Pentair Pool ETi 400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire
RÉCHAUFFEUR À HAUT RENDEMENT ETi 400
GUIDE D'INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI
NE PAS entreposer ni utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inammables à proximité de cet appareil (ou d’autres appareils électriques).
POUR
VOTRE
SÉCURITÉ
Une mauvaise installation ou adaptation, une altération,
une erreur d’entretien ou une erreur de maintenance peut
provoquer des dommages matériels, des blessures ou la
mort. L'installation et l'entretien doivent être effectués par
un installateur qualié, une agence de service après-vente
ou votre fournisseur en matière de gaz.
Pentair Water Pool and Spa, Inc.
1620, Hawkins Ave., Sanford, NC 27330 +1-800-831-7133 ou +1-919-566-8000
10951, W. Los Angeles Ave., Moorpark, CA 93021 +1-800-831-7133 ou +1-805-553-5000
POUR VOTRE SÉCURITÉ – LIRE AVANT D’UTILISER
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion pourraient survenir,
causant ainsi des dommages matériels, des blessures ou la mort. Pour obtenir gratuitement des
exemplaires supplémentaires de ce manuel; composer le +1-800-831-7133 (États-Unis)
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PROPRIÉTAIRE :
Conserver pour
consultation
ultérieure
Modèle Naturel
GAZ NATUREL/GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ 120/240VCA
POUR VOTRE SÉCURITÉ – Ce produit doit être installé et entretenu par un personnel autorisé, qualifié
pour installer des réchauffeurs de piscine ou de spa. L’installation et/ou l’utilisation incorrectes peuvent
générer du monoxyde de carbone et causer un incendie ou une explosion et des gaz de combustion
susceptibles de causer des blessures graves, des dommages matériels ou la mort. Pour l’installation
intérieure, comme mesure de sécurité supplémentaire, Pentair Water Pool and Spa, Inc. recommande
fortement l’installation des détecteurs de monoxyde de carbone adéquats à proximité de cet appareil
et dans les locaux occupés adjacents. L'installation ou l'utilisation inappropriée annulera la garantie.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Ne pas allumer d’appareil.
Ne pas toucher aux interrupteurs; ne pas utiliser de téléphone dans le bâtiment.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appeler le service d’incendie.
ETi®400 NA – ASME Modèle 461113
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
2
N/P 475349, RévisionE 3/2020
Service à la clientèle et soutien technique
Pour toute question concernant la commande de pièces de rechange et de produits pour
piscine Pentair Water Pool and Spa, Inc., veuillez contacter:
Tél.: +1-800-831-7133
Téléc.: +1-800-284-4151
(de 8h à 19h30 – heure de l’Est/heure du Pacifique)
www.pentair.com
Service à la clientèle et soutien technique
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
3
Avertissements et consignes de sécurité ....................................................................... 5
Avis importants ............................................................................................................................................ 5
Information sur la fonction du réchauffeur ................................................................................................... 5
Conformité aux codes .................................................................................................................................. 6
Informations à l’intention des consommateurs et pour leur sécurité ........................................................... 6-8
Spécifications générales ............................................................................................................................... 9
Information sur l’identication du réchauffeur .............................................................. 9
Section 1. Instructions d’utilisation ................................................................................. 10
Panneau de commande d’utilisateur ............................................................................................................ 11
Fonctionnement de base du système ........................................................................................................... 11
Mise en marche et utilisation de l’allumage à étincelle directe du réchauffeur ......................................... 11
Mise en route et fonctionnement ............................................................................................................. 12
Mise en route du réchauffeur ................................................................................................................... 12
Instructions d’utilisation du réchauffeur .................................................................................................. 13
Fermeture de l’entrée du gaz vers l’appareil ................................................................................................. 13
Commandes de sûreté (interrupteurs de débit d’air, pressostats d’eau, limiteurs) ....................................... 14-15
(capteurs du conduit des gaz, fusible thermique, interrupteur à flotteur)
Fonctionnement du module d’allumage ................................................................................................... 15
Section 2. Instructions d’installation ............................................................................... 16
Description du réchauffeur ........................................................................................................................... 16
Mise en route du réchauffeur ....................................................................................................................... 16
Séquence d’opérations ................................................................................................................................. 17
Caractéristiques techniques ......................................................................................................................... 17-18
Raccordements de plomberie ....................................................................................................................... 19
Raccordements hydrauliques ....................................................................................................................... 19
Soupapes ..................................................................................................................................................... 20
Déviation manuelle ....................................................................................................................................... 20
Installation sous le niveau de la piscine ....................................................................................................... 20
Installation De Rechauffeur Multiple .................................................................................................................. 20
Raccordements de gaz ................................................................................................................................. 21
Dimensions des tuyaux de gaz .................................................................................................................... 21
Test de pression du gaz ................................................................................................................................ 22
Essai De Pression De Gaz Pour Le Propane ................................................................................................. 22
Bassins de décantation ................................................................................................................................. 23
Installation extérieure (États-Unis et Canada) ............................................................................................... 23-24
Guide de ventilation pour l’installation extérieure ..................................................................................... 23
Dégagements – Installation extérieure .................................................................................................... 25
Ventilation intérieure – Exigences générales (exigences d’installation verticale et horizontale de catégorieIV) .... 26
Dégagements – Exigences générales (installation intérieure et extérieure aux États-Unis et au Canada) .... 26
Couvercle de prise d’air directe .................................................................................................................... 26
Alimentation en air de combustion .............................................................................................................. 27
Guide d’exigences d’admission d’air pour le réchauffeur ........................................................................ 27
Canalisation de prise d’air directe avec un tuyau de 10,16cm (4po) en PVC (installation intérieure) ............. 28-30
Installation d’ensemble de prise d’air directe (alimentation en air de combustion) .................................. 29
Vapeurs corrosives et causes possibles ....................................................................................................... 30
Ventilation horizontale ou verticale (catégorieIV) – Pression positive ......................................................... 31
Installation de la ventilation (installation intérieure aux États-Unis ou installation
dans un abri extérieur au Canada) ............................................................................................................ 31
Exigences d’évent direct ............................................................................................................................... 32
Évent direct – Installation horizontale dans le mur (terminaison) ................................................................. 34
Contenu
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
4
Contenu
Section 2. Installation (suite) ........................................................................................... 35
Installation dans un garage ou une pièce de service .................................................................................... 35
Installation d’évent – Installation intérieure aux États-Unis et au Canada ................................................. 35
Liste de contrôle d’installation ...................................................................................................................... 35
Gestion des condensats (entretien, installation de drain ou de tuyauterie pour la cartouche
du neutralisateur des condensats) .......................................................................................................... 36
Raccordements électriques .......................................................................................................................... 37
Liaison électrique ..................................................................................................................................... 37
Câblage 120 V CA et 240 V CA ................................................................................................................. 38
Raccordements de commande à distance .................................................................................................... 39
Raccordement de l’interrupteur pompier ...................................................................................................... 39
Schéma de câblage des raccordements du réchauffeur ............................................................................... 40
Schéma en échelle de câblage du réchauffeur .............................................................................................. 41
Section 3. Dépannage ....................................................................................................... 42
Dépannage initial et tableau de dépannage ................................................................................................... 42
Le réchauffeur ne démarre pas A ............................................................................................................. 43
Le réchauffeur ne démarre pas B ............................................................................................................. 44
Témoins DEL de diagnostic: PS (pressostat), HLS (limiteur), TF (fusible thermique),
IGN (allumage), AFS (interrupteur du débit d’air), AG1 (arrêt automatique de gaz1),
AG2 (arrêt automatique de gaz2), FS (interrupteur à flotteur) ................................................................. 45-49
Dépannage du brûleur .................................................................................................................................. 50
Dépannage de l’échangeur thermique .......................................................................................................... 50
Le panneau de commande de l’utilisateur affiche le code RNC .................................................................... 50
Section 4. Instructions de maintenance et d’entretien .................................................. 51
Entretien et maintenance .............................................................................................................................. 51
Inspection annuelle d’ensembles d’échangeur thermique TitanTough .......................................................... 51
Inspection annuelle de l’électrode à étincelle du brûleur et de la tige du détecteur de flamme ..................... 52
Ensemble de soupape de décharge (50lb/po
2
) ............................................................................................ 52
Après la mise en route ................................................................................................................................. 53
Utilisation printanière et automnale .......................................................................................................... 53
Utilisation hivernale et hivernage ............................................................................................................. 53
Mise en route du réchauffeur ...................................................................................................................... 54
Maintien de la température de l’eau de la piscine ......................................................................................... 54
Conseils pour économiser de l’énergie .................................................................................................... 54
Équilibre chimique de l’eau .......................................................................................................................... 55-56
Section 5. Pièces de rechange du réchauffeur ............................................................... 57-63
Liste des pièces de rechange du réchauffeur ............................................................................................... 57
Pièces de rechange générales ...................................................................................................................... 58
Pièces de rechange pour les ensembles d’échangeur thermique et de soufflante ........................................ 59-60
Pièces de rechange pour l’ensemble de collecteur et plomberie d’entrée et de sortie .................................. 61
Pièces de rechange pour l’ensemble de condensat et d’évacuation ............................................................. 62
Pièces de rechange pour l’ensemble du panneau de commande de l’utilisateur .......................................... 63
Contenu
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
5
Merci d’avoir choisi le réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa Pentair ETi™ 400. An de proter du nouveau
système de chauffage durant des années, suivre les consignes d'installation et d'utilisation, ainsi que les consignes
d'entretien et d'équilibre chimique de l'eau. Le réchauffeur à haut rendement ETi 400 est doté de technologie Pentair de
pointe, incluant un régulateur de température multifonction qui permet de surveiller en continu le bon fonctionnement
du réchauffeur. Les réchauffeurs à haut rendement ETi 400 sont équipés d’un module d'allumage à étincelle directe pour
le chauffage sur demande qui supprime le besoin d'une veilleuse permanente.
CONSIGNES IMPORTANTES POUR L'UTILISATEUR : Conserver ce guide à titre de référence. Ce guide contient
toute l'information nécessaire pour l'installation, le fonctionnement et l'entretien du réchauffeur. LIRE ET REVOIR
CE GUIDE EN ENTIER. Il est très important que le propriétaire et/ou l'installateur prennent connaissance des sections
concernant l'installation et les codes locaux et provinciaux avant de procéder à l'installation du réchauffeur à haut rendement
ETi™ 400. L’utilisation du guide réduit les appels de service et les risques de blessures, en plus de prolonger la durée de
vie du produit. Il est démontré que la plupart des dommages aux réchauffeurs sont causés par des installations inadéquates.
AVIS IMPORTANTS
À l'attention de l'installateur et de l'utilisateur du réchauffeur à haut rendement ETi 400 : La garantie du fabricant
peut être annulée si pour quelque raison que ce soit, le réchauffeur n'est pas installé ou utilisé comme il se doit. Prendre
soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce manuel. Pour toute autre information ou question relative à ce
réchauffeur, contacter le service à la clientèle de Pentair Water Pool and Spa au +1-800-831-7133.
INFORMATION SUR LA FONCTION DU RÉCHAUFFEUR
Le réchauffeur ETi 400 est couvert par une garantie limitée du fabricant. Le haut niveau d’excellence de Pentair Water
Pool and Spa inclut une politique d'amélioration continue des produits qui vous permet d'avoir ce réchauffeur pour piscine
et spa dernier cri. Pentair se réserve le droit d’apporter des améliorations modiant les caractéristiques du réchauffeur
sans que cela vous oblige à mettre à jour votre équipement actuel.
Le réchauffeur ETi 400 est conçu pour le chauffage de l'eau de piscines et de spas qui contiennent du chlore, du brome
ou du sel. Le réchauffeur ne doit en aucun cas être utilisé comme chaudière ou chauffe-eau d’usage général. La garantie
du fabricant peut être annulée si, pour quelque raison que ce soit, le réchauffeur n'est pas installé ou utilisé comme il se
doit. Prendre soin de suivre les instructions décrites ci-après dans ce manuel.
Avertissements et consignes de sécurité
Avertissements et consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
Réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi®400
CONFORMITÉ AUX CODES
L'installation doit être conforme aux codes locaux, et/ou avec la dernière édition du National
Fuel Gas Code (Code de gaz de carburant national), ANSI Z223.1 et le National Electrical Code
(Code national d’électricité), NFPA 70 (É.-U.).
L’installation au Canada doit être conforme avec la dernière édition de la norme CAN/
CGA-B149.1 et CSA C22.1 du Code canadien de l'électricité, 1re partie.
Le réchauffeur, une fois installé, doit être raccordé à une mise à la terre et lié électriquement
selon les codes locaux ou, en l'absence de ces codes, le National Electrical Code (Code national
d’électricité), ANSI/NFPA70 (É.-U.) ou, au Canada, le Code canadien de l'électricité, 1re partie,
selon le cas.
Le réchauffeur de piscine ETi 400 répond aux exigences du code ASME concernant les
chaudières et les appareils à pression.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
6Avertissements et consignes de sécurité
INFORMATION À L’INTENTION DES CONSOMMATEURS ET
POUR LEUR SÉCURITÉ
ATTENTION
La Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety
Commission) lance l'avertissement qu'une température de l'eau élevée peut être dangereuse. Voir les lignes
directrices ci-dessous pour le réglage de la température de l'eau.
1. La température de l’eau dans les spas ou les cuves thermales ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). Une température
de 38 °C (100 °F) est considérée comme sécuritaire pour un adulte en bonne santé. Des précautions particulières
sont recommandées pour de jeunes enfants.
2. La consommation de boissons alcoolisées avant ou pendant l’utilisation du spa ou de la cuve thermale peut entraîner
la somnolence pouvant provoquer une perte de conscience et donc la noyade.
3. Femmes enceintes, attention! Se baigner dans une eau dont la température est supérieure à 39 °C (102 °F) risque de
causer des dommages au fœtus dans les trois premiers mois de la grossesse (ce qui peut avoir pour conséquences, à
la naissance, un enfant difforme ou avec des lésions au cerveau). Les femmes enceintes ne doivent pas se baigner si
la température de l’eau est supérieure à 38 °C (100 °F).
4. Avant d'entrer dans un spa ou une cuve thermale, l'utilisateur doit vérier la température à l'aide d'un thermomètre
précis. Les thermostats de spa ou de cuve thermale peuvent donner des températures avec une marge d'erreur allant
jusqu'à 2,2 °C (4 °F).
5. Les personnes présentant des antécédents médicaux de maladies cardiaques, de problèmes circulatoires, de diabète
et de troubles de tension artérielle doivent prendre conseil auprès de leur médecin avant d'utiliser les spas ou les
cuves thermales.
6. Les personnes prenant des médicaments qui provoquent de la somnolence (p. ex., tranquillisants, antihistaminiques
ou anticoagulants) ne devraient pas utiliser des spas ou des cuves thermales.
ATTENTION
En cas de surchauffe ou si l'alimentation en gaz ne se ferme pas, fermer manuellement le robinet de réglage
d'arrivée du gaz dans le réchauffeur. Ne pas utiliser ce réchauffeur s'il a été plongé dans l'eau, même
partiellement. Faire immédiatement inspecter le réchauffeur par un technicien d'entretien qualié et faire
remplacer toute pièce du système de commande et de contrôle du gaz ayant été immergée sous l'eau.
1. Le monoxyde de carbone est généré en brûlant des combustibles, tels que le gaz naturel et le gaz propane.
2. L’installation, l’utilisation et l’entretien adéquats des appareils de combustion domestiques sont les facteurs les plus
importants an d’éviter l’intoxication au monoxyde de carbone.
