Medela Pump In Style 101041362 Manuel utilisateur

Catégorie
Tire-lait
Taper
Manuel utilisateur
Pump In Style
®
Double Electric Breast Pump
Extractor de leche eléctrico doble
Tire-lait électrique double
EN
Instructions for use
ES
Instrucciones de uso
FR
Mode d’emploi
74
LISEZ TOUJOURS LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT
AVANT D’UTILISER CE PRODUIT.
Les termes signalétiques définis identifient toutes les consignes de sécurité importantes. Le
non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou endommager le tire-lait. Les termes
signalétiques peuvent avoir difrentes significations s’ils sont associés à l’un des termes ci-après :
Lors de lutilisation d’un appareil électrique, en particulier en présence d’enfants,
certaines mesures de sécurité de base doivent être observées.
Peut engendrer des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, d’électrocution ou de brûlures graves:
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché sur une prise électrique.
Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
Ne placez pas ou n’entreposez pas l’appareil dans un endroit où il peut tomber ou être ti
dans une baignoire ou un évier.
Ne le placez pas et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans un autre liquide.
Ne faites jamais fonctionner un produit dont la fiche ou le cordon est endommagé,
s’il ne fonctionne pas correctement, est tombé, est endommagé ou est tombé dans leau.
Ne laissez jamais tomber ou n’insérez jamais dobjet dans les ouvertures ou la tubulure.
Ne l’utilisez pas à lexrieur ni dans des endroits où des produits inflammables, comme
les aérosols (produits vaporisés), sont utilisés ou encore où l’on administre de loxygène.
Examinez toujours les fils de ladaptateur dalimentation et du bloc-piles avant utilisation
pour vérifier qu’ils ne sont pas endommas ou dénudés. Si des dommages sont constatés,
cessez immédiatement d’utiliser l’adaptateur d’alimentation ou le bloc-piles et appelez
le service clientèle de Medela au 1 800 435-8316.
Le tire-lait et les composants amovibles ne sont pas thermorésistants : maintenez-les à distance
des surfaces chauffantes et des flammes nues.
Évitez de les utiliser près de matériaux inflammables.
Nutilisez pas une prise de courant qui a été exposée à de leau ou à d’autres liquides.
Nutilisez pas lappareil lors du bain ou de la douche.
Ne placez pas le tire-lait sous l’eau courante.
Si un dispositif a été exposé à l’eau ou à dautres liquides, ne le touchez pas; veuillez débrancher
le dispositif de la prise de courant, l’éteindre et contacter le fabricant.
1. Recommandations importantes en matière de sécurité
75
Peut engendrer des blessures graves
ou la mort.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques sanitaires et réduire les risques de blessures graves:
Ce produit est destiné à un usage individuel et ne doit pas être partagé entre les utilisatrices.
N’utilisez pas le tire-lait en conduisant un véhicule.
Examinez tous les composants du tire-lait avant chaque utilisation.
Ne poursuivez PAS les séances dexpression durant plus de deux séances consécutives si aucun
lait nest exprimé.
N’utilisez ce produit que pour son utilisation prévue, conformément à ce manuel. N’utilisez pas
des accessoires non recommandés par le fabricant.
L’expression pendant le sommeil peut entraîner des lésions tissulaires.
Cet appareil ne peut pas être entretenu ni réparé. Ne réparez pas lappareil vous-même.
Ne modifiez pas lappareil ou ses pièces.
N’utilisez jamais un appareil endommagé. Remplacez les pièces endommagées ou usées.
Avant chaque utilisation, inspectez visuellement les différents composants pour détecter les
fissures, les éclats, les déchirures, la décoloration ou la détérioration. En cas d’endommagement
de lappareil, veuillez cesser de l’utiliser jusqu’à ce que les pièces aient été remplaes.
Utilisez seulement les pièces recommandées par Medela avec votre tire-lait.
L’expression peut provoquer l’accouchement. N’exprimez pas votre lait avant davoir donné
naissance. Si vous tombez enceinte et que vous allaitez ou exprimez toujours votre lait, consultez
un professionnel de santé avant de continuer l’utilisation.
