e par DEWALT en conformit6 au para-
graphe (4) ci-dessous. Toutes pi_ces en lien avec le contr61e des 6missions r6par6es ou
remplac6es en vertu de la garantie SC¢:EC sera garantie pour le reste de la p6riode de la
dite garantie pour la p6riode de temps pr6c6dente au premier remplacement programm6
pour une telle piece.
31
(4) La r6paration ou le remplacement de toutes pi_ces en lien avec le contr61e des 6missions
garanties en vertu de la garantie SC¢:€:C sera effectu6(e) sans frais pour le propri6taire
& un centre de r6paration sous garantie autoris6 DEWALT. Les services de garantie ou
les r6parations sous garantie devront 6tre ex6cut6s dans des centres de distribution qui
disposent d'une franchise pour les r6parations desdits moteurs.
(5) Lots de I'examen du moteur a un centre de r6paration sous garantie autoris6 DEWALT,
le propri6taire ne peut 6tre tenu responsable des frais de diagnostics si la r6paration est
couverte par la garantie.
(6) DEWALT assume la responsabilit6 de tous dommages caus6s a d'autres composants ori-
ginaux du moteur ou toutes modifications approuv6es d6coulant d'une d6faillance d'une
piece sous garantie, de toutes pi_ces en lien avec le contr61e des 6missions couvertes en
vertu de la garantie SCEEC.
(7) Pour la p6riode valide de la garantie SC¢:¢:C, DEWALT maintiendra un approvisionnement
suffisant de pi_ces garanties en lien avec le contr61e des 6missions, pour r6pondre a la
demande pr6vue pour de telles pi_ces.
(8) Toute piece de rechange peut 6tre utilis6e Iors d'un entretien ou d'une r6paration sous
garantie et sera fournie sans frais au dernier acheteur. Un tel usage ne r6duit en aucun
cas les obligations de DEWALT en vertu de la garantie SC¢:¢:C.
(9) Un piece ajout6e ou modifi6e non approuv6e par I'Air Resources Board ne peut 6tre
utilis6e. Une telle utilisation servira de base pour I'annulation d'une r6clamation sous
garantie faite en conformit6 avec cette d6claration. DEWALT ne sera pas tenu de couvrir
les d6faillances de pi_ces garanties r6sultant de I'utilisation de pi_ces ajout6es ou modi-
fi6es.
LES PIECES EN LIEN AVEC LE CONTROLE DES I_MISSIONS COMPRENNENT LES
I_LEMENTS SUIVANTS :
1) Syst_me de contr61e d'alimentation en carburant :
a) module du carburateur &essence et ses composants internes
b) filtre & essence (le cas 6ch6ant)
c) joints d'6tanch6it6 du carburateur
d) pompe b,essence (le cas 6ch6ant)
2) Circuit d'entr6e d'air, notamment :
a) tuyau d'admission/collecteur d'air
b) filtre & air
3) Syst_me d'allumage, notamment :
a) bougie d'allumage
b) module d'allumage/bobine
4) Divers articles composants les syst_mes ci-dessus
a) soupapes, interrupteurs et commutateurs li6s aux syst6mes d'aspiration, thermique
ou minuteur
b) flexibles, courroies, connecteurs et modules
5) Syst_me de contr61e des 6missions par 6vaporation du carburant
a) conduite d'essence homologu6e par la CARB, en vertu de la d6claration de 2007
b) collier de conduite d'essence
c) r6servoir &charbon actif (le cas 6ch6ant)
d) Soupape de transfert (si dot6)
e) R6servoir de carburant
f) Bouchon du r6servoir de carburant
6) Syst_me de contr61e des 6missions de 1'6chappement
a) convertisseur catalytique (le cas 6ch6ant)
32
DeWALT Battery and Charger Systems
Syst_mes de batterie et de chargeur de D_WALT * SJstemas de la bateria y del cargador de D_WALT
Battery Output Chargers/Charge Time
Batterie Production Chargeurs/Dur6e de charge (Minutes)
Bateria Producci6n Cargadores de baterias/Tempo de carga (Minutos)
Cat Number Voltage
ModUle Tension
Modelo Tensibn
DW0242 24 X X X X X X X X X X 60
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 X X
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 X X
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 X X
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X
DW9091 14.4 45 90 45 45 45 45 15 45 45 X X
DW9094 14.4 60 60 30 30 30 30 12 30 30 X X
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 X X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 X X
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 X X
DC9036 36 X X X X X X X X X 60 X
DW0246 DW0249 DW9109
X
60
60
30
45
60
45
30
60
45
30
X
45
30
X
30
60
60
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
X indique que le bloc-piles n'est pas compatible avec ce chargeur.
Una "X" indica que el paquete de baterias no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary.
Read the instruction manual for more specific information.
Les durees de charge sont approximatives; la duree de charge relle peut varlet.
Life le manuel d'utilisation pour obtenir des renseignements plus precis.
El tiempo de duraci6n de carga es aproximado; la duracidn de carga real puede variar.
Lea el manual de instrucciones para obtener informaci6n mas precisa.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JAN08) Form No. N003537 DG3000, DG4400B, DG6300B, DG7000B Copyright © 2007, 2008 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALTpower tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;
the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

DeWalt DG3000 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues