Insignia NS-A1111 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
5-CD Shelf System |
Lecteur de CD de salon à 5 disques
|
Sistema de
audio tipo ejecutivo con 5 CD
NS-A1111
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 1 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
14
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
Lecteur de CD de
salon à 5 disques
NS-A1111 de Insignia
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Information sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Fonctionnalités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Installation du lecteur de CD de salon. . . . . . . . 17
Utilisation du lecteur de CD de salon. . . . . . . . . 18
Entretien du lecteur de CD de salon . . . . . . . . . 23
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Informations sur la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Droits d’auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Introduction
Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de
haute qualité. Le lecteur de CD de salon à 5
disques NS-A1111 représente la dernière
avancée technologique dans la conception de
systèmes stéréo et a été conçu pour des
performances et une fiabilité exceptionnelles.
Informations sur la sécurité
I
I
Lire les instructions
Lire toutes les instructions de sécurité et de
fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
Conserver les instructions
Conserver les instructions de sécurité et de
fonctionnement pour toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements
Respecter tous les avertissements sur cet
appareil ainsi que dans les instructions
d’utilisation.
Observer les instructions
Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être observées.
Eau et humidité
Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau. Par
exemple: baignoire, bac à linge, évier, cuve à
lessive, dans un sous-sol humide ou à proximité
d'une piscine.
Montage mural ou suspension au plafond
Ne pas effectuer un montage mural ou au
plafond de cet appareil.
Accessoires
N'utiliser que les périphériques et accessoires
spécifiés. N’utiliser qu’avec la table roulante, le
pied, le trépied, le support ou la table spécifiés
par Insignia ou vendus avec le produit.
Lorsqu’une table roulante est utilisée, déplacer
l’ensemble appareil/table roulante avec
précaution pour éviter les blessures provoquées
par une éventuelle chute de l’appareil.
Ventilation
Les fentes et ouvertures au dos et au bas du
boîtier sont prévues pour la ventilation, afin
d’assurer un fonctionnement fiable de l’appareil
et de le protéger contre toute surchauffe. Ces
ouvertures ne doivent être ni bloquées ni
obstruées. Ne pas placer l'appareil sur un lit, un
sofa, un tapis ou toute autre surface similaire.
Ne pas placer l’appareil à proximité ou
au-dessus d’un radiateur ou d’une source de
chaleur. Ne pas installer l’appareil dans un
meuble encastré tel qu’une bibliothèque ou sur
une étagère, sauf si une ventilation adéquate a
été prévue ou si les instructions du fabricant ont
été respectées.
Source d’alimentation
Ne brancher cet appareil que sur la source
d’alimentation indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (située au dos du
lecteur de CD de salon).
En cas d’incertitude sur la tension d'alimentation
électrique de la maison, consulter le revendeur
ou la compagnie d'électricité.
Mise à la terre ou polarisation
Cet appareil est équipé d'une prise de courant
CA polarisée (à deux plots, un plus large que
l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise
murale que d'une seule façon. Il s'agit d'une
caractéristique de sécurité. S’il est impossible
d’introduire à fond la fiche dans la prise murale,
essayer de retourner la prise. Si la fiche ne
s'adapte toujours pas à la prise murale,
contacter un électricien afin qu’il remplace la
prise inadéquate.
Au lieu d'une prise de courant alternatif
polarisée, cet appareil peut être équipé d’une
fiche à trois câbles dont un pour la terre (il s’agit
donc d’une fiche avec une troisième broche de
mise à la terre). Cette prise ne pourra
fonctionner qu’avec une prise murale équipée
d'une connexion à la masse. Il s'agit également
d'un dispositif de sécurité. S’il s’avère impossible
d’introduire la fiche dans la prise murale,
contacter un électricien afin qu’il remplace la
prise inadéquate. Ne pas chercher à modifier le
dispositif de sécurité de la prise polarisée ou de
type mise à la terre.
Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation électrique doivent
être acheminés afin que personne ne puisse
marcher dessus et qu’aucun objet posé dessus
ne vienne les entraver. Prêter particulièrement
attention aux points de branchement du cordon
à la prise secteur et à l’endroit d’où le cordon
sort de l’appareil.
Avertissement
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Avertissement
Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas
enlever le couvercle (ou l'arrière). Ne contient aucune
pièce réparable par l'utilisateur. Confier l’entretien à du
personnel qualifié.
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 14 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
15
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
Casque d’écoute
Conserver le volume à un niveau modéré lors de
l’utilisation du casque d’écoute. L’utilisation
continue du casque d’écoute à un niveau sonore
élevé peut endommager l’ouïe.
Foudre
Pour protéger l'appareil pendant un orage ou s’il
est inutilisé et sans surveillance pendant une
durée prolongée, le débrancher de la prise
secteur et débrancher l'antenne ou la connexion
au réseau câblé. Ceci évitera d’endommager
l’appareil en cas de foudre et de variations de
tension du secteur.
Surcharge
Les prises secteur et les rallonges ne doivent
pas être surchargées, cela pourrait provoquer
des risques d'incendie ou de choc électrique.
Pénétration d’objets ou de liquides
Ne jamais enfoncer un objet quelconque dans
les ouvertures du boîtier de l’appareil, il pourrait
entrer en contact avec des tensions
dangereuses ou provoquer un court-circuit à
l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique.
Ne jamais renverser ou pulvériser un liquide
quelconque sur l’appareil.
Dégâts nécessitant un entretien
L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet
appareil lui-même. Louverture ou le démontage
des couvercles peut exposer l’utilisateur à des
tensions dangereuses et à d'autres dangers.
Débrancher cet appareil de la prise secteur et
utiliser les services d’un technicien qualifié dans
les conditions suivantes:
Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche
sont endommagés.
Si un liquide a été répandu ou des objets
sont tombés dans l’appareil.
Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’eau.
Si l’appareil fonctionne anormalement en
appliquant les instructions d’utilisation. Ne
régler que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation ; en effet, le réglage
incorrect d’autres commandes pourrait
provoquer des anomalies, entraînant souvent
d'importantes réparations par un technicien
qualifié pour rétablir le fonctionnement
normal de l’appareil.
Si l’appareil est tombé ou si le boîtier a été
endommagé.
Détérioration marquée des performances de
l’appareil.
Pièces de rechange
Si des pièces doivent être remplacées, s’assurer
que le technicien a utilisé des pièces spécifiées
par Insignia ayant les mêmes caractéristiques
que celles des pièces d’origine. Toute
substitution par des pièces non autorisées peut
provoquer un incendie, un choc électrique ou
d'autres dangers.
Contrôle de sécurité
Les réparations ou la maintenance ayant été
effectuées, demander au technicien de réaliser
les contrôles de sécurité de routine afin de
déterminer que l’appareil est en bon état de
fonctionnement.
Chaleur
Installer l’appareil à l’écart de sources de
chaleur, telles que radiateurs, bouches de
chaleur, fours ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Tiroir du CD
Tenir les doigts à l’écart du tiroir du CD lorsqu'il
se ferme, afin d’éviter de se blesser.
Disque
Ne pas utiliser de disques fissurés, déformés ou
réparés. Ces disques se cassent facilement et
peuvent entraîner des blessures graves et
endommager l’appareil.
Classification d'équipement
Cet appareil est un produit de classe II, ce qui
signifie que ce lecteur de CD de salon est do
d’un double système d’isolation.
F
Radiation au
laser invisible en
cas d'ouverture
et lorsque le
système de
sécurité est
défectueux ou
neutralisé. Éviter
toute exposition
directe aux
rayons laser.
Sécurité du laser
Le mécanisme CD de cet appareil
utilise une technologie de faisceau
laser optique, conçue pour intégrer des
dispositifs de sécurité. Ne pas essayer
de démonter cet appareil. Confier
l’entretien à du personnel qualifié. Une
exposition à la lumière du faisceau
laser invisible peut être dangereuse
pour la vue.
Appareil au laser de classe 1.
L'utilisation de commandes, de
réglages ou l'exécution de procédures
autres que celles indiquées ici peuvent
aboutir à une irradiation dangereuse.
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 15 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
16
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
Fonctionnalités
Lecteur de CD de salon
Compartiment du CD
Commande du volume
Touche Marche/Arrêt
Prise de casque d'écoute
Touche de fonction
Touche Ouvrir/Fermer
Touche du temporisateur
Touche Mémoire
Touche Arrêt
Fenêtre d'affichage
Capteur de télécommande
Commande de syntonisation
Témoin d’entrée Aux
Prise d’entrée Auxiliaire
Touche Bande
Touche Saut de disque
Touche Saut de disque/Recherche/Préréglage
Touche Lecture/Pause/Réglage de l’horloge
Rangement pour CD
Commande Symbole Description
Compartiment du CD Pour ouvrir et refermer le
plateau à disque.
Commande du volume Tourner le bouton pour
régler le volume.
Touche Marche/Arrêt Pour mettre l’appareil sous
et hors tension. Permet
aussi de mettre l’appareil en
mode d’attente.
Prise de casque
d'écoute
Pour brancher le casque
d’écoute avec une mini-fiche
stéréo de 3,5 mm à
l’appareil.
Touche de fonction Pour basculer entre le
lecteur de CD, le syntoniseur
et l’entrée Aux.
Touche Ouvrir/Fermer Pour ouvrir et refermer le
compartiment du CD.
Touche du
temporisateur
Pour programmer une
alarme.
Touche Mémoire Pour programmer des pistes
en mémoire.
Touche Arrêt Pour arrêter la lecture d’un
disque.
Fenêtre d'affichage Indique quand l’appareil est
sous ou hors tension et
affiche l’heure. Les témoins
affichent aussi la
configuration du système.
Capteur de
télécommande
Reçoit les signaux de la
télécommande.
Commande de
syntonisation
Tourner le bouton pour
régler la fréquence radio.