En cas d’irritation ou de gêne, cessez d’utiliser le produit et consultez un médecin.
Si vous êtes atteinte de lpatite B, de lpatite C ou porteuse du virus de limmunoficience
humaine (VIH), exprimer votre lait maternel ne réduira pas et n’éliminera pas le risque de
transmission du virus à votre bébé par le lait maternel.
Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel
avant la première utilisation.
Lavez toutes les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel après chaque
utilisation.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce produit est utilisé à proximité denfants
ou de personnes handicapées afin déviter tout risque de strangulation par la tubulure ou
le cordon de l’adaptateur d’alimentation.
76
1. Recommandations importantes en matière de sécurité (suite)
MISE EN GARDE
Peut provoquer des blessures légères.
Nenroulez pas le cordon autour de ladaptateur d’alimentation.
Utilisez exclusivement le bloc-pilesfourni avec le tire-lait.
Branchez ladaptateur dalimentation dabord sur le tire-lait, puis sur la prise électrique murale.
Ne placez jamais le tire-lait dans l’eau ou dans un stérilisateur, car cela risque de lendommager
définitivement.
Nessayez pas de retirer la téterelle de votre sein pendant l’expression. Arrêtez le tire-lait
et insérez un doigt entre votre sein et la téterelle pour les séparer. Retirez ensuite la téterelle
de votre sein.
Si l’expression est désagréable ou douloureuse, arrêtez l’appareil et inrez un doigt entre
votre sein et la téterelle pour les séparer. Retirez ensuite la téterelle de votre sein.
Si vous n’exprimez que très peu de lait ou n’en exprimez pas du tout ou si l’expression se révèle
douloureuse, contactez votre professionnel de santé ou une scialiste en allaitement.
Bien qu’un certain inconfort puisse être ressenti lors de votre première utilisation d’un tire-lait,
l’utilisation du tire-lait ne doit pas provoquer de douleur. Pour une assistance dans le choix
d’une téterelle de taille appropriée et confortable, visitez MedelaBreastShields.com (États-Unis),
Medela.ca/BreastShields (Canada) ou prenez conseil auprès dune consultante en lactation
ou spécialiste en allaitement.
N’essayez pas dexprimer votre lait avec un niveau de succion excessif ou désagréable (douloureux).
La douleur et les éventuelles blessures au mamelon ou au sein risquent de diminuer la production
de lait.
Veillez à ne pas plier la tubulure pendant lexpression.
Ne tenez pas l’ensemble-accessoires de votre tire-lait par la bouteille. Cela pourrait provoquer
un blocage des canaux galactophores et un engorgement de ceux-ci.
Utiliser un tire-lait dans un avion n’est pas recommandé. La pression de la cabine peut avoir
une incidence sur l’efficacité des tire-lait.
Lavez-vous soigneusement les mains avec de leau et du savon avant de toucher le tire-lait,
l’ensemble-accessoires et vos seins, et évitez de toucher lintérieur des bouteilles ou des couvercles.
montez et lavez toutes les pces exposées au lait maternel immédiatement après usage.
Cela enlèvera les résidus de lait maternel et empêchera la prolifération de bactéries.
Vérifiez toujours la propreté des téterelles, connecteurs, membranes, bouteilles, couvercles et
de la tubulure avant lutilisation. Contactez le service à la clientèle de Medela si le nettoyage
ne règle pas le problème.
Nutilisez que de leau potable du robinet ou de l’eau en bouteille pour nettoyer votre tire-lait
et ses composants.
77
REMARQUE
Peut endommager le matériel.
Nutilisez PAS de nettoyants/tergents antibacriens ou abrasifs pour le nettoyage des
tire-lait ou des pièces de tire-lait.
Les bouteilles en plastique ainsi que les différents composants peuvent être fragilisés par
la congélation et risquent de casser en cas de chute.
Les bouteilles et les pièces peuvent être endommagés à la suite d’une mauvaise manipulation,
par exemple en cas de chute, de serrage excessif ou de renversement.
Manipulez les bouteilles et composants avec précaution.
Nutilisez pas le lait maternel si les bouteilles et les pièces sont endommagées.
Nutilisez pas de piles au lithium dans le bloc-piles du tire-lait.
