Roland E50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Mode d’emploi
E-60_50_OM_F.book Page 1 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
AVERTISSEMENT
– Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
La technologie utilisée dans l’E-60/E-50 est protégée par des demandes de brevet en cours dans certains pays à travers le monde.
For Canada
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations.
Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
NOTICE
AVIS
For the USA
FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION
RADIO FREQUENCY INTERFERENCE STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Unauthorized changes or modification to this system can void the users authority to operate this equipment.
This equipment requires shielded interface cables in order to meet FCC class B Limit.
This product complies with the requirements of European Directive EMC 89/336/EEC.
Dieses Produkt entspricht der europäischen Richtlinie EMC 89/336/EEC.
Ce produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC 89/336/EEC.
Questo prodotto è conforme alle esigenze della direttiva europea EMC 89/336/EEC.
Este producto cumple con la directrice EMC 89/336/EEC de la CE.
Dit product beantwoordt aan de richtlijn EMC 89/336/EEC van de Europese Unie.
For EU Countries
IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE.
BLUE:
BROWN:
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Under no circumstances must either of the above wires be connected to the earth terminal of a three pin plug.
NEUTRAL
LIVE
For the U.K.
Ce produit doit être mis au rebut dans un
centre local de recyclage des déchets.
Ne le jetez pas dans une poubelle ména-
gère.
E-60_50_OM_F.book Page 2 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
r
Mode d’emploi
ENGLISH ENGLISH
ENGLISH ENGLISH
Nous vous remercions d’avoir opté pour le Roland E-60/E-50 Music Workstation. L’E-60/E-50 dispose des atouts
majeurs qu’un instrument Roland peut offrir: des accompagnements parfaits, un contrôleur D Beam (E-60), des effets
professionnels, les fonctions Cover du fameux G-70, un mode Guitar… Impossible de tout mentionner dans cette intro-
duction.
Un soin particulier a été accordé à la simplification de l’accès à ces innombrables fonctions: c’est pourquoi l’E-60/E-50
est doté d’un écran tactile à 16 niveaux de gris et d’une interface utilisateur vous permettant d’exploiter facilement
toutes les ressources de l’E-60/E-50.
Pour tirer parti de toutes les fonctions de votre E-60/E-50 et lui assurer de nombreuses années de bons et loyaux servi-
ces, lisez entièrement ce présent Mode d’emploi.
Pour éviter toute confusion, convenons d’utiliser le mot “bouton” pour désigner les commandes en face avant pour
réserver le mot “touche” au clavier de l’E-60/E-50.
Pour gagner du temps (et de la place), nous utilisons le terme “morceau” pour désigner les fichiers Standard MIDI.
Avant d’utiliser cet instrument, lisez attentivement la section “Remarques importantes” à la p. 11. Elle contient des
informations importantes pour une utilisation correcte de l’E-60/E-50. Rangez ce mode d’emploi en lieu sûr car il vous
sera utile pour toute référence ultérieure.
Copyright ©2006 ROLAND EUROPE. Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme que ce soit sans
l’autorisation écrite de Roland Europe S.p.a.
E-60_50_OM_F.book Page 3 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Caractéristiques
4
r
E-60/E-50
Music Workstation
Caractéristiques
Le clavier arrangeur Roland le plus complet à ce
jour
L’E-60/E-50 est un instrument sans pareil, offrant le
meilleur de la technologie Roland de génération de
sons. Le superbe générateur de sons interne est basé sur
celui de la fameuse série Fantom-X.
Interface innovante
L’E-60/E-50 a été conçu dès le départ pour vous offrir
un accès rapide à sa vaste gamme de fonctions. L’écran
tactile et le nombre impressionnant de boutons en face
avant vous permettent d’accéder directement aux fonc-
tions disponibles sans devoir patauger à travers d’inter-
minables menus.
Les paramètres qui, d’un point de vue musical, se doi-
vent d’être ensemble figurent sur la même page ou des
pages adjacentes à l’écran; leur réglage a été largement
simplifié par rapport aux claviers arrangeurs antérieurs.
Fonctions “Cover” et “Makeup Tools” pour
fichiers Standard MIDI et styles musicaux
La réorchestration de fichiers Standard MIDI et de styles
musicaux se fait en clin d’œil avec les préréglages Song
et Style Cover; de plus, les paramètres MAKEUP TOOLS
intuitifs, liés aux instruments, vous permettent de
changer les instruments de vos morceaux et styles sans
passer des heures à modifier événement après événe-
ment.