Témoin d’entrée Aux S’allume quand une source
audio (auxiliaire) externe est
branchée.
Prise d’entrée Aux Pour la connexion de
sources audio (auxiliaires)
externes.
Touche Bande Pour basculer entre les
fréquences radio AM et FM.
Touche Saut de disque Pour sauter la lecture de la
totalité du disque chargé
dans le changeur de CD.
Touche Saut de disque/
Recherche/Préréglage
Pour sauter ou rechercher
une piste sur un CD, ou pour
rappeler une piste
mémorisée.
Touche Lecture/Pause/
Réglage de l’horloge
Pour démarrer, arrêter
momentanément ou
reprendre la lecture d’un
disque.
Permet aussi de régler
l’heure.
Rangement pour CD Permet de ranger les
disques quand ils ne sont
pas dans le changeur de CD.
Commande Symbole Description
/
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 16 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
17
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
Télécommande Affichage
Installation du lecteur de CD
de salon
Mise en service de la télécommande
Installation des piles de la télécommande
Pour installer les piles dans la
télécommande:
1 Retirer le couvercle du compartiment de la
pile.
2 Insérer une pile CR2025 (3 V) dans le
compartiment de la pile. Vérifier que les
symboles +/– sur la pile concordent avec les
repères +/– à l’intérieur du compartiment.
Commande Symbole Description
Touche Attente/Marche Pour mettre l’appareil sous
et hors tension. Permet
aussi de mettre l’appareil en
mode d’attente.
Touche Arrêt Pour arrêter la lecture d’un
disque.
Touche Saut arrière/
Préréglage -
Pour sauter la piste d’un CD
ou pour rappeler une piste
mémorisée.
Touche Mémoire Pour programmer des pistes
à mémoriser.
Touche de
syntonisation
décroissante
Pour régler la syntonisation
de la radio sur une fréquence
inférieure.
Touche du
temporisateur
Pour programmer une
alarme.
Boutons du volume +/- Pour régler le volume.
Touche Saut de disque Pour sauter la lecture de la
totalité du disque chargé
dans le changeur de CD.
Touche de
syntonisation
croissante
Pour régler la syntonisation
de la radio sur une fréquence
supérieure.
Touche Lecture/Pause Pour démarrer ou reprendre
la lecture d’un disque.
Pour arrêter
momentanément la lecture
d’un disque.
Touche Saut avant/
Préréglage +
Pour démarrer, arrêter
momentanément ou
reprendre la lecture d’un
disque.
Touche Répétition Pour répéter une piste.
Touche Bande Pour basculer entre les
fréquences radio AM et FM.
Touche de fonction Pour basculer entre le
lecteur de CD, le syntoniseur
et l’entrée Aux.
Touche Arrêt
Touche Attente/
Marche
Touche Saut de
disque/Préréglage -
Touche Mémoire
Touche de
syntonisation
décroissante
Touche du
temporisateur
Bouton du
volume +/-
Touche Saut de disque
Touche de fonction
Touche de
syntonisation
croissante
Touche Lecture/Pause
Touche Saut de
disque/Préréglage +
Touche Répétition
Touche BANDE
Fonction Description
Bande Affiche la bande radio FM ou AM.
Horloge AM/PM Indique si l’heure est avant ou après
midi (AM ou PM).
Horloge/piste du CD/
station émettrice
En mode horloge, l’heure est
affichée.
En mode CD, le numéro de la
piste est affiché.
En mode radio, le numéro de la
station est affiché.
MÉMOIRE S’affiche quand la piste en cours de
lecture est mémorisée.
STÉRÉO Indique que le signal FM est en stéréo.
Mode RÉPÉTITION S’affiche quand la fonction répétition est
activée.
Fréquence radio Indique si la fréquence radio est en
mégahertz ou kilohertz.
Avertissement
Ne pas jeter les piles dans le feu. Se débarrasser des
piles usagées en suivant les normes relatives aux
déchets dangereux.
Précaution
Ne pas faire tomber ni démonter la télécommande. Ne
pas mouiller la télécommande.
Bande
Horloge
AM/PM
Horloge/
piste du
CD/station
émettrice
STÉRÉO
Mode
Répétitio
Fréquence
radio
MÉMOIRE
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 17 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
18
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
3 Remettre le couvercle du compartiment de la
pile.
4 Enlever la languette en plastique qui
recouvre le capteur de la télécommande.
5 Pointer la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil. La portée
efficace de la télécommande est d’environ 16
pi (5 mètres).
Connexion des haut-parleurs à l’appareil
Pour connecter les haut-parleurs:
1 Positionner les haut-parleurs fournis à droite
et à gauche de l’appareil.
2 Connecter les fils des haut-parleurs aux
connecteurs de haut-parleur de
l’amplificateur.
Connexion de l’alimentation à l’appareil
Pour brancher le cordon d’alimentation:
1 Vérifier que les haut-parleurs sont branchés
correctement et que la touche MARCHE/
ARRÊT est réglée surARRÊT.