Nutilisez pas la boucle en textile de marque pour porter le tire-lait sur le corps.
Prenez un moment pour lire ce manuel dinstructions en entier avant dutiliser ce produit pour
la première fois.
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
1. Recommandations importantes en matière de sécurité (suite)
MISE EN GARDE
Peut provoquer des blessures légères.
Ne rangez pas les pièces lorsqu’elles sont mouillées ou humides, car cela favorise le développement
de moisissures.
Ne faites pas fonctionner votre tire-lait lorsque la tubulure est mouillée. Cela peut endommager
le tire-lait.
Si vous ressentez de la douleur à la base du mamelon dû au frottement entre la peau du mamelon
et lembout de la téterelle, lutilisation dun lubrifiant tel que la lanoline pourrait être bénéfique.
Pour une assistance dans le choix dune téterelle de taille appropriée et confortable, visitez
MedelaBreastShields.com (États-Unis), Medela.ca/BreastShields (Canada) ou prenez conseil
auprès d’une consultante en lactation ou scialiste en allaitement.
78
1. Recommandations importantes en matière de sécurité 74-77
2. Indications et contre-indications 79
3. Description du produit / pièces 80-82
Description du produit 80
Pièces pour ensembles tire-lait 80-82
4. Nettoyage 83-87
Démontage 83
Comment laver l’appareil
(avant la première utilisation et après chaque utilisation) 84
Comment désinfecter l’appareil
(avant la première utilisation, puis une fois par jour) 85
Nettoyage du tire-lait (au besoin) 86
Nettoyage de la tubulure 87
5. Assemblage de l’ensemble-accessoires du tire-lait 88-90
Procédure de lexpression simple 89
Procédure de lexpression double 89
Alimentation électrique de votre tire-lait 90
6. Fonctionnement de votre tire-lait 91-93
Glossaire 91
Avant l’expression 92
Expression du lait maternel 92
Après l’expression 93
Trouvez la force daspiration maximale qui vous convient
(Maximum Comfort Vacuum
) 93
7. Des ressources pour vous 94-95
8. Dépannage 96
9. Mise au rebut 97
10. Garantie 98
11. Signification des symboles 99-101
12. Description technique de compatibilité électromagnétique 102-108
13. Caractéristiques techniques 109
Sommaire
Les produits ne sont pas tous disponibles en dehors des États-Unis.
79
Indications d’utilisation
Le tire-lait Pump in Style
®
est un tire-lait fonctionnant à l’électricité ou à pile destiné aux
femmes allaitantes pour exprimer leur lait. Le tire-lait électrique est destiné à être utilisé par
une seule personne. Ce tire-lait est destiné à être utilisé dans un environnement domestique.
Contre-indications
Il n’y a aucune contre-indication connue liée à l’utilisation de ce produit.
2. Indications et contre-indications lors de l’utilisation
Les produits ne sont pas tous disponibles en dehors des États-Unis.
80
Couvercle
Article101041277
Pièce de rechange 87165
Description du produit
Le tire-lait est un tire-lait électrique à usage personnel équipé de la technologie
2-Phase Expression
®
avec l’option d’une expression simple ou double.
3. Description du produit / pièces
Téterelles
(partie en contact avec la peau)
PersonalFit
PLUS 21mm
Article 101038351
PersonalFit
PLUS 24mm
Article 101038352
PersonalFit Flex
21mm
Article 101038180
Pièce de rechange 101036653
PersonalFit Flex
24mm
Article 101038179
Pièce de rechange 101036654
Membrane
Article 101041212
Pièce de rechange
101041267
Capsule du connecteur
Article 101041212
Pièce de rechange
101041267
Pièces non montrées:
Support de bouteilles
Article 101041278
Bouteille
Article 6007135 ou 8007303
Pièce de rechange 87130
Corps de connecteur
Article 101041212
Pièce de rechange
101041267
Tire-lait
Article 101039944
Bloc réfrigérant
Ar ticle 8117010
Pièce de rechange 87092
Sac réfrigérant
Article 3007378
Pièce de rechange 67068
(comprend un bloc réfrigérant et 4
bouteilles avec couvercles)
Sac pour tire-lait
Article 101040561 ou 101040560
Pièces pour ensembles tire-lait
Toutes les pièces énumérées ne sont pas incluses avec chaque modèle Pump in Style
®
.