3. L’installation d’appareils de combustion, tels que les réchauffeurs, doit être faite par des techniciens professionnels
selon les directives du fabricant et les codes locaux.
4. Il est important de suivre les directives du fabricant pour une installation sécuritaire.
5. Faire inspecter et entretenir le système de chauffage (incluant la ventilation) annuellement par un technicien qualié.
6. Faire vérier la ventilation régulièrement pour toute mauvaise connexion, ssure apparente ou présence de rouille
ou de taches.
7. Installer des avertisseurs de monoxyde de carbone alimentés par pile. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent
être certiés an de répondre aux normes récentes de UL, IAS, CSA et IAPMO concernant les détecteurs de monoxyde
de carbone. Effectuer des tests réguliers des détecteurs de monoxyde de carbone et remplacer régulièrement les piles.
ATTENTION
La Commission américaine pour la sécurité des produits de consommation (U.S. Consumer Product Safety
Commission) signale que le monoxyde de carbone est un tueur silencieux. Le monoxyde de carbone
est un gaz incolore et inodore.
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
7
Le réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi™400 est conçu et fabriqué pour assurer plusieurs années de service
sécuritaire et fiable lorsqu’il est installé, utilisé et entretenu selon les consignes incluses dans ce guide. Dans ce guide, les
mises en garde et les avertissements sont identifiés par le symbole « ». Assurez-vous de lire tous les avertissements
et avis de précaution et de vous y conformer.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avertissements et consignes de sécurité
LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ DANGEREUX
LIRE ATTENTIVEMENT LE GUIDE D’UTILISATION AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE PROFESSIONNEL,
SPÉCIALISÉ EN INSTALLATION DE RÉCHAUFFEURS DE PISCINE. Certains gouvernements requièrent que
les techniciens en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales de construction pour
obtenir plus d'information sur les exigences concernant les entrepreneurs. L'installation et/ou l'utilisation
incorrectes peuvent générer du monoxyde de carbone et les gaz de combustion qui sont susceptibles de
causer de graves blessures ou la mort. L'installation ou l'utilisation inappropriée annulera la garantie.
Les gaz d’échappement de ce réchauffeur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique
dangereux inodore et invisible. Les symptômes d’une intoxication au monoxyde de carbone incluent des
étourdissements, des maux de tête, de la nausée, une faiblesse générale, de la fatigue, des secousses
musculaires, des vomissements et la confusion. SI VOUS ÉPROUVEZ UN DES SYMPTÔMES MENTIONNÉS
CI-DESSUS, FERMEZ IMMÉDIATEMENT LE RÉCHAUFFEUR ET ÉLOIGNEZ-VOUS DE LA PISCINE OU DU
SPA AFIN DE RESPIRER DE L’AIR FRAIS. LE RÉCHAUFFEUR DOIT ÊTRE VÉRIFIÉ PAR UN TECHNICIEN
PROFESSIONNEL AVANT D’ÊTRE RÉUTILISÉ.
UNE EXPOSITION EXCESSIVE AU MONOXYDE DE CARBONE PEUT PROVOQUER DES LÉSIONS CÉRÉBRALES OU LA MORT.
DANGER
AVERTISSEMENT
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Ce produit doit être installé et entretenu par un technicien de service professionnel, spécialisé en
installation de réchauffeurs de piscine. Certains gouvernements requièrent que les techniciens
en installation soient certifiés. Vérifier auprès des autorités locales de construction pour
obtenir plus d'information sur les exigences concernant les entrepreneurs. L'installation et/ou
l'utilisation incorrectes peuvent générer du monoxyde de carbone et les gaz de combustion
qui sont susceptibles de causer de graves blessures ou la mort. L'installation ou l'utilisation
inappropriée annulera la garantie.
• NE JAMAIS utiliser le réchauffeur pour piscine à l’intérieur sans qu’un système de ventilation
approprié et un tuyau d’échappement adéquat soient utilisés.
• NE JAMAIS utiliser ce réchauffeur dans la maison ou dans un endroit partiellement clos, tel qu’un
garage, sans qu’un système de ventilation adéquat soit installé. Lors de l’installation extérieure,
s’assurer d’être loin des fenêtres, des portes, des bouches de ventilation et d’autres ouvertures.
• Pentair recommande fortement de vérifier toute la ventilation, la tuyauterie et les systèmes
d’évacuation avant l’utilisation et de manière régulière pour une utilisation sécuritaire. Cette
vérification peut être effectuée en utilisant un détecteur de monoxyde de carbone manuel et/ou en
consultant un technicien du gaz.
Le réchauffeur pour piscine doit être utilisé avec un détecteur de monoxyde de carbone installé près
du réchauffeur. Les détecteurs de monoxyde de carbone doivent être inspectés régulièrement afin
d’assurer leur fonctionnement adéquat. Un détecteur de monoxyde de carbone défectueux doit être
remplacé immédiatement.
AVERTISSEMENT
Ce réchauffeur est équipé d'un robinet de réglage de gaz non conventionnel qui est réglé à
l'usine pour recevoir une pression d'admission de -0,5cm (-0,2po) CE. Toute installation,
tout réglage, toute modification ou tout entretien inadéquat peut entraîner des dommages
matériels, des blessures ou la mort. L'installation ou l'entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service après-vente ou votre fournisseur en matière de gaz.
Si ce robinet doit être remplacé, s'assurer de le remplacer avec un robinet identique.
Ne pas essayer d'ajuster le débit du gaz en modiant le réglage du régulateur.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
8Avertissements et consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ (SUITE)
AVERTISSEMENT —
Risque d'incendie ou d'explosion si le mauvais type de gaz est utilisé. Ne pas essayer de raccorder
le réchauffeur pour gaz naturel à une admission de gaz propane ou vice versa. Seuls des techniciens
de service professionnels spécialisés doivent procéder à la conversion du réchauffeur d'un gaz à
l'autre. Ne pas tenter de modifier le taux d'entrée ou le type de gaz en changeant l'orifice. S'il est
nécessaire de convertir le réchauffeur à un autre type de gaz, consulter un concessionnaire Pentair.
Une défaillance importante du brûleur pourrait entraîner la mort. Tout ajout, toute modification ou
toute conversion nécessaire pour que l'appareil réponde aux besoins d’utilisation doit être effectué par
un concessionnaire Pentair ou un autre service d'entretien avec des pièces spécifiées et approuvées
par le fabricant. Le réchauffeur est offert uniquement pour l'installation au gaz naturel et LP (propane).
Il n'est pas conçu pour fonctionner avec d'autres carburants. Se reporter à la plaque signalétique
afin de connaître le type de gaz avec lequel le réchauffeur peut fonctionner.
Utiliser le réchauffeur uniquement avec le carburant pour lequel il est conçu.
Le kit de conversion de propane (LP) doit être installé par un technicien professionnel de service,
spécialisé en installation de réchauffeurs de piscine.
AVERTISSEMENT —
Risque d'incendie ou d'explosion en présence de vapeurs inammables. Ne pas ranger
d'essence, de produits nettoyants, vernis, de peintures ou d’autres liquides volatils inflammables
près du réchauffeur ou dans la même pièce que le réchauffeur.
AVERTISSEMENT —
Risque d'explosion si l'appareil est installé près d'une unité d'emmagasinage de gaz propane.
Le gaz propane (gaz de pétrole liquéfié) est plus lourd que l'air. Consulter les codes locaux et les
autorités locales pour connaître les exigences et les restrictions particulières à cette installation.
Placer le réchauffeur loin de l'unité d'emmagasinage et d'approvisionnement de gaz propane tel
que spécifié par la norme de l’entreposage et de la manipulation des gaz liquéfiés CAN/CSAB149.2
(la dernière édition) ou ANSI/NFPA58 (la dernière édition).
AVERTISSEMENT —
Risque d'incendie, d'empoisonnement au monoxyde de carbone ou d'asphyxie s'il y a des
fuites dans le système d'évacuation. Seuls des techniciens de service professionnels spécialisés
doivent effectuer l'entretien du réchauffeur, puisqu’un entretien inadéquat peut provoquer des
fuites d'échappement ou de gaz inflammable.