2 Brancher le cordon d’alimentation CA sur
une prise secteur CA.
Connexion de l’antenne
Pour connecter l’antenne:
1 Dérouler complètement l’antenne filaire FM.
Déployer l’antenne puis la réorienter pour
obtenir la meilleure réception sonore.
2 Connecter l’antenne AM cadre fournie aux
bornes à pression de l’ANTENNE AM
CADRE sur le panneau arrière de l’appareil,
puis la réorienter pour obtenir la meilleure
réception sonore.
Connexion des appareils externes
Il est possible de connecter des systèmes audio
externes à l’appareil.
Pour connecter des appareils externes:
1 S’assurer que l’appareil est mis hors tension.
2 Brancher la prise de l’appareil externe sur la
prise d'entrée auxiliaire (avec le symbole
d’une note de musique) sur le panneau
avant.
Connexion du casque d’écoute
Pour connecter le casque d’écoute:
1 Baisser le volume de l’appareil.
2 Brancher le casque d’écoute avec une
mini-fiche stéréo de 3,5 mm sur la prise pour
casque d’écoute.
Utilisation du lecteur de CD
de salon
Mise sous et hors tension de l’appareil
Le message affiché change selon la touche
appuyée ou la fonction sélectionnée.
Remarque
S’il est nécessaire de se rapprocher de l’appareil
pour le bon fonctionnement de la télécommande,
remplacer la pile. La télécommande ne
fonctionnera pas correctement si la lumière solaire
directe ou d’une lampe fluorescente à haute
fréquence interfère avec le capteur de la
télécommande. Dans ce cas, modifier l’installation
de l’appareil pour éviter le problème.
Remarque
Retirer la pile si la télécommande ne va pas être
utilisée pendant une période prolongée ou si elle
est morte, pour éviter toute fuite.
Précaution
La connexion de haut-parleurs autre que ceux
fournis peuvent endommager l’appareil.
Remarque
Avant d’utiliser le lecteur de CD de salon dans un
nouvel emplacement pour la première fois, vérifier que
la tension de fonctionnement de l’appareil est
identique à la tension d'alimentation locale. Cet
appareil doit fonctionner seulement sur la tension de la
source d’alimentation indiquée sur le panneau arrière.
Débrancher l’appareil de la prise secteur s'il n'est pas
utilisé pendant une longue période.
Cordon
d’alimentation
CA
Connecteurs
de
haut-parleur
de
l’amplificateur
Caisson
du
haut-parleur
gauche
Caisson
du
haut-parleur
droit
Remarque
Ne pas connecter l’antenne FM de l’appareil à une
antenne extérieure.
Remarque
Quand le casque d’écoute est branché, les
haut-parleurs de l’appareil sont automatiquement
désactivés.
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 18 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
19
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
Pour mettre l’appareil sous et hors tension:
1 Quand l’appareil est hors tension, appuyer
une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT de
l’appareil pour le mettre sous tension. L’écran
affiche d1 et le rétro-éclairage s’allume.
2 Quand l’appareil est sous tension, appuyer
une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT de
l’appareil pour le mettre hors tension. Le
rétro-éclairage de l’affichage s’éteint.
Quand l’appareil est hors tension, l’horloge
s’affiche sans le rétro-éclairage. Ceci
s’appelle le mode d’attente.
Écoute à partir de périphériques externes
Pour écouter à partir de périphériques
externes:
1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT de l’appareil pour le mettre sous
tension.
2 Appuyer sur la touche de Fonction sur le
panneau avant jusqu’à atteindre Aux, indiqué
par le symbole d’une note de musique sur
l'écran.
3 Mettre le périphérique externe sous tension.
Réglage du son
Pour régler le son:
1 Tourner le bouton de réglage du volume pour
obtenir le niveau sonore souhaité.
2 Pour une écoute individuelle, brancher le
casque d’écoute à l’appareil.
Réglage de l’horloge
Pour régler l’horloge:
1 Quand l’appareil est sous tension, appuyer
sur la touche MARCHE/ARRÊT pour le
mettre hors tension (en mode d'attente).
L’horloge sera affichée sans le
rétro-éclairage.
2 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que l’heure clignote sur
l’affichage, puis appuyer sur la touche
Recherche/Saut de façon répétée pour régler
l'heure actuelle.
3 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que les minutes clignotent sur
l’affichage, puis appuyer sur la touche
Recherche/Saut de façon répétée pour régler
les minutes actuelles.
4 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que 12H ou 24H clignote sur
l'écran, puis appuyer sur la touche
Recherche/Saut pour choisir entre le format
12 ou 24 heures.
5 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour confirmer le réglage de l’horloge.
Réglage de l’alarme programmée
Pour régler l’alarme programmée:
1 Quand l’appareil est sous tension, appuyer
sur la touche MARCHE/ARRÊT pour le
mettre hors tension (en mode d'attente).
L’horloge sera affichée sans le
rétro-éclairage.