Reportez-vous à la page 82 pour obtenir une liste complète.
81
Tous les schémas de ce mode d’emploi sont présentés à titre d’illustration uniquement. Le produit réel peut varier en raison
de différences locales ou d’amélioration du produit. Medela se réserve le droit de substituer n’importe quel composant par
un autre élément de performance équivalente.
Tubulure
Article 101040559
Pièce de rechange
101040485
Extrémités courtes de la tubulure
(à connecter sur un ou
deux connecteurs)
Support de tubulure
(à utiliser pendant l’expression simple)
Extrémité longue de la tubulure
(se fixe au tire-lait)
Adaptateur
d’alimentation
Article 101036149
Pièce de rechange
101040484
Bloc-piles
Article 9017002
Pièce de rechange 67553
Commandes
Bouton pour diminuer la succion
Bouton marche/arrêt
Bouton pour augmenter la succion
Point de raccord pour lextrémité
longue de la tubulure
Bouton d’écoulement
(permet de passer de
la phase de stimulation
à la phase d’expression)
Point de raccord pour
l’alimentation
82
Pièces pour ensembles
tire-lait (suite)
Numéros de modèle (REF) des tire-lait
101041359
101041360
101041361
101041362
Le numéro de modèle
(REF) se trouve près du
code CUP sur l’emballage
de votre tire-lait.
Bloc-piles
1 x inclus avec les moles portant les nuros
101041360, 101041361 et 101041362.
Bouteilles
4 x bouteilles incluses avec les modèles
portant les nuros 101041359, 101041361
et 101041362.
2 x bouteilles incluses avec le mole numéro
101041360.
Supports de bouteilles
1 x support de bouteilles inclus avec
le modèle numéro 101041359.
2 x supports de bouteilles inclus avec
le modèle numéro 101041361.
Tire-lait
1 x inclus avec les tous les modèles
Sac pour tire-lait
1 x sac pour tire-lait inclus avec les modèles
portant les nuros 101041359, 101041361
et 101041362.
Téterelles
2 x téterelles PersonalFit
PLUS 24mm
avec le modèle numéro 101041360.
2 x téterelles PersonalFit™ PLUS 21mm et
24mm avec le modèle numéro 101041359.
2 x téterelles PersonalFit Flex
21mm
et 24mm avec les moles portant les
numéros 101041361 et 101041362.
Connecteurs et membranes
2 x connecteurs et 2 x membranes
inclus avec les tous les modèles.
Sac réfrigérant amovible
1 x inclus avec les moles portant
les numéros 101041361 et 101041362.
Bloc réfrigérant
1 x inclus avec les moles portant
les numéros 101041359, 101041361
et 101041362.
Couvercles
4 x couvercles inclus avec les moles
portant les nuros 101041359,
101041361 et 101041362.
2 x couvercles inclus avec le modèle
numéro 101041360.
Tire-lait manuel
1 x inclus avec le modèle numéro
101041359.
Adaptateur d’alimentation
1 x inclus avec les tous les modèles
Tubulure
1 x inclus avec les tous les modèles
3. Description du produit / pièces (suite)
Exemple:
83
Produits nécessaires :
Savon à vaisselle doux
Bac propre pour laver les articles
Eau potable
Récipient propre pour faire bouillir de leau
Pièces à laver ou à désinfecter :
Téterelles
Bouteilles et couvercles
Corps de connecteur
Capsules de connecteurs
Membranes
montage
Après chaque utilisation
Démontez l’ensemble en pièces distinctes
(téterelle, connecteur et bouteille) comme suit:
1. Retirez la téterelle du connecteur.
2. Ouvrez la capsule arrre du connecteur en pinçant
les deux rabats et en faisant basculer la capsule vers
le haut.
3. Retirez la membrane du corps du connecteur.
4. Séparez les bouteilles et couvercles.
Avant dutiliser votre tire-lait pour la première fois, il est important de faire ce qui suit : Démontez
toutes les pièces et nettoyez-les en suivant les instructions de nettoyage de votre tire-lait.
Pour des directives de nettoyage supplémentaires, consultez le site Web des Centres pour le
contrôle et la prévention des maladies (Centers for Disease Control and Prevention) –
https://www.cdc.gov/healthywater/hygiene/healthychildcare/infantfeeding/breastpump.html
4. Nettoyage
84
4. Nettoyage (suite)
Comment laver l’appareil (avant la première utilisation
et après chaque utilisation)
Le lavage est primordial pour l’hygiène et consiste à laver les surfaces des pièces en éliminant
physiquement les contaminants. Lavez les pièces à la main ou au lave-vaisselle.
Lavage dans un bac déd
Ne placez pas les pièces directement
dans l’évier de la cuisine pour les laver
ou les rincer. Utilisez un bac déd
au lavage des articles utilisés pour
l’alimentation du nourrisson.
1. Rincez les pièces démontées,
sauf la tubulure, à leau claire,
potable et froide.
2. Faites-les tremper dans l’eau chaude
savonneuse pendant 5 minutes,
puis lavez-les avec une lavette
propre et non utilisée. Utilisez un
savon à vaisselle disponible dans
le commerce, de préférence sans
parfum ni colorant artificiel (pH neutre).
3. Rincez les pièces à l’eau claire,
potable et froide.
4. Rangez les pièces séchées en
attendant de les utiliser. Ne rangez
PAS les pièces lorsqu’elles sont
mouillées ou humides.
Laver au lave-vaisselle
1. Placez les pièces démontées, à
l’exception de la tubulure, dans le
panier supérieur ou dans le bac à
couverts. Utilisez un détergent pour
lave-vaisselle disponible dans le
commerce.
2. Rangez les pièces séchées en
attendant de les utiliser. Ne rangez
PAS les pièces lorsqu’elles sont
mouillées ou humides.
Quelques informations utiles
Si vous utilisez le lave-vaisselle,
les pièces peuvent se décolorer.
Ce phénomène n’a aucune
conséquence sur le fonctionnement
des pièces.
ou
85
Comment désinfecter l’appareil (avant la première
utilisation, puis une fois par jour)
La désinfection est primordiale pour l’hygiène et consiste à éliminer les organismes vivants,
comme les bacries ou les virus. Faites bouillir les pièces sur la surface de cuisson ou utilisez
les sacs pour micro-ondes Quick Clean
.
Désinfecter dans l’eau bouillante
10min
1. Recouvrez d’eau toutes les pièces
montées, à l’exception de la
tubulure, et portez à ébullition
pendant 10minutes.
2. Laissez l’eau refroidir et retirez
doucement les pièces de l’eau
avec des pinces.
3. Placez les pièces sur une surface
ou serviettepropre et laissez les
pièces sécher à lair libre.
4. Rangez les pièces séchées en
attendant de les utiliser. Ne
rangez PAS les pièces lorsquelles
sont mouillées ou humides.
Désinfecter au four à micro-ondes
1. Utilisez les sacs Quick Clean* dans
le four à micro-ondes conformément
aux instructions présentes sur les
sachets (vendus séparément).
2. Placez les pièces sur une surface
ou serviettepropre et laissez les
pièces sécher à lair libre.
3. Rangez les pièces séchées en
attendant de les utiliser. Ne rangez
PAS les pièces lorsqu’elles sont
mouillées ou humides.
ou
Ne nettoyez PAS la tubulure dans un sachet
vapeur au micro-ondes.
* Consultez le site Web ou les boutiques près de chez
vous pour connaître la disponibilité dans votre pays.
86
4. Nettoyage (suite)
Produits nécessaires :
Linge et chiffon propres
Eau potable
Pièces nécessaires :
Tire-lait
1. Mettez le tire-lait hors tension.
2. branchez la prise électrique du tire-lait.
3. Essuyez le tire-lait avec un linge propre et humide
et séchez-le avec un chiffon propre.
Nettoyage du tire-lait (au besoin)
87
Nettoyage de la tubulure
Normalement, le nettoyage de la tubulure n’est pas nécessaire. Il ne lest que si elle contient
de la condensation; dans ce cas, respectez ce mode demploi.