AVERTISSEMENT —
Risque d'asphyxie si le système d'évacuation est inadéquat. Suivre les instructions pour
l'installation des conduites d'évacuation lors de l’installation du réchauffeur. Ne pas utiliser
de coupe-tirage avec ce réchauffeur. Comme le gaz d'échappement est sous la pression de la
soufflante du brûleur, un coupe-tirage acheminerait ce gaz dans la pièce où se trouve le réchauffeur.
Le réchauffeur est livré avec un système de ventilation intégral pour une installation intérieure.
Canada:
Au Canada, le réchauffeur peut être installé uniquement à l'extérieur ou dans un endroit qui
est normalement inhabité et qui ne communique pas directement aux endroits habités, sauf s’il est
installé en tant que dispositif de ventilation directe tel que défini dans la norme CSA B149.1. L’installation
doit respecter les directives du fabricant et du code de la CSA. En aucun cas, l’air intérieur ne peut
être utilisé pour l’air de combustion. Les directives appropriées pour la ventilation et l’alimentation en
air doivent être suivies. Voir les codes canadiens pour plus de détails. Se reporter aux pages25 à29
pour les exigences de ventilation dans le cadre d’une installation dans un endroit fermé.
ATTENTION —
Étiqueter tous les câbles avant de les débrancher pour faire l'entretien des dispositifs de
commande. Les erreurs de câblage peuvent causer un fonctionnement incorrect et dangereux.
Les erreurs de câblage peuvent également endommager la carte de circuits de commande.
Brancher le réchauffeur uniquement à du courant monophasé de 120 ou 240 volts, 60 Hz.
Vérifier que le fonctionnement est normal après les opérations d’entretien.
DANGER
LE MONOXYDE DE CARBONE EST UN GAZ MORTEL – Ce réchauffeur produit des gaz d’échappement contenant des
concentrations toxiques du monoxyde de carbone, un gaz toxique dangereux, inodore et invisible.
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
9
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
AVIS
L'air de combustion contaminée par des vapeurs chimiques corrosives peut endommager le réchauffeur et
entraîner une annulation de la garantie.
Le robinet de réglage du gaz multifonction sur ce réchauffeur diffère des robinets de gaz sur la plupart des
appareils. S’il doit être remplacé pour des motifs de sécurité, s'assurer de le remplacer avec un robinet de
Vanne de régulation de gaz
Les panneaux d'accès latéraux doivent être en place an de fournir une ventilation adéquate et d’éviter la
pénétration d’eau. Ne pas faire fonctionner le réchauffeur plus de cinq (5) minutes sans les panneaux
d'accès en place.
Ce réchauffeur a reçu une certication de conception par le CSA International comme quoi il est conforme à
la norme Gas Fired Pool Heaters (réchauffeurs pour piscine à gaz), ANSI Z21.56/CSA 4.7, et qu'il est conçu
pour le chauffage de piscine et de spa d'eau douce.
Le réchauffeur ETi™ 400 est conçu pour le chauffage de l'eau de piscine et de spa qui contient du chlore, du
brome ou du sel. Il NE DOIT PAS être utilisé comme chaudière ou réchauffeur d’usage général.
Le réchauffeur doit être placé dans un endroit où toute fuite provenant du réchauffeur ou des conduites ne
provoquera aucun dégât à la surface environnante du réchauffeur ou à la structure. Lorsque de tels endroits ne
peuvent être évités, il est recommandé de placer une cuvette de récupération avec un drainage adéquat sous le
réchauffeur. La cuvette ne doit pas entraver la circulation d'air.
Le réchauffeur ne doit pas être installé à moins de 1,5 m (5 pi) de la paroi intérieure de la piscine ou du spa,
sauf s'il est séparé par une clôture, un mur ou une autre barrière permanente.
Aux États-Unis, l’installation doit être conforme aux codes locaux et à la dernière édition du National Fuel
Gas Code (Code de gaz de carburant national), ANSI Z223.1/NFPA-54. Le code peut être obtenu auprès de :
National Fire Protection Association, 1, Batterymarch Park, Quincy, MA 02169 www.nfpa.org.
Au Canada, installer le réchauffeur conformément aux codes locaux et à la dernière édition du Code national
d’installation du gaz naturel et du propane, CAN/CSA B149.1.
Avertissements et consignes de sécurité
Information sur l’identification du réchauffeur
Pour identier le réchauffeur, voir la plaque signalétique à l'intérieur du panneau avant de l'appareil. Il y a deux codes
indicateurs pour chaque réchauffeur : le numéro de modèle et le numéro d'identication.
Numéro d'identification du réchauffeur
L'exemple suivant simplifie le système d'identification:
1) ETi
2) Dimensions du modèle: (400):
Entrée BTU, 1000BTU/h
3) Type de carburant: NA = Gaz naturel
4) Construction: ASME = Modèle commercial
ETI 400 NA ASME
ETi = Haute efficacité
TYPE DE
CARBURANT
CONSTRUCTION – ASME – MODÈLE COMMERCIAL
DIMENSION DU MODÈLE – ENTRÉE BTU, 1 000 BTU/H
N. I. R.
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU RÉCHAUFFEUR
DÉSIGNATION POUR LE RÉCHAUFFEUR PENTAIR POUR PISCINE ET SPA ETi
NA = GAZ NATUREL
Exemple:
1 2 3 4
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
10 Section 1 : Instructions d’utilisation
Les commandes d’utilisateur du réchauffeur sont les suivantes :
POOL ON (Piscine allumée) Appuyer sur cette touche pour que le réchauffeur soit commandé selon la
température de l'eau de la piscine.
SPA ON (Spa allumé) Appuyer sur cette touche pour que le réchauffeur soit commandé selon la température
de l'eau du spa.
HEATER OFF (Réchauffeur éteint) Appuyer sur cette touche pour mettre hors tension le réchauffeur.
TEMP (Température ▲) Appuyer sur ce bouton pour augmenter le réglage de la température.
TEMP (Température ▼) Appuyer sur ce bouton pour diminuer le réglage de la température.
Pour basculer entre l'afchage en Centigrade (°C) et en Fahrenheit (°F) :
1. Appuyer sur le bouton HEATER OFF (Réchauffeur éteint) pour éteindre le réchauffeur.
2. Appuyer sur ▲ TEMP (Température ▲) ou ▼ TEMP (Température ▼) pendant 5 secondes. L'écran clignote une
fois et change de mode (de °C à °F ou vice versa).
3. Appuyer sur le bouton HEATER OFF (Réchauffeur éteint) pour allumer le réchauffeur.
Lorsqu'un des boutons TEMP (Température ▲) ou TEMP (Température ▼) est enfoncé, l'écran numérique indique
le réglage de température. Après 5 secondes, l'écran retourne à la température actuelle de la piscine ou du spa.
En plus de l'écran d’afchage numérique, il y a cinq témoins d'état :
Le témoin POOL ON (Piscine allumée) indique que la température de la piscine commande le réchauffeur.
Le témoin SPA ON (Spa allumé) indique que la température du spa commande le réchauffeur.
Le témoin HEATING (Chauffage) s'allume et demeure allumé lorsque le brûleur fonctionne. Ce témoin doit s’allumer
lorsque le brûleur est allumé. Il clignote lorsque le réchauffeur fait un appel de chaleur, mais que le brûleur ne s'allume
pas. Si le témoin est allumé, mais que le brûleur ne s'allume pas, un des témoins de service devrait être allumé, indiquant
une défaillance du système.
Le témoin SERVICE SYSTEM (Entretien du système) indique qu'il y a un débit d'eau insufsant vers le réchauffeur.