2 Appuyer une fois sur la touche
TEMPORISATEUR.
3 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que l’heure clignote sur
l’affichage, puis appuyer sur la touche
Recherche/Saut de façon répétée pour régler
l'heure souhaitée.
Remarque
Débrancher le cordon si l’appareil ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée.
Remarque
Si le périphérique externe est un téléviseur et si le
lecteur de CD de salon est à proximité de ce
dernier, il est possible qu’il y ait des interférences
si la fonction syntoniseur est sélectionnée alors
que le téléviseur marche.
Remarque
Quand le casque d’écoute est branché, les
haut-parleurs de l’appareil sont automatiquement
désactivés.
Remarque
Vérifier que l’heure affichée est correcte avant de
régler l'alarme programmée.
/
/
/
/
/
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 19 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
20
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
4 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
jusqu’à ce que les minutes clignotent sur
l’affichage, puis appuyer sur la touche
Recherche/Saut de façon répétée pour régler
les minutes souhaitées.
5 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour confirmer le réglage de l’alarme
programmée. L’alarme sonne quand l’heure
programmée est atteinte.
6 Appuyer une deuxième fois sur la touche
TEMPORISATEUR pour annuler l’alarme
après le réglage de l’alarme programmée.
Réglage de la radio
Syntonisation manuelle
Pour manuellement syntoniser la radio:
1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la touche de FONCTION jusqu’à
atteindre le mode syntoniseur, indiqué par le
témoin fréquence radio sur l'écran.
3 Appuyer sur la touche BANDE pour
sélectionner la bande souhaitée (AM ou FM),
indiquée par le témoin de bande sur l’écran,
puis syntoniser une station.
4 Pour la recherche rapide d’une station,
maintenir appuyée la touche de syntonisation
(croissante) ou de syntonisation
(décroissante) de la télécommande. La
recherche d’une station démarre et s’arrête
automatiquement quand elle est trouvée.
Préréglage de la syntonisation
L’appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations
(chaque bande a un maximum de 20 stations
préréglées disponibles). Le préréglage permet
d’accéder à une station directement. Un numéro
préréglé est affecté à chaque station, à partir de
1 dans l’ordre séquentiel pour chaque bande
(AM et FM).
Pour mémoriser des stations radio
préréglées:
1 Sélectionner manuellement une station radio
(voir page 20).
2 Appuyer sur la touche mémoire pour
mémoriser la station.
3 Répéter les étapes 1 et 2 pour programmer
jusqu’à 20 stations AM et 20 stations FM.
Accès à une station préréglée
Pour accéder à une station radio préréglée:
1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la touche de FONCTION jusqu’à
atteindre le mode syntoniseur, indiqué par le
témoin fréquence radio sur l'écran.
3 Appuyer sur la touche BANDE pour
sélectionner la bande souhaitée (AM ou FM),
indiquée par le témoin de bande sur l’écran,
puis syntoniser une station.
4 Appuyer sur la touche Saut de disque/
Recherche/Préréglage jusqu’à ce que le
numéro souhaité de la station préréglée
s’affiche.
Utilisation du changeur de CD
Chargement des CD
Pour charger les CD dans le changeur:
1 Appuyer une fois sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous tension.
2 Appuyer sur la touche de FONCTION jusqu’à
l’affichage du mode CD.
3 Appuyer sur la touche Ouvrir/Fermer pour
ouvrir le plateau à disque.
Remarque
En mode FM, le témoin stéréo s’allume quand la
réception est bonne.
Remarque
Après avoir changé la bande ou mis la radio hors
et sous tension de nouveau, la dernière station
sélectionnée sera accédée.
/
/
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
Remarque
En mode FM, le témoin stéréo s’allume quand la
réception est bonne.
Remarque
Après avoir changé la bande ou mis la radio hors
et sous tension de nouveau, la dernière station
sélectionnée sera accédée.
Remarque
Les entrées mémorisées (numéro du canal, bande
de fréquence et fréquence) s’affichent en ordre
numérique, quelle que soit la bande de fréquence.
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 20 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
21
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
4 Insérer le premier CD dans le plateau à
disque avec l'étiquette tournée vers le haut.
5 Appuyer sur la touche saut de disque pour
faire pivoter le plateau dans le sens horaire.
Répéter cette étape pour charger jusqu’à
cinq disques dans l’appareil.
6 Appuyer sur la touche Ouvrir/Fermer pour
fermer le plateau à disque. Un léger délai
interviendra pendant que le changeur de CD
vérifie les disques.
Lecture des CD
Pour lire les CD:
1 Appuyer sur la touche saut de disque pour
sélectionner le disque souhaité, puis appuyer
sur une des touches saut de disque/
Recherche/Préréglage pour choisir une piste
sur ce disque. Le disque sélectionné clignote
sur l’affichage.
2 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour commencer la lecture. Appuyer pour
interrompre momentanément la lecture puis
appuyer de nouveau pour reprendre la
lecture normale.