Produits nécessaires :
Eau potable
Savon à vaisselle doux
Pièces nécessaires :
Tubulure
Quelques informations utiles
Inspectez la tubulure. Si vous trouvez de la condensation dans la tubulure d’air, lavez et
séchez imdiatement la tubulure ou remplacez-la. Si vous voyez du lait maternel dans
la tubulure, n’essayez pas de la laver ou de la nettoyer. Veuillez plutôt communiquer avec
le service clientèle de Medela.
Lavage de la tubulure
1. Rincez la tubulure en versant de leau fraîche dans
les deux extrémités courtes jusqu’à ce qu’elle sorte
des extrémités longues de la tubulure.
2. Lavez la tubulure dans de l’eau chaude et savonneuse.
3. Rincez la tubulure à leau claire.
Séchage de la tubulure
1. Secouez-la afin d’éliminer les gouttes d’eau.
2. Suspendez la tubulure pour la laisser sécher à l’air.
3. Assurez-vous que la tubulure est parfaitement sèche avant de lutiliser.
88
Pièces nécessaires :
Tire-lait
Tubulure
Téterelles
Bouteilles et couvercles
Corps de connecteur
Capsules de connecteurs
M
embranes
REMARQUE
Peut endommager le matériel.
Pour éviter d’endommager le tire-lait, tous les composants doivent être complètement secs avant
l’utilisation.
1. Lavez-vous soigneusement les mains.
2. Insérez soigneusement la membrane (jaune foncé)
avec le rabat dans lorifice du connecteur.
Æ Assurez-vous que la membrane est positionnée
de façon hermétique autour du bord du connecteur.
3. Fermez le couvercle du connecteur – vous entendez un déclic.
4. Vissez le connecteur sur la bouteille.
5. Poussez prudemment la téterelle dans le corps du connecteur.
Æ Choisissez la taille de téterelle qui correspond le mieux
à vos besoins.
Pour choisir la taille appropriée, visiter MedelaBreastShields.
com (États-Unis) ou Medela.ca/BreastShields (Canada).
6. Vous pouvez faire pivoter (36) la téterelle ovale afin de
la placer dans la position la plus confortable pour vous.
7. Insérez une des extrémités courtes de la tubulure dans lorifice du couvercle du connecteur.
8. Insérez lextrémité longue de la tubulure dans le tire-lait, aussi loin que possible.
5. Assemblage de l’ensemble-accessoires du tire-lait
89
Pièces nécessaires :
Tire-lait
Tubulure
Téterelles
Bouteilles et couvercles
Corps de connecteur
Capsules de connecteurs
M
embranes
REMARQUE
Peut endommager le matériel.
Pour éviter d’endommager le tire-lait, tous les composants doivent être complètement secs avant
l’utilisation.
1. Lavez-vous soigneusement les mains.
2. Insérez soigneusement la membrane (jaune foncé)
avec le rabat dans lorifice du connecteur.
Æ Assurez-vous que la membrane est positionnée
de façon hermétique autour du bord du connecteur.
3. Fermez le couvercle du connecteur – vous entendez un déclic.
4. Vissez le connecteur sur la bouteille.
5. Poussez prudemment la téterelle dans le corps du connecteur.
Æ Choisissez la taille de téterelle qui correspond le mieux
à vos besoins.
Pour choisir la taille appropriée, visiter MedelaBreastShields.
com (États-Unis) ou Medela.ca/BreastShields (Canada).
6. Vous pouvez faire pivoter (36) la téterelle ovale afin de
la placer dans la position la plus confortable pour vous.
7. Insérez une des extrémités courtes de la tubulure dans lorifice du couvercle du connecteur.
8. Insérez lextrémité longue de la tubulure dans le tire-lait, aussi loin que possible.
5. Assemblage de l’ensemble-accessoires du tire-lait
Procédure de l’expression simple
1. Insérez l’extrémité non utilisée de la tubulure
dans le support de tubulure.
Æ Système assemblé correctement
(pour l’expression simple).