Si la pompe fonctionne, cela peut être causé par une obstruction du ltre et/ou de l'écumoire (certains ltres requièrent
un cycle de lavage à contre-courant). Si le témoin demeure allumé après avoir fait l'entretien du ltre et de l’écumoire,
un technicien d'entretien qualié doit vérier le système.
Le témoin SERVICE HEATER (Entretien du réchauffeur) indique une défaillance du réchauffeur ou du système de
commande. Si ce témoin s’allume, éteindre le réchauffeur (voir FERMETURE DE L’ENTRÉE DE GAZ VERS
L’APPAREIL à la page 13) et demander à un technicien d’entretien qualié de vérier le système.
Réglage de
température
Affichage numérique
de la température
Témoins indicateurs
d’exploitation du système
Doubles contrôles
de température
Interrupteur
OFF (désactivé)
du réchauffeur
PANNEAU DE COMMANDE DE L’UTILISATEUR
La température du réchauffeur ETi™ 400 est préréglée en
usine à 21 °C (70 °F) pour le mode piscine et à 35 °C (95 °F)
pour le mode spa. À l’aide des èches (haut et bas), il est
possible de régler le thermostat jusqu’à une température
minimale de 18,3 °C (65 °F) et maximale de 40 °C (104 °F).
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Section 1 : Instructions d’utilisation
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 40011
11
Section 1 : Instructions d’utilisation
PANNEAU DE COMMANDE DE L’UTILISATEUR
AFFICHER LES CODES D’ERREUR: Appuyer sur le bouton POOL ON (Piscine allumée), puis sur le
bouton TEMP (Température ) pour afcher le dernier code d’erreur.
Appuyer sur le bouton TEMP (Température ) pour faire déler les quatre codes d’erreur précédents.
Le message END (Fin) s’afche après le cinquième code d’erreur.
AFFICHER LA TEMPÉRATURE DU CONDUIT DES GAZ: Appuyer sur le bouton POOL ON (Piscine allumée)
et le tenir enfoncé pendant plus de 5 secondes pour afcher la température actuelle du conduit des gaz. Chaque
échangeur thermique est doté d’un capteur de température (SF1 et SF2). La température SF1 est afchée sur l’écran
ACL du réchauffeur avec un point dans le coin supérieur gauche de l’écran. Faire déler l’écran vers le haut ou le bas
pour afcher la température actuelle SF2; le point ne sera pas afché sur l’écran.
FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME
Démarrer la pompe. S’assurer que la pompe fonctionne et qu'elle a été amorcée pour fermer le
pressostat d’eau et l'alimentation électrique au réchauffeur. S'assurer que la piscine et/ou le spa
sont remplis d’eau à un niveau adéquat. Suivre les instructions pour l'allumage et les consignes de
fonctionnement ci-dessous.
POUR VOTRE SÉCURITÉ : LIRE AVANT D’ALLUMER
MISE EN MARCHE ET UTILISATION DE L’ALLUMAGE À ÉTINCELLE DIRECTE
DU RÉCHAUFFEUR
Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion
pourraient survenir, causant ainsi des dommages matériels, des blessures ou la mort.
Ne pas allumer le réchauffeur si une fuite de gaz est suspectée. Allumer le réchauffeur
pourrait provoquer un incendie ou une explosion causant des dommages matériels,
des blessures ou la mort.
ATTENTION
ATTENTION
Risque d’explosion ou d’incendie entraînant des brûlures ou la mort si les fermetures de sécurité sont désactivées.
NE PAS faire fonctionner le réchauffeur lorsque le témoin SERVICE HEATER (entretien du réchauffeur) est allumé ou si
la soufflante ou le brûleur ne démarrent pas. Suivre plutôt la procédure de «Fermeture de l’entrée de gaz» et contacter
un technicien d’entretien qualifié afin qu’il répare l’appareil.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
12 Section 1 : Instructions d’utilisation
FONCTIONNEMENT DE BASE DU SYSTÈME (SUITE)
MISE EN ROUTE ET FONCTIONNEMENT
LES INSTRUCTIONS DE MISE EN ROUTE ET DE MISE HORS SERVICE SE TROUVENT SUR L'ÉTIQUETTE APPOSÉE À
L’INTÉRIEUR DU COUVERCLE DU PANNEAU DE RACCORDEMENTS D’EAU DE L'APPAREIL.
AVANT LA MISE EN ROUTE
A. Cet appareil ne possède pas de pilote. Il est doté
d'un dispositif d'allumage qui allume les brûleurs
automatiquement. NE PAS essayer d'allumer les
brûleurs à la main.
B. AVANT L'UTILISATION, inspecter autour de
l'appareil pour déceler toute odeur de gaz. Prendre soin
de sentir près du sol également, car certains gaz sont
plus lourds que l'air et se concentrent au ras du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
Ne pas essayer d’allumer d’appareil.
Ne toucher à aucun interrupteur électrique; ne pas utiliser
de téléphone dans le bâtiment.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz en
utilisant le téléphone d'un voisin. Suivre les instructions
du fournisseur de gaz.
Si le fournisseur de gaz ne peut être joint, appeler le
service d’incendie.
C. N'utiliser que la main pour tourner le robinet de contrôle
du gaz. Ne jamais utiliser d'outils. S’il est impossible
de changer manuellement le réglage ON/OFF (Marche/
Arrêt), ne pas essayer de le réparer. Contacter un
technicien qualié. L'utilisation de la force ou une
tentative de réparation pourrait provoquer un incendie
ou une explosion.
D. Ne pas utiliser ce réchauffeur si une pièce a été immergée
sous l'eau. Faire immédiatement inspecter le réchauffeur
par un technicien d'entretien qualié et remplacer toute
pièce du système de commande et des robinets du gaz
ayant été immergée sous l'eau.
E. Ne pas faire fonctionner le réchauffeur, sauf si la piscine
ou le spa sont remplis d’eau à un niveau adéquat.
F. Avant de faire fonctionner l'appareil pour la première
fois ou après avoir été hors tension pendant une période
prolongée, procéder à la vérication suivante :
1. Retirer tous les débris ou autres articles de l'intérieur
et autour du réchauffeur, ainsi que dans les conduits
d'évacuation. S'assurer que les orices de ventilation
sont non obstrués. Pour les installations dans
des endroits fermés, s'assurer que les orices de
combustion et de ventilation sont non obstrués.
2. Garder l'emplacement du réchauffeur propre et libre
de combustibles, de liquides inammables et de
produits chimiques.
3. S'assurer que tous les raccordements d’eau sont bien
scellés.
4. De l'eau doit circuler à travers le réchauffeur durant
le fonctionnement. S'assurer que la piscine ou le spa
est rempli d'eau et que la pompe fonctionne. S'assurer
que l'eau circule sans obstruction dans l'appareil.
Avant de faire fonctionner l'appareil pour la première
fois ou après avoir été hors tension pendant une
période prolongée, faire fonctionner la pompe du
ltre pendant plusieurs minutes an de purger tout
l'air du système.
MISE EN ROUTE DU RÉCHAUFFEUR
Si les pressostats d’eau du réchauffeur doivent être installés à plus de 30 cm (1 pi) en dessous ou au-dessus du
niveau de l’eau, il faut ajuster le réglage du pressostat d’eau après l’installation du réchauffeur. Se reporter à la section
PRESSOSTAT D’EAU dans COMMANDES DE SÛRETÉ à la page 14.
Remarque : Suivre les consignes de la section AVANT LA MISE EN ROUTE à la page 12 avant de mettre en
service le réchauffeur pour la première fois. Vérier le bon fonctionnement du réchauffeur en suivant les étapes
dans la section INSTRUCTIONS D’UTILISATION à la page 13. Tout dommage provoqué par une installation
ou une réparation inadéquate entraîne l’annulation de la garantie.
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 40011
13
Section 1 : Instructions d’utilisation
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU
RÉCHAUFFEUR
1. ARRÊTER! Lire les informations concernant la sécurité (page 12).
2. Régler le thermostat de la piscine et du spa au réglage minimum.
3. Couper toute alimentation à l'appareil.
4. Cet appareil électrique ne possède pas de pilote. Il est doté d'un dispositif
d'allumage qui allume les brûleurs automatiquement. Ne pas essayer
d'allumer le brûleur à la main.