3 Appuyer sur la touche Arrêt pour arrêter la
lecture du disque.
Localisation des pistes
Pour sauter à une piste en séquence:
1 Pour revenir au début de la piste en cours ou
aller à une précédente, appuyer une fois sur
la touche de retour arrière saut de disque/
recherche/préréglage.
2 Pour passer à la piste suivante sur un CD,
appuyer une fois sur la touche avant saut de
disque/recherche/préréglage.
Pour rechercher un endroit précis sur une
piste:
1 Maintenir appuyée la touche arrière saut de
disque/recherche/préréglage pour un retour
rapide. Relâcher la touche à l’endroit
souhaité.
2 Maintenir appuyée la touche avant saut de
disque/recherche/préréglage pour une
avance rapide. Relâcher la touche à l’endroit
souhaité.
Répétition d’une piste ou d’un disque
La lecture répétée permet la relecture de la piste
actuelle, d’un disque en entier ou de tous les
disques dans le changeur de CD.
Il est possible d’utiliser la lecture répétée
pendant la lecture normale (mode de lecture),
en mode arrêt ou arrêt momentané.
Pour répéter la lecture en mode de lecture:
1 Pour répéter une piste en cours de lecture,
appuyer sur la touche Répéter de la
télécommande jusqu’à ce que REPEAT et r1
s’affichent (indiquant la répétition de la piste).
La piste en cours de lecture se fera en boucle
jusqu’à ce que la touche ARRÊT soit
appuyée.
Remarque
Le plateau à disque peut être ouvert pendant la
lecture afin de changer ou ajouter un disque non
lu. Quand le plateau est ouvert, la lecture du
disque sélectionné continue, mais la touche saut
de disque ne fonctionne pas pour sélectionner un
autre disque.
Remarque
Retirer tous les disques du compartiment avant de
déplacer l’appareil.
Remarque
Les fonctions de recherche et de saut de disque
peuvent être effectuées pendant la lecture ou l’arrêt
momentané, mais seulement pour le CD en cours de
lecture.
Remarque
Les touches saut de disque/recherche peuvent être
utilisées normalement en même temps que cette
fonction.
Retour arrière
Saut avant
Recherche arrière Recherche avant
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 21 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
22
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
2 Pour répéter tout le disque en cours de
lecture, appuyer sur Répéter de la
télécommande jusqu’à l’affichage de
REPEAT et rd (indiquant la répétition du
disque). Le disque en cours de lecture sera
lu en boucle à partir du point sélectionné.
3 Pour répéter tous les disques dans le
changeur de CD, appuyer sur Répéter de la
télécommande jusqu’à l’affichage de
REPEAT et rA (indiquant la répétition de tous
les disques). Les disques seront lus en
boucle à partir du point sélectionné.
4 Appuyer sur les touches recherche/saut de
disque pour choisir une autre piste sur le
disque sélectionné, ou utiliser la touche saut
de disque pour lire la première piste du
nouveau disque sélectionné.
5 Pour annuler la lecture répétée, appuyer sur
Répéter de la télécommande jusqu’à ce que
REPEAT ne soit plus affiché.
Pour la lecture répétée pendant les modes
arrêt ou pause:
1 Quand le lecteur de CD est en mode arrêt ou
pause, programmer la fonction de lecture
répétée comme si l’appareil était en mode de
lecture.
2 En mode arrêt, appuyer sur la touche
LECTURE/PAUSE pour commencer la
lecture répétée. Le disque en cours de
lecture reprendra à partir du début de la
première piste.
3 En mode pause, appuyer sur la touche
LECTURE/PAUSE pour commencer la
lecture répétée. Le disque en cours de
lecture reprendra à partir de l’endroit où il
avait été momentanément suspendu.
Programmation des pistes du CD
L’appareil peut mémoriser 20 pistes au total des
disques disponibles dans le plateau à disque.
Ces pistes peuvent être lues dans un ordre
prédéfini.
Pour programmer la lecture du CD:
1 Quand le lecteur de CD est en mode arrêt,
appuyer sur la touche M (Mémoire). Lécran
affiche P:00 indiquant qu’aucune piste n’a
été programmée.
2 Appuyer sur la touche recherche/saut de
disque pour sélectionner le disque souhaité.
Le numéro du disque s’affiche.
3 Appuyer de nouveau sur la touche
recherche/saut de disque pour sélectionner
la piste souhaitée. Le numéro de piste
s’affiche à côté du numéro du disque.
4 Appuyer de nouveau sur la touche M
(Mémoire) pour mémoriser le disque et la
piste.
5 Répéter les étapes 2 à 4 pour mémoriser
jusqu’à 19 pistes supplémentaires.
Remarque
Les touches saut de disque/recherche peuvent être
utilisées pendant cette fonction mais seulement en
mode de recherche.
Remarque
La même piste peut être sélectionnée plus d’une fois
dans le même programme (par exemple, il est
possible de programmer la lecture de la même piste
20 fois).