Procédure de l’expression double
1. Assemblez le deuxième ensemble-accessoires
pour tire-lait, voir page 88.
Æ Système assemblé correctement
(pour la double expression).
90
5. Assemblage de l’ensemble-accessoires du tire-lait (suite)
1. Adaptateur d’alimentation (inclus avec votre tire-lait)
2. Bloc-piles(inclus avec certains modèles, voir section 3
pour le contenu détaillé, aussi vendu séparément)
a. Vous aurez besoin dun total de 8 piles
rechargeables AA ou piles alcalines.
b. Faites glisser les deux couvercles des piles,
soit un couvercle de chaque côté du bloc-piles.
c. Placez lextrémité négative (-) de la pile contre le
devant du ressort en poussant la pile vers lintérieur
et vers le bas dun seul mouvement jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. L’extrémité positive
(+) de la pile doit se trouver près du signe positif
sur le bloc-piles.
Alimentation électrique de votre tire-lait
91
Glossaire
Technologie 2-Phase Expression
®
– une technologie basée sur la recherche qui imite
le rythme naturel de succion dun bé.
Phase de stimulation – un rythme de succion / dexpression rapide pour provoquer
le réflexe déjection du lait et lécoulement du lait.
Écoulement – le moment où votre lait commence à s’écouler.
Phase d’expression – un rythme de succion / dexpression plus lent pour une extraction rapide,
efficace et en douceur du lait.
Force d’aspiration maximale(obtenue avec Comfort Vacuum
) – le niveau de succion le plus
élevé où une mère se sent à laise pendant lexpression. C’est difrent pour chaque mère.
1. Adaptateur d’alimentation (inclus avec votre tire-lait)
2. Bloc-piles(inclus avec certains modèles, voir section 3
pour le contenu détaillé, aussi vendu séparément)
a. Vous aurez besoin dun total de 8 piles
rechargeables AA ou piles alcalines.
b. Faites glisser les deux couvercles des piles,
soit un couvercle de chaque côté du bloc-piles.
c. Placez lextrémité négative (-) de la pile contre le
devant du ressort en poussant la pile vers lintérieur
et vers le bas dun seul mouvement jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. L’extrémité positive
(+) de la pile doit se trouver près du signe positif
sur le bloc-piles.
6. Fonctionnement de votre tire-lait
92
6. Comment faire fonctionner votre tire-lait (suite)
Avant l’expression
1. Vérifiez que vous utilisez la bonne taille de
téterelle. Pour plus d’informations, visitez
MedelaBreastShields.com (États-Unis) ou
Medela.ca/BreastShields (Canada).
2. Lavez-vous soigneusement les mains.
3. Branchez votre ensemble-accessoires
pour tire-lait assemblé dans le port de
la tubulure situé sur le dessus du tire-lait.
4. Assurez-vous que l’ensemble-accessoires pour
tire-lait est connecté et correctement positionné.
5. Placez la téterelle sur le sein de sorte que le mamelon soit correctement centdans l’embout.
6. Maintenez la téterelle et le connecteur sur votre sein à l’aide de votre pouce et de votre index.
7. Soutenez votre sein avec la paume de votre main.
Expression du lait maternel
1. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ( ) pour commencer l’expression.
Æ Le tire-lait commence en phase de stimulation.
2. Réglez le niveau de succion à laide des boutons Augmenter la succion (
) et Diminuer
la succion (
) jusqu’à trouver votre force d’aspiration maximale– voir la page 93
3. Si votre lait commence à couler et que le tire-lait n’est pas encore passé en phase dexpression,
appuyez sur le bouton découlement (
). En appuyant sur ce bouton, le tire-lait passe de la
phase de stimulation à la phase d’expression.
Æ Votre tire-lait passera automatiquement à la phase dexpression après une minute d’expression.
4. Vous devrez peut-être ajuster le vide en appuyant sur les boutons Augmenter la succion
(
) et Diminuer la succion ( ) pour trouver votre force daspiration maximale.
5. À la fin de votre séance d’expression, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (
) sur le tire-lait
pour l’arrêter.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110

Medela Pump In Style 101041362 Manuel utilisateur

Catégorie
Tire-lait
Taper
Manuel utilisateur