5. Retirer les panneaux d’accès en dévissant le verrou de chaque porte, puis
en les soulevant an de les extraire du bas du panneau.
6. Soupape de type commutateur : Tirer le commutateur vers soi pour
fermer l’entrée du gaz, voir l’Illustration 1.
7. Attendre cinq (5) minutes que tout gaz se dissipe. ARRÊTER si une
odeur de gaz est détectée. Suivre la consigne B dans la section
AVANT LA MISE EN ROUTE à la page 12. Passer à l'étape
suivante si aucune odeur de gaz n’est détectée.
8. Pousser le commutateur loin de soi pour ouvrir l'entrée du gaz.
9. Remettre en place les panneaux d'accès. Tous les panneaux doivent être en place lorsque le réchauffeur
fonctionne.
10. Régler les soupapes d'entrée et de sortie à trois voies à Piscine ou Spa, selon le cas.
11. Rétablir toute alimentation électrique à l’appareil.
12. Appuyer sur le bouton POOL ON (Piscine allumée) ou SPA ON (Spa allumé) sur le tableau de commande.
13. Régler le thermostat à la température souhaitée. (AVIS : La température du point de contrôle doit être au-
dessus de la température réelle de l'eau, sinon le brûleur ne s'allumera pas). Voir FONCTIONNEMENT
DU PANNEAU DE COMMANDE à la page 11.
14. La soufante doit se mettre en route immédiatement et le brûleur doit s’allumer après environ 15 secondes.
Lorsque l'appareil fonctionne pour la première fois, il se peut que le brûleur ne s'allume pas du premier coup en
raison de l'air qui se trouve dans la conduite de gaz. S'il ne s'allume pas du premier coup, appuyer sur le bouton
OFF (Arrêt), attendre 5 minutes, puis appuyer de nouveau sur le bouton POOL (Piscine) ou SPA ON (Spa
allumé). Le brûleur devrait s'allumer après 15 secondes. Il faut répéter cette procédure jusqu'à ce que tout l'air se
soit dissipé de la conduite de gaz.
15. Le brûleur doit rester allumé jusqu'à ce que la température de l'eau de la piscine ou du spa atteigne la
température programmée. La soufante continuera de fonctionner environ 45 secondes après que le brûleur se
soit arrêté. Si l’une des fermetures de sécurité s’ouvre durant le fonctionnement du brûleur, le brûleur se ferme
automatiquement, mais la soufante continue de fonctionner pendant environ 45 secondes. En cas de surchauffe,
ou si l’alimentation en gaz ne peut être coupée, fermer le robinet de réglage manuel du gaz.
16. Si l'appareil ne fonctionne pas, suivre les consignes FERMETURE DE L'ENTRÉE DU GAZ VERS
L'APPAREIL et contacter le technicien d'entretien ou le fournisseur de gaz.
17. Si l’alimentation électrique du réchauffeur a été coupée pendant le fonctionnement, les réglages préalablement
programmés seront utilisés lors du démarrage de l’appareil.
FERMETURE DE L'ENTRÉE DU GAZ VERS L'APPAREIL
1. Appuyer sur le bouton OFF (Arrêt) sur le tableau de commande.
2. Couper toute alimentation à l'appareil.
3. Retirer les panneaux d’accès.
4. Soupape de type commutateur : Tirer vers soi an de fermer l'admission du gaz, voir l’Illustration 1 à la page 13.
5. Remettre en place les panneaux d'accès.
Illustration1.
Le robinet de gaz est en position OFF
(Arrêt). Pousser le commutateur loin de soi
pour le mettre en position ON (Marche).
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
14 Section 1 : Instructions d’utilisation
COMMANDES DE SÛRETÉ
INTERRUPTEUR DE DÉBIT D’AIR
Il y a deux interrupteurs de débit d’air (voir l’Illustration 2) conçus comme dispositifs
de sécurité utilisés pour s’assurer que les soufantes (ventilateurs) fonctionnent et
qu’elles contrôlent la pression différentielle (négative) à l’intérieur de la soufante.
Ces interrupteurs de débit d’air sont installés en usine. Les interrupteurs sont branchés
en amont du module d’allumage. Le module d’allumage ne fonctionne que lorsque les
interrupteurs de débit d’air ainsi que tous les autres interrupteurs de sécurité sont fermés.
PRESSOSTATS D’EAU
ATTENTION
Pression dangereuse. Ne pas contourner les pressostats d’eau ou les
rendre inopérants.
Le réchauffeur est muni de deux pressostats d’eau, voir
l’Illustration 3. Si le débit d’eau est réduit, les pressostats
d’eau peuvent empêcher le brûleur de s’allumer et activer
le témoin DEL Service System (Entretien du système).
Remarque : Si le témoin reste allumé après avoir
procédé à l’entretien du ltre, demander à un technicien
d’entretien qualié de vérier le système.
Pour une installation au niveau du pourtour, les pressostats
d’eau sont réglés en usine à 3,00 lb/po2 (20,6 kPa).
Remarque : Voir « Installation sous le niveau de l’eau
de la piscine », à la page 21. Si les pressostats sont à
0,3 m (1 pi) en dessous ou au-dessus du niveau de l’eau
de la piscine, réinitialiser les pressostats pour qu’ils soient
ouverts lorsque la pompe est fermée et fermés lorsque
la pompe fonctionne. Tourner la molette sur la soupape
en tournant dans le sens horaire ( ) pour augmenter
le réglage (réchauffeur sous le niveau de l’eau de la
piscine) et antihoraire ( ) pour diminuer le réglage
(réchauffeur au-dessus du niveau de l’eau de la piscine),
voir l’Illustration 4. Faire l’essai de chaque interrupteur
après avoir réinitialisé les réglages.
AVIS: Lorsque le réchauffeur est installé à plus de 30
cm (1pi) au-dessus ou 30 cm (1pi) en dessous du
niveau du pourtour, un pressostat ne convient plus. Un
interrupteur de débit d’air doit être installé.
AVERTISSEMENT! L’utilisation du réchauffeur lorsque
les réglages du pressostat d’eau sont incorrects
peut provoquer un débit d’eau insuffisant pour le bon
fonctionnement de l’appareil, ce qui pourrait gravement
l’endommager.
LIMITEUR ET INTERRUPTEURS D’ARRÊT
AUTOMATIQUE DE GAZ (AG1 ET AG2)
Un limiteur est un outil de sécurité qui ouvre le circuit
électrique et ferme le réchauffeur en se basant sur le point
de contrôle de température programmé sur le limiteur.
Le réchauffeur est doté de deux interrupteurs d’arrêt
automatique de gaz et d’un limiteur. Les interrupteurs
d’arrêt automatique de gaz sont situés sur l’assemblage de
plomberie de sortie et le limiteur est situé sur le collecteur
principal d’entrée et de sortie (voir page 16).
L’arrière du pressostat comporte
une échelle de référence
Tourner la molette selon le sens horaire pour augmenter
le point de réglage de la pression si le pressostat se
trouve à plus de 30cm (1pi) sous le niveau de l’eau
Tourner la molette selon le sens antihoraire pour
abaisser le point de réglage de la pression si le
pressostat se trouve à plus de 30cm
(1pi) au-dessus du niveau de l’eau
Molette du
pressostat d’eau
Illustration2. Interrupteur de débit d’air
Molette du
pressostat d’eau
Illustration3: Pressostat d’eau
Illustration4.
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 40011
15
Section 1 : Instructions d’utilisation
FONCTIONNEMENT DU MODULE D’ALLUMAGE
Le module d’allumage (Illustration 5) est basé dans le microprocesseur et fonctionne sur du courant 24 V CA fourni par
le transformateur. Le robinet fonctionne conjointement avec la carte de circuits du ventilateur (Illustration 6) et utilise
un microprocesseur pour suivre, analyser et contrôler le bon fonctionnement du stabilisateur de amme. Le module, aidé
du détecteur de amme et utilisant un correcteur de amme, permet au réchauffeur de fonctionner.