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 22 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
23
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
6 Pour vérifier le programme, appuyer sur la
touche LECTURE/PAUSE pour commencer
la lecture, puis sur recherche/saut de disque
pour s’assurer de la lecture de la prochaine
piste programmée.
Pour annuler une programmation:
1 Appuyer sur la touche arrêt jusqu’à ce que
MEMORY (Mémoire) ne soit plus affiché.
L’information du disque actuel dans le
changeur de CD est alors affichée.
OU
2 Ouvrir le plateau à disque en appuyant sur la
touche OUVRIR/FERMER.
OU
3 Appuyer sur la touche de FONCTION pour
sélectionner une autre fonction.
Lecture des pistes programmées
1 Appuyer sur la touche LECTURE/PAUSE
pour commencer la lecture. Appuyer pendant
la lecture pour l’interrompre
momentanément, puis appuyer de nouveau
pour la reprendre.
2 Appuyer sur la touche recherche/saut de
disque pour passer à une autre piste
programmée.
Entretien du lecteur de CD
de salon
Nettoyage du lecteur
Essuyer avec un chiffon propre. Si l’appareil
est très sale, humidifier le chiffon avec une
solution diluée de détergent neutre et d’eau
et le nettoyer. Ne pas utiliser d’air comprimé
pour enlever la poussière.
Entretien des CD
Ne pas toucher la surface de la face du
disque dépourvue d’étiquette.
Ne coller ni papier ni adhésif sur la surface
du disque.
Ne pas exposer le disque à la lumière solaire
directe ou à d'autres sources de chaleur
excessives.
Ne pas utiliser de disques à forme irrégulière
(tels que les disques cordiformes ou
octogonaux). Cela peut être source de
fonctionnement défectueux.
Nettoyage d’un CD
Un disque sale provoquera une lecture
défectueuse (son irrégulier) et s’il est très sale il
peut ne pas être lu. Manipuler le disque en le
tenant par la périphérie et le centre.
Les empreintes digitales et la poussière sur
la surface enregistrée doivent être essuyées
délicatement avec un chiffon doux. Les
essuyer d’un mouvement régulier en partant
du centre vers la périphérie.
Ne jamais utiliser de diluant, benzène,
nettoyant pour disques conventionnels ou
vaporisateur antistatique sur un CD, cela
pourrait endommager la surface en plastique.
Problèmes et solutions
Remarque
Lors de la lecture des pistes programmées, la touche
recherche/saut de disque peut seulement être utilisée
pour sélectionner ces dernières.
Remarque
Lors de la lecture des pistes programmées, la lecture
répétée ne fonctionnera pas pour tous les disques.
Remarque
Les entrées mémorisées (disque et piste)
s’affichent en ordre numérique.
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
FUNCTIO
N
Remarque
Retirer tous les disques du compartiment avant de
déplacer l’appareil.
Problème Solution
Pas de son. Tourner le bouton pour augmenter le
volume.
Le casque d'écoute est branché. Le
débrancher.
Réinitialiser l'appareil en appuyant sur
la touche MARCHE/ARRÊT.
Son du
haut-parleur
absent ou
déséquilibré.
Vérifier les connexions du haut-parleur
inopérant.
Les sons
venant de
droite et de
gauche sont
inversés.
Vérifier la connexion du fil du haut-parleur et
son emplacement.
Ronflement ou
bruit important.
Le téléviseur ou magnétoscope sont
trop près de l’appareil. Éloigner
l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
Les fiches et les prises sont sales. Les
nettoyer avec un chiffre légèrement
humidifié à l’alcool.
Nettoyer le disque.
Régler le fil d’antenne.
Le témoin
stéréo FM
clignote.
La réception est mauvaise. Régler le fil
d’antenne.
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 23 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
24
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
Spécifications
La conception et les spécifications sont sujettes
à modifications sans avis préalable.
Conformité FCC
Cet équipement a été mis à l’essai et déclaré
conforme aux limites prévues pour un appareil
numérique de classe B, définies dans la section
15 de la réglementation FCC. Ces limites ont été
établies pour fournir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles lors d’une
installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s’il
n’est pas installé et utilisé conformément aux
instructions dont il fait l’objet, il peut provoquer
des interférences indésirables avec les
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir qu’aucune interférence ne
se produira dans une installation particulière. Si
cet équipement cause des interférences gênant
la réception d'ondes radio ou télévisées
(déterminé en éteignant et en rallumant
l’équipement), il est recommandé que
l’utilisateur tente de corriger le problème en
appliquant au moins l'une des mesures
suivantes:
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et
le récepteur.
Brancher l’équipement dans la prise
électrique d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est relié.
Contacter le revendeur ou un technicien
qualifié pour toute assistance.
Certification relative à la sécurité
Ce lecteur de CD de salon a été fabriqué et testé
pour satisfaire aux normes de sécurité de la
FCC, aux exigences et règles de conformité du
Ministère de la santé des États-Unis (U.S.