La structure des fichiers Standard MIDI peut être modi-
fiée en temps réel grâce à quatre mémoires MARK &
JUMP programmables; cela vous permet de jouer des
versions longues de morceaux préenregistrés.
Technologie “Adaptive Chord Voicing”
L’arrangeur de l’E-60/E-50 n’a pas seulement une nou-
velle structure (avec 4 niveaux d’accompagnement, 4
intros et 4 fins) mais propose également une conver-
sion en temps réel plus musicale des accords que vous
jouez en phrases d’accompagnement. Cette technologie
Roland ACV en attente de brevet peut effectivement
transposer des parties d’un style musical de façon à éli-
miner les sauts peu naturels des cordes, des accords de
piano etc.
Mode guitare
Le mode guitare de l’E-60/E-50 vous permet de jouer
des parties de guitares électriques et acoustiques d’un
réalisme saisissant. Vous pouvez utiliser ces parties avec
l’arrangeur (en live) et les enregistrer avec le séquen-
ceur/enregistreur 16 pistes et le Style Composer de
l’E-60/E-50.
Enregistreur super-rapide et séquenceur 16
pistes complet
L’E-60/E-50 propose deux approches pour l’enregistre-
ment d’un nouveau morceau: une fonction “Recorder”
avec les traditionnelles commandes REC-START-STOP et
un séquenceur 16 pistes permettant une édition minu-
tieuse des différentes pistes.
Comme tant d’autres fonctions de l’E-60/E-50, le
Recorder est lié à d’autres sections: vous pouvez lier un
morceau à chaque programme utilisateur, programmer
la transposition automatique de n’importe quel fichier
Standard MIDI pour faciliter votre chant, activer la
reconnaissance et l’affichage d’accords du morceau
reproduit etc.
Finder (moteur de recherche) pour morceaux,
styles et programmes utilisateur
Autre avantage de l’E-60/E-50, il vous permet de tra-
vailler avec un nombre pratiquement illimité de mor-
ceaux, de styles et de programmes utilisateur (résidant
en mémoire interne, sur carte de mémoire ou sur dis-
quette). Bien que vous disposiez de styles musicaux
d’usine, vous pouvez aussi utiliser des liens “CUSTOM”
vers des accompagnements se trouvant dans la
mémoire interne ou sur carte de mémoire et même
sélectionner ces styles “externes” au vol. Ce système
d’accès à grande vitesse est aussi disponible pour les
fichiers Standard MIDI (morceaux) et les programmes
utilisateur.
Les bases de données intelligentes du Finder rendent les
différences entre mémoire interne et externe pratique-
ment imperceptibles.
Fonction ‘Play List’
La fonction “Play List” de l’E-60/E-50 vous permet de
programmer des listes de morceaux pour la scène.
Grâce à ces enchaînements de morceaux, vous ne
devrez plus jamais chercher les morceaux voulus sur
scène.
En outre, vous pouvez préparer le morceau suivant pen-
dant la reproduction du morceau actuel (fonction
“NEXT SONG”).
Contrôleur D Beam (E-60)
L’E-60 est doté du fameux contrôleur D Beam* qui per-
met un pilotage intuitif de la reproduction de morceaux
et de styles tout en offrant des effets de DJ grâce aux
mouvements effectués au-dessus de rayons infrarouges
invisibles.
Le levier BENDER/MODULATION n’a bien sûr pas été
oublié pas plus que les prises pouvant accueillir des
commutateurs au pied et une pédale d’expression.
(* La technologie D Beam est sous licence d’Interactive Light, Inc.)
E-60_50_OM_F.book Page 4 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Caractéristiques
E-60/E-50 Music Workstation
r
5
…et bien d’autres atouts encore
Il nous faudrait encore une dizaine de pages pour dres-
ser la liste de tous les avantages et fonctions de l’E-60/
E-50 alors que vous brûlez d’envie de faire sa connais-
sance. Nous vous demandons donc de bien vouloir lire
ce mode d’emploi d’un bout à l’autre. Vous vous rendrez
très vite compte que l’E-60/E-50 se distingue nette-
ment des instruments que vous avez déjà utilisés.
Bon amusement!
E-60_50_OM_F.book Page 5 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Caractéristiques
6
r
E-60/E-50
Music Workstation
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser cet instrument, lisez les instructions don-
nées ci-dessous et dans le mode d’emploi.
.................................................................................................
N’ouvrez (et ne modifiez) pas le produit.
.................................................................................................
N’essayez pas de réparer l’E-60/E-50 ou d’en remplacer
des composants (sauf si ce manuel vous incite à le faire).
Confiez tout entretien ou réparation à votre revendeur,
au service de maintenance Roland le plus proche ou à un
distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la
page “Information”).
.................................................................................................
N’utilisez et ne rangez jamais l’E-60/E-50 dans des
endroits:
soumis à des températures extrêmes (en plein soleil
dans un véhicule fermé, à proximité d’une conduite de
chauffage, au-dessus de matériel générateur de cha-
leur),
humides (salles de bain, toilettes, sur des sols ou sup-
ports mouillés),
à l’humidité ambiante élevée,
exposés aux précipitations,
poussiéreux,
soumis à de fortes vibrations.
.................................................................................................
Utilisez ce produit uniquement avec un support ou un
stand recommandé par Roland.
.................................................................................................
Veillez à placer l’instrument sur une surface horizontale
plane pour lui assurer une stabilité optimale. Évitez les
supports qui vacillent ou les surfaces inclinées.
.................................................................................................
Branchez le E-60/E-50 exclusivement à une prise de cou-
rant répondant aux spécifications énoncées dans le mode
d’emploi ou imprimées sur l’étiquette de l’adaptateur.
.................................................................................................
Evitez de tordre ou de plier excessivement le cordon de
l’adaptateur ainsi que de placer des objets lourds dessus.
Vous risquez de l’endommager, ce qui provoquerait des
courts-circuits et couperait l’alimentation de certains
éléments. Un cordon endommagé peut provoquer une électrocu-
tion ou un incendie!
................................................................................................
Cet instrument, utilisé seul ou avec un amplificateur/des
enceintes ou un casque, peut produire des signaux à des
niveaux qui pourraient endommager l’ouïe de façon irré-
versible. Ne l’utilisez donc pas trop longtemps à volume
élevé ou inconfortable. Si vous pensez avoir endommagé
votre ouïe ou si vos oreilles bourdonnent, arrêtez immé-
diatement l’écoute et consultez un spécialiste.
................................................................................................
Évitez que des objets (du matériel inflammable, de la
monnaie, des trombones) ou des liquides (eau, limonades,
etc.) ne pénètrent à l’intérieur de ce produit.
................................................................................................
En présence de jeunes enfants, un adulte doit être pré-
sent jusqu’à ce que l’enfant puisse respecter les précau-
tions nécessaires au maniement de l’E-60/E-50.
................................................................................................
Protégez ce produit contre tout coup ou impact impor-
tant.
(Ne le laissez pas tomber!)
................................................................................................
Coupez immédiatement l’alimentation de l’appareil,
débranchez l’adaptateur de la prise et ramenez l’appareil
chez votre revendeur, au service après-vente Roland le
plus proche ou chez un distributeur Roland agréé (vous
en trouverez la liste à la page “Information”) quand:
le cordon ou la fiche de l’adaptateur est endommagé;
des objets ou du liquide ont pénétré dans le E-60/
E-50;
le produit a été exposé à la pluie (ou a été mouillé
d’une autre façon);
le produit semble ne pas fonctionner normalement ou affiche
un changement de performance marqué.
................................................................................................
CONSIGNES DE SECURIT
É
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
* Les dommages matériels se réfèrent
aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
Sert aux instructions destinées à alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
Le symbole alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
Le symbole alerte l'utilisateur d'instructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger.
Le symbole prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles Avertissement et Précaution
A propos des symboles
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT
E-60_50_OM_F.book Page 6 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Caractéristiques
E-60/E-50 Music Workstation
r
7
Ne faites pas partager à l’adaptateur une prise murale
avec un nombre excessif d’autres appareils. Soyez
particulièrement vigilant avec des multiprises. La puis-
sance totale utilisée par tous les appareils connectés ne
doit jamais excéder la puissance (watts/ampères) de la
rallonge. Une charge excessive peut augmenter la tempé-
rature du câble et, éventuellement, entraîner une fusion.
Avant d’utiliser le E-60/E-50 dans un pays étranger, con-
tactez votre revendeur, le service de maintenance Roland
le plus proche ou un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste à la page “Information”).
.................................................................................................
Placez l’E-60/E-50 de sorte à lui assurer une ventilation
appropriée.
.................................................................................................
Cet instrument ne peut être utilisé qu’avec le support
pour clavier KS-12 de Roland. L’utilisation de tout autre
support pourrait entraîner une instabilité et provoquer
d’éventuelles blessures en cas de chute.
.................................................................................................
Saisissez toujours la fiche du cordon d’alimentation lors
du branchement (débranchement) au secteur ou à ce
produit.
.................................................................................................
Évitez que les cordons d’alimentation et les câbles ne
s’emmêlent. De plus, tous les cordons et câbles doivent
être placés hors de portée des enfants.
.................................................................................................
Ne montez jamais sur ce produit et évitez d’y déposer des
objets lourds.
.................................................................................................
Ne saisissez jamais l’adaptateur ou les fiches avec des
mains humides lorsque vous le branchez ou le
débranchez d’une prise murale ou de l’unité.
.................................................................................................
Lorsque vous déplacez l’instrument, veuillez observer les
précautions suivantes. Veillez à saisir fermement l’instru-
ment afin d’éviter tout risque de blessures et d’endom-
magement de l’instrument en cas de chute.
Débranchez le cordon d’alimentation.
Débranchez tous les câbles reliant l’instrument à des
appareils périphériques.
Retirez le pupitre.
.................................................................................................
Avant de nettoyer ce produit, éteignez-le et débranchez
le cordon secteur de la prise murale.
.................................................................................................
S’il y a risque d’orage, débranchez le cordon d’alimenta-
tion de la prise murale.
.................................................................................................
Si vous devez retirer des vis, gardez-les en lieu sûr et hors
de portée des enfants, pour éviter que ces derniers ne les
avalent accidentellement.
.................................................................................................
AVERTISSEMENT
PRUDENCE
E-60_50_OM_F.book Page 7 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
8
r
E-60/E-50
Music Workstation
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1. Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Installation et démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mettre l’E-60/E-50 sous/hors tension . . . . . . . . . . . . 19
Internal Memory Protect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Réglage du contraste de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mise hors tension de l’E-60/E-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Démonstration interactive de l’E-60/E-50 . . . . . . . . 20
La page principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remarque générale sur le menu de l’E-50 . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3. Guide rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Votre instrument. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Jouer avec accompagnement automatique . . . . . . . 22
Transitions professionnelles: Fill In. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Intro & Ending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sélectionner des styles musicaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Changer le tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Utiliser les parties clavier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Jouer avec une partie Upper et/ou Lower. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alterner entre des sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sélection des sons pour les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Batterie sur clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Jouer de la guitare (Mode guitare). . . . . . . . . . . . . . . 29
Prise en main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fonctions ARPEGGIO supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Quitter le mode guitare de l’E-60/E-50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélectionner des sons de guitare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Indications d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Utiliser les techniques STRUMM disponibles . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dialogues de phrases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Guitar Mode Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Travailler avec le Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Si la mémoire voulue n’est pas affichée… . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pour gagner du temps… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utiliser le Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproduction de morceaux (Standard MIDI) . . . . . . 35
Localisation rapide du morceau voulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Lancer la reproduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Autres fonctions pratiques de reproduction . . . . . . . . . . . . . . . 36
Utiliser la fonction ‘Song Cover’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Minus One . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Afficher des paroles (Lyrics) et des informations d’accords. . . 39
Afficher les partitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Enregistrer votre musique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrer avec un style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Ecouter votre morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Enregistrer sans accompagnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Ajouter d’autres parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sauvegarder un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4. Modes clavier (Keyboard). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Modes arrangeur, piano, orgue et guitare . . . . . . . . 45
Modes ‘Split’ et ‘Whole’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utiliser le mode de clavier SPLIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Utiliser le mode WHOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Activer/couper des parties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. Utilisation des fonctions de jeu . . . . . . . . . . . . . . .48
Pitch Bend et Modulation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Transposition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Global Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Octave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Key Touch (sensibilité au toucher). . . . . . . . . . . . . . . 50
Master Tune. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Utilisation du contrôleur D Beam (E-60) . . . . . . . . . 51
Utiliser des commutateurs au pied en option . . . . . 54
Commutateur au pied HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Foot Switch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Expression (Foot Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Scale Tuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6. Fonctions Arranger/Style supplémentaires . . . . . .60
Fonctions de reproduction (Style Control). . . . . . . . 60
Lancer un style musical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Arrêter la reproduction de style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
A propos de ‘Sync Start & Stop’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélectionner d’autres divisions du style . . . . . . . . . . 61
Autres modes de sélection de motifs Arrangeur . . . . . . . . . . . . 61
Bass Inversion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Melody Intelligence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Lier la sélection de type MELODY INTELL aux styles
(Style Melody Intell Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Utilisation de la fonction ‘Style Cover’ . . . . . . . . . . . 63
Freeze Data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sauvegarder un style avec un masque COVER . . . . . . . . . . . . . . 64
One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ignorer certains réglages ‘One Touch’ (Hold) . . . . . . . . . . . . . . . 65
Programmer vos propres réglages ‘One Touch’ (WRITE) . . . . . . 65
Paramètres Arrangeur plus pointus . . . . . . . . . . . . . 66
Zone de reconnaissance d’accord (ZONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Arranger Type (mode d’accord). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Arranger Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Intro & Ending Alteration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dynamic Arranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Réglages concernant le tempo (Arranger Options) 68
Tempo du style. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
TEMPO CHANGE (RITARD et ACCELER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Travailler avec des styles ‘externes’ . . . . . . . . . . . . . . 70
Utiliser les mémoires CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Programmer des assignations CUSTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Disk User . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Style Finder: recherche rapide de styles . . . . . . . . . . 73
Localisation rapide du style voulu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Edition des informations du ‘Style Finder’. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7. Fonctions avancées des parties clavier . . . . . . . . .77
Accorder Upper2: Coarse Tune et Fine Tune . . . . . . 77
Portamento pour UP1 et UP2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Portamento Time. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Portamento Mode: Mono/Poly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Lower Hold. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tone Edit: éditer les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . 79
Sommaire
E-60_50_OM_F.book Page 8 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
E-60/E-50 Music Workstation
r
9
8. Utiliser les fonctions & effets de mixage. . . . . . . 81
Mixer les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Volume et statut des parties Style . . . . . . . . . . . . . . . 82
Editer les processeurs d’effets des parties clavier . . 83
Réverbération pour les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Chorus pour les parties clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Utiliser le processeur multi-effet (Multi-FX). . . . . . . 84
Sélection et édition d’un type d’effet MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Lier la sélection de type Multi-FX à la partie Upper1
(Upper 1 M-FX Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Effets pour morceaux et styles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Réverbération pour les parties de style/morceau . . . . . . . . . . . 86
Chorus pour les parties de style/morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Fonction Digital Bass Enhancer . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
9. Travailler avec des programmes utilisateur . . . . . 88
Sauvegarder vos réglages dans un programme
utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Sélection de programmes utilisateur. . . . . . . . . . . . . 89
Cancel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Sélection manuelle des programmes utilisateur . . . . . . . . . . . . 90
Sélection des programmes utilisateur avec
[DOWN][UP]
. . . . 90
Utiliser le User Program Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Localisation rapide d’un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . 91
Chargement sélectif des programmes utilisateur
(User Program Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Contourner la fonction ‘AUTO FILL’ (Fill In On
User Program Change) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Fonctions automatiques des programmes . . . . . . . . 94
Song Link . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lier un MIDI Set à un programme utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 94
User Program Recall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Editer le ‘User Program Finder’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Editer les informations du ‘User Program Finder’ . . . . . . . . . . . 96
Editer un Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Fonctions Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Créer de nouvelles mémoires Music Assistant . . . . . . . . . . . . . 100
Editer des mémoires Music Assistant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Sauvegarder une mémoire Music Assistant . . . . . . . . . . . . . . . 101
10. Makeup Tools pour morceaux et styles . . . . . . . 102
Mixer les parties de morceau ou de style . . . . . . . . 102
Utiliser les outils Makeup Tools. . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Procédure générale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
PALETTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
SOUND EDIT pour sons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
SOUND EDIT pour les kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
DRUM INSTR EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
COMMON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Avant de sauvegarder vos réglages . . . . . . . . . . . . . 107
Sauvegarder le morceau ou style modifié . . . . . . . 108
11. Raffiner la reproduction de morceau. . . . . . . . . 109
Programmer des repères MARK & JUMP. . . . . . . . .109
Utiliser le ‘Song Finder’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Recherche de fichiers avec le ‘Song Finder’ . . . . . . . . . . . . . . . 110
Editer les informations Song Finder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Editer un Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Fonction ‘Play List’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Programmer des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Editer les listes de morceaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Utilisation des listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Gérer les listes de morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
12. Editer les paroles (Lyrics) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Ajout de paroles à un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . .119
Exporter des données de paroles en tant que fichier
texte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
13. Utiliser le séquenceur 16 pistes . . . . . . . . . . . . . .122
Page principale du séquenceur . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Considérations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Exemple 1: Enregistrer un nouveau morceau . . . . 123
Préparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Exemple 2: Ajouter des pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Sauvegarder un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Editer des morceaux 16 pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Edition simple et fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Editer une ou plusieurs pistes (TRACK EDIT) . . . . . . . . . . . . . . . 128
Editer un morceau avec ‘Microscope Edit’ . . . . . . . 143
Notes générales concernant MICRO EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Editer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Autres opérations d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Considérations générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Utiliser le Style Converter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Ecouter les pistes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
14. Programmer des styles (Style Composer) . . . . . .151
Concept . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Enregistrer un style à partir de zéro . . . . . . . . . . . . 152
Activer le Style Composer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Effacer la mémoire RAM (Initialize Style) . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Préparation pour la première piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Ecouter le style et ajouter d’autres pistes . . . . . . . 156
Sauvegarder votre style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Enregistrer d’autres pistes et divisions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Etouffer des pistes durant l’enregistrement d’autres pistes. . 157
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Utiliser des styles existants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Copier toutes les pistes d’un style existant. . . . . . . . . . . . . . . . 158
Copier des pistes de style individuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
Editer des styles au vol avec des enregistrements
supplémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ajouter des notes en temps réel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Ajouter des commandes de contrôle en temps réel . . . . . . . . 160
Ajouter ou changer les réglages de parties existantes . . . . . . 160
Expression, Panpot, Reverb, Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Changer le tempo préprogrammé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Fonctions ‘Style Track Edit’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Editer des événements de styles individuels
(Style Micro Edit). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Notes générales concernant STYLE MICRO EDIT . . . . . . . . . . . 170
Editer des événements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Autres opérations d’édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
15. Fonctions Disk/Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
Les ‘Comment faire’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Charger des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Sauvegarder les données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Rename . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Delete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
Copy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Format . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Fonction Import User Program . . . . . . . . . . . . . . . . 182
16. Archiver des données avec un ordinateur (USB)184
Archiver toutes les données de l’E-60/E-50 . . . . . . . . . . . . . . . 186
Au cas où…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
E-60_50_OM_F.book Page 9 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
10
r
E-60/E-50 Music Workstation
17. MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Les ‘Comment faire’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Accès aux fonctions MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Travailler avec des préréglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Procédure d’édition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Editer les paramètres MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Parties clavier, Style, Song. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Paramètres système MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
MIDI Sets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sauvegarder un MIDI Set. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Utiliser les MIDI Sets. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
Sélection d’un MIDI Set à la mise sous tension . . . . . . . . . . . . 194
18. Divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Fonction V-LINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Song/Arranger Start Priority . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Flashing Exit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Flashing Metronome. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Info . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Initialiser l’E-60/E-50 (Factory Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
19. Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
20. Types et paramètres MFX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
21. Tableau d’équipement MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . 208
22. ‘Chord Intelligence’. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
23. Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
E-60_50_OM_F.book Page 10 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
E-60/E-50 Music Workstation
r
11
Remarques importantes
Outre les informations de la section “Consignes de sécurité” à la p. 6, veuillez lire et suivre les conseils suivants:
Alimentation
Ne vous servez pas de cet instrument sur le même circuit qu’un appareil
générateur de parasites (tel qu’un moteur électrique ou un système
d’éclairage avec variateur).
Avant de brancher l’E-60/E-50 à d’autres appareils, mettez tous les appa-
reils hors tension afin d’éviter les dysfonctionnements et/ou d’endomma-
ger les haut-parleurs ou d’autres appareils.
Bien que l’écran et les diodes s’éteignent quand vous mettez l’appareil
hors tension avec son interrupteur POWER, cela ne signifie pas que ce pro-
duit soit complètement coupé de la source d’alimentation. Pour couper
entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec
l’interrupteur POWER puis débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
Branchez donc l’adaptateur à une prise de courant facile à atteindre et
immédiatement accessible.
Emplacement
L’usage de l’E-60/E-50 à proximité d’amplificateurs (ou de tout autre
matériel contenant de grands transformateurs électriques) peut être
source de bruit. Pour résoudre le problème, changez l’orientation de l’ins-
trument ou éloignez-le de la source d’interférence.
Cet instrument peut causer des interférences lors de la réception radio ou
télévisée