Illustration5. Module de gestion de l’allumage
Point de
vérication du
courant de la
amme
Diagnostic DEL
1clignotement - Erreur de débit d’air
2clignotements - Flamme sans
demande de chaleur
3clignotements - Verrouillage
d’allumage
PS2
TH
START
NC IN
FAN1
L1
FAN2
GND
R 24 VAC
UNUSED
PS1
COMMANDES DE SÛRETÉ (SUITE)
CAPTEURS DU CONDUIT DES GAZ (SF1, SF2)
Le réchauffeur est équipé de deux capteurs du conduit des gaz; un pour chaque échangeur thermique. Ces capteurs
surveillent la température du conduit des gaz et, au besoin, ferment le réchauffeur si la température du conduit des gaz
surpasse 77 °C (170 °F).
FUSIBLE THERMIQUE
Un fusible thermique est un dispositif de sécurité qui ouvre le circuit électrique si la température atteint 86 °C (187 °F).
Le fusible ne peut pas être réinitialisé. Il doit être remplacé. Consultez la page 17 pour obtenir plus de détails.
INTERRUPTEUR À FLOTTEUR
L’interrupteur à otteur est un dispositif de détection qui arrête le réchauffeur si le niveau de condensats dans le bac de
condensats dépasse le niveau autorisé. Consultez la page 17 pour obtenir plus de détails.
Illustration6. Carte de circuits de
commande du ventilateur
Panneau gauche du réchauffeur retiré
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
16 Section 2 : Instructions d’installation
DESCRIPTION DU RÉCHAUFFEUR
Le réchauffeur ETi™ 400 est doté des plaques à orice sur mesure pour contrôler le débit d’air et du gaz dans le
mélangeur. La soufante aspire l'air et le gaz dans le mélangeur et les force dans le stabilisateur de la amme du brûleur.
Un échangeur thermique scellé TitanTough™ entoure le stabilisateur de amme, évacuant les gaz par la cheminée (voir
les Illustrations 7 et 8). Utiliser un raccord de 5,08 cm (2 po) pour connecter avec les raccords union de 5,08 cm
(2 po) en PVC fournis avec le réchauffeur. Le collecteur extérieur demeure froid; aucun puits de chaleur n'est requis.
L’assemblage du panneau de commande d’utilisateur est situé sur le panneau supérieur du réchauffeur.
Section 2 : Instructions d’installation
Pentair recommande fortement de vérifier le bon fonctionnement de tous les évents, les tuyaux et les systèmes
d’évacuation après l’installation et de façon périodique. Cette vérification peut être effectuée en utilisant un détecteur
de monoxyde de carbone manuel et/ou en consultant un technicien du gaz. Les réchauffeurs pour piscine et spa
doivent être utilisés en conjonction avec des détecteurs de monoxyde de carbone installés à proximité du réchauffeur.
Il faut vérifier régulièrement le bon fonctionnement des détecteurs de monoxyde de carbone pour assurer la sécurité.
Un détecteur de monoxyde de carbone défectueux doit être remplacé immédiatement.
Illustration7. Réchauffeur ETI™400
(vue côté gauche)
Illustration8. Réchauffeur ETI™400
(vue côté droit)
Installation
électrique
et oreille
de fixation
Ensemble
de plomberie
d’entrée de
5,08cm (2po)
Ensemble de la
soufflante supérieure
Ensemble de
la soufflante
inférieure
Échangeur
thermique
supérieur
Échangeur
thermique
inférieur
Capuchon d’évent
Sortie du
conduit PVC-C
Ensemble du tuyau
d’échappement
Assemblage de
plomberie d’entrée
Thermomanomètre (indicateurs de
pression d’eau et de température)
Limiteur
(HLS)
Interrupteur
d’arrêt
automatique
de gaz
(AGS)
Cartouche du neutralisant de condensats
(Optionnel, N/P475612 vendu séparément).
La cartouche peut être montée à la base du
réchauffeur pour l’installation extérieure.
CE PRODUIT DOIT ÊTRE INSTALLÉ ET ENTRETENU PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE PROFESSIONNEL
SPÉCIALISÉ EN INSTALLATION DE RÉCHAUFFEURS DE PISCINE.
Tuyauterie
pour cartouche
de neutralisant
de condensats
Vers la sortie
de drain
Vers la sortie
de drain
Ensemble de
plomberie
de sortie de
5,08cm (2po)
Base du réchauffeur (Vue d’en haut)
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
17
Section 2 : Instructions d’installation
SÉQUENCE D’OPÉRATIONS
Une thermistance électronique dans l’entrée de l’adaptateur du collecteur commande le réchauffeur. Lorsque la
température d’arrivée d’eau tombe en dessous de la température programmée sur le panneau de commande, la carte
de circuits de commande alimente les soufantes par un système de fermeture de sécurité. Le système de fermeture
de sécurité inclut :
• les deux pressostats d’eau (PS) qui détectent le fonctionnement de la pompe;
• les indicateurs du thermomanomètre (2) qui surveillent la température en degrés Fahrenheit et la pression en lb/po2;
• le limiteur (HLS) qui ouvre si la température à la sortie de l’échangeur thermique est supérieure à 57 °C (135 °F);
• les deux interrupteurs de débit d’air (AFS) qui détectent la baisse de pression des orices du compteur;
• les deux fusibles thermiques (TF) s’ouvrent si la température de la conduite des gaz atteint 86 °C (187 °F);
• les interrupteurs d’arrêt automatique du gaz (AG1, AG2) qui ouvrent si la température de sortie d’échangeur
thermique est supérieure à 66 °C (150 °F);
• l’interrupteur à otteur (FS) qui ouvre si le condensat déborde au niveau de l’interrupteur à cause d’une obstruction
dans le tuyau de drainage de condensat ou la cartouche du neutralisateur;
• les capteurs du conduit des gaz (SF1, SF1) qui arrêtent le réchauffeur si la température des gaz d’évacuation atteint
77 °C (170 °F).
Les interrupteurs de débit d’air (AFS) détectent la baisse de pression entre les deux orices du compteur. Aussitôt qu’il y a
un débit d’air adéquat, l’interrupteur de débit d’air se ferme, tout en fermant le circuit de la carte de circuits de commande
du ventilateur. La gestion d’allumage ouvre la soupape à gaz et le mélange de combustible est allumé par l’étincelle
directe (DSI). Sur appel de chaleur, les soufantes et le limiteur sont sous tension pendant 15 secondes. La soupape à gaz
s’ouvre lorsque les allumeurs à étincelle directe sont mis sous tension et l’allumage se produit. Le réchauffeur est équipé
d'une commande numérique qui permet à l'utilisateur de programmer la température souhaitée de l'eau de la piscine et
du spa. La commande permet à l'utilisateur de sélectionner entre le chauffage de la piscine ou du spa, et est dotée d'un
afchage numérique qui indique la température de l'eau.
Ces consignes d’installation sont destinées à être utilisées exclusivement par du personnel qualié spécialement formé
en installation de ce type d'équipement de chauffage et de ses composants. Certains États exigent que l'installation et la
réparation soient effectuées par un technicien titulaire d'un permis. Si tel est le cas, veiller à ce que l’entrepreneur avec
lequel vous faites affaire soit dûment autorisé. Voir les Illustrations 9, 10 et 11 pour les consignes d'installation extérieure
et intérieure, les dimensions et le placement du réchauffeur.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Illustration9.
Dimensions en millimètres/pouces
Vue de dessus du réchauffeur
762
30,0
863,6
34,0
1 012,8
39,9
548,1
21,6
664,9
26,2
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
18 Section 2 : Instructions d’installation
421,2
16,6
537,3
21,2
243,5
9,6
670,3
26,4 22,2
Ă 0,88
ÉLECTRIQUE
145,6
5,7
Côté plomberie du réchauffeur
RACCORDEMENTS D’ENTRÉE
D’EAU DE 5,08CM (2PO)
1 087,5
42,8
108
4,3
38,1
Ă 1,5
GAZ
226,6
8,9
DOUILLE DU CONDUIT
D’ÉVACUATION DE 10,16CM
(4PO) EN PVCC
1 160,5
45,7
COMMANDE AFFICHAGE/PA
TACTILE DE COMMANDE
DOUILLE DU CONDUIT D’ÉVACUATION
DE 10,16CM (4PO) EN PVCC
OREILLE DE
FIXATION
Vue arrière du réchauffeur
Vue avant du réchauffeur
RACCORDEMENT D’ENTRÉE D’AIR DE 10,16CM
(4PO) EN PVC (ENSEMBLE OPTIONNEL
D’INSTALLATION INTÉRIEURE)
CAPUCHON D’ÉVENT DE
10,16CM (4PO) EN PVC
Illustration10.
Illustration11.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (SUITE)
Rév. E 3/2020 Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400
19
Section 2 : Instructions d’installation
RACCORDEMENTS DE PLOMBERIE
Le réchauffeur possède l’unique capacité de se raccorder directement aux tuyaux en PVC de calibre 40. Un ensemble
de raccords est compris avec le réchauffeur pour s'assurer de la conformité avec les procédures de raccordement de
PVC recommandées par Pentair. D'autres raccords peuvent également être utilisés. Voir l’Illustration 12 pour les
raccords de la plomberie.
MISE EN GARDE
Avant l'utilisation du réchauffeur sur une nouvelle
installation, activer la pompe de circulation et purger l'air
du ltre à l'aide de la soupape d'air située au-dessus du
ltre. L'eau devrait circuler librement dans le réchauffeur.
Ne pas utiliser le réchauffeur, sauf si l'eau à l'intérieur de la
piscine ou du spa est au niveau approprié. Si une soupape de
déviation manuelle est installée, la fermer temporairement
pour vous assurer que tout l'air a été purgé du réchauffeur.
RACCORDEMENTS HYDRAULIQUES
Un débit d’eau et une pression adéquats doivent
alimenter le réchauffeur pour qu’il fonctionne bien.
Se reporter à l’Illustration 13 pour l’installation
recommandée. La pompe du ltre refoule l’eau vers
le ltre, le ltre refoule l’eau vers le réchauffeur
et le réchauffeur refoule l’eau directement dans la
piscine ou le spa.
Une soupape de dérivation doit être installée avant le
réchauffeur si le débit de la pompe dépasse 454 L/min
(120 gal/min). Se reporter au DÉBIT DE L’EAU
dans le Tableau 1 à la page 21 pour consulter le
réglage de la soupape de déviation manuelle.
S’assurer que la plomberie de sortie du réchauffeur ne
comporte aucune soupape fermée ou obstruction du
débit qui risquerait d’empêcher l’eau de circuler dans
le réchauffeur (sauf pendant l’installation, comme
il est noté ci-dessous, ou pendant l’hivernage, au
besoin). Pour diriger l’eau vers la piscine ou le spa,
utiliser un inverseur. Ne pas utiliser de soupape qui
pourrait arrêter l’écoulement.
Installer le doseur de réactif en aval du réchauffeur.
Poser un clapet antiretour unidirectionnel résistant
chimiquement entre le réchauffeur et le doseur de
réactif en aval pour éviter le refoulement vers le
réchauffeur lorsque la pompe est arrêtée.
AVIS : Si le réchauffeur est raccordé à l’envers, il fonctionnera continuellement. Faire bien attention de ne pas brancher
à l’envers les tuyaux partant du ltre lorsque vous installez le réchauffeur.
Brancher le réchauffeur directement sur un tuyau en PVC de 5,08 cm (2 po) à l’aide des raccords unions fournis. Des puits
de chaleur ne sont pas requis. La faible masse thermique du réchauffeur empêchera la surchauffe des tuyaux raccordés
sur la pompe, même si le réchauffeur devait s’arrêter inopinément.
Occasionnellement, une pompe à deux vitesses ne développera pas sufsamment de pression en vitesse lente pour faire
fonctionner le réchauffeur. Dans ce cas, ne faire fonctionner la pompe qu’à vitesse maximum. Si ceci ne permet pas de
résoudre le problème, ne pas faire fonctionner le réchauffeur. Corriger l’installation à la place.
Ne pas faire fonctionner le réchauffeur en même temps qu’un nettoyeur automatique. Si l’aspiration de la pompe est
obstruée (par des feuilles par exemple), l’écoulement vers le réchauffeur peut être insufsant. Ne pas dépendre du
pressostat dans ce cas.
Piscine
Canalisation
principale
Spa
De la piscine Soupape à
troisvoies
Soupape à
troisvoies
Soupape à
troisvoies Chlorateur
Heater
Pompe
Clapet antiretour
Filtre
Illustration13.
POMPE
FILTRE
RÉCHAUFFEUR
DÉVIATION
MANUELLE
VERS LA
PISCINE ROBINET-
VANNE
DE LA
PISCINE
DU
FILTRE
INLET
OUTLET
Illustration12.
Guide d’installation et mode d’emploi du réchauffeur à haut rendement pour piscine et spa ETi 400 v. E 3/2020
20 Section 2 : Instructions d’installation
Toute la plomberie faite sur plusieurs installations de réchauffeur doit être effectuée en parallèle. Voir Figure 14 et
Figure 15. Pour éviter la surchauffe du réchauffeur et assurer sa longévité, le débit d’eau vers chaque radiateur doit être
équilibré pour un fonctionnement optimal. Pour respecter les débits recommandés, assurez-vous que tous les tuyaux
installés sont installés conformément aux codes locaux et les codes d’état ou, en l’absence de codes locaux, avec le
National Electrical Code ou le code canadien de l’électricité (le cas échéant) et aux normes de plomberie de l’industrie.
Pour permettre un bon fonctionnement et un dégagement de service maintenir l’espace des réchauffeurs adjacents. Les
réchauffeurs installé trop près les uns des autres peuvent rencontrer des problèmes de fonctionnement associés avec des
échappements de gaz.
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
Figure 14. Schéma de plomberie hydraulique des deux réchauffeurs ETi 400
FILTRE
Pour équilibrer le débit vers chaque
appareil de chauffage, 60 à 80 GPM
/ unité (recommandé).
Débitmètre
Des clapets anti-retour et
des débitmètres en option
sur les entrées du réchauffeur
peuvent aider à équilibrer
le système.
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
ORIFICE D'ENTRÉE
SUPÉRIEURE
(EAU FROIDE)
PORT DE SORTIE
INFÉRIEUR
(EAU CHAUDE)
Vanne de
dérivation
(bille)
À la piscine Pompe
de piscine
ORIFICE D'ENTRÉE
SUPÉRIEURE
(EAU FROIDE)
PORT DE SORTIE
INFÉRIEUR
(EAU CHAUDE)
Des clapets anti-retour et
des débitmètres en option
sur les entrées du réchauffeur
peuvent aider à équilibrer
le système.
Firgue 15. Schéma de plomberie hydraulique des quatre réchauffeurs ETi 400
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
Pour équilibrer le système,
étendez le tuyau à 12 pouces
(305 mm) au-delà de
l'extrémité de l'entrée
du réchauffeur.
Débitmètre
À la piscine
Pompe de piscine
Vanne de
dérivation
(bille)
Port
d'entrée
Port
d'entrée
Port
d'entrée
Port
d'entrée
FILTRE
Pour équilibrer le débit vers chaque
appareil de chauffage, 60 à 80 GPM
/ unité (recommandé).
Débitmètre
INSTALLATION DE RECHAUFFEUR MULTIPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Pentair Pool ETi 400 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fours
Taper
Le manuel du propriétaire