Département of Health and Human Services),
ainsi qu’aux normes d’irradiation 21 CFR,
section de chapitre J de la FDA.
Informations sur la garantie
Garantie limitée
Insignia Products garantit au premier acheteur
de ce produit qu’il sera exempt de vices de
matériaux et de fabrication pour une période de
quatre vingt dix (90) jours à partir de la date
d’achat, conformément aux détails ci-dessous:
1 MAIN-D’ŒUVRE: Pendant la période de
garantie, si ce produit est considéré comme
étant défectueux, Insignia le réparera ou le
remplacera, à sa discrétion, gratuitement, ou
paiera les frais de main-d’œuvre à tout
service de réparation agréé par Insignia.
Au-delà de la période de garantie, l’utilisateur
sera redevable de tous les frais afférents à la
main-d’œuvre.
2 PIÈCES DÉTACHÉES: En outre, Insignia
fournira gratuitement les pièces détachées
neuves ou remises à neuf, en échange des
pièces défectueuses pendant la durée de la
garantie. À l’expiration de la période de
garantie le coût de toute pièce détachée sera
à la charge de l’utilisateur.
Pour obtenir le service de la garantie, le produit
devra être présenté accompagné du reçu
original ou de toute autre preuve d’achat, soit
dans son emballage original, soit dans un
emballage procurant des conditions identiques
de protection, au détaillant le plus proche du
magasin ou du site Web où le produit a été
acheté.
Cette garantie ne couvre pas les dommages
esthétiques, ou ceux résultants de catastrophes
naturelles, de la foudre, d’un accident, d’une
mauvaise utilisation, de manipulations abusives,
de négligence, d’une utilisation commerciale ou
d’une modification de tout ou partie du produit, y
compris l’antenne. Cette garantie ne couvre
aucun dommage ayant pour origine une
utilisation ou une maintenance défectueuses, la
connexion à une source électrique dont la
tension est inadéquate ou encore toute
réparation réalisée par quiconque autre qu’un
service de réparation agréé par Insignia. Cette
garantie ne couvre pas les produits vendus « EN
L’ÉTAT » ou « HORS SERVICE », ou les
consommables (tels que les fusibles ou les
piles). Cette garantie n’est applicable qu’aux
États-Unis et au Canada.
La garantie perd sa validité si le numéro de série
usine a été altéré ou enlevé du produit.
Le
compartiment
du CD ne se
referme pas si
l’appareil est
mis hors
tension ou des
autres
fonctions ont
été
sélectionnées
avant d’avoir
refermé le
compartiment
Appuyer sur la touche MARCHE/
ARRÊT pour mettre l’appareil sous
tension.
Appuyer sur la touche de Fonction
pour sélectionner le mode CD.
Appuyer sur la touche OUVRIR/
FERMER pour fermer le compartiment
du CD.
Le disque n’est
pas lu
Le disque est à l’envers ou n’est pas
inséré correctement. Insérer le disque
correctement.
Nettoyer le disque.
Le lecteur de CD est en mode pause.
Appuyer sur la touche Lecture pour
annuler le mode pause.
Distorsion de la
lecture ou
absence du son
pendant la
lecture du CD
De la condensation peut s’être formée
à l’intérieur de l’appareil en raison
d’une variation soudaine de
température. Attendre environ une
heure pour que la condensation
s'évapore et essayer de nouveau.
Le CD est rayé ou sale. Nettoyer le
disque.
Sources
d’alimentation
Alimentation 120 V CA
60 Hz
Pile de la
télécommande
3V (1)
Consommation
électrique
15 W
Problème Solution
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 24 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
25
Lecteur de CD de salon à 5 disques NS-A1111 de Insignia
www.insignia-products.com
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT,
TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL
RECOURS DU CONSOMMATEUR. INSIGNIA
NE POURRA PAS ÊTRE TENU POUR
RESPONSABLE DE DOMMAGES
ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU DE
L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE
EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT.
SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES AUX
LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, DÉCLARATION
OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST
LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE
APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE
CI-DESSUS.
Certains états ou provinces ne permettent ni
l'exclusion ni la limitation des dommages
accessoires ou consécutifs, ni les limitations
implicites de durée d'une garantie, de sorte que
les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus
peuvent être nulles dans le cas du premier
acheteur. La présente garantie donne au
premier acheteur des garanties juridiques
spécifiques ; il peut aussi bénéficier d'autres
garanties qui varient d'un état ou d'une province
à l'autre.
Pour le service à la clientèle, appeler le
1-877-467-4289
www.insignia-products.com
Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.
Droits d’auteurs
© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des
marques de commerce de Best Buy Enterprise
Services, Inc. Les autres noms de marques et de
produits mentionnés sont des marques de commerce
ou des marques déposées de leurs propriétaires
respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis.
Assistance technique: (877) 467-4289
Adresse Web: www.insignia-products.com
NS-A1111_final_translationDTP.fm Page 25 Friday, February 17, 2006 12:09 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Insignia NS-A1111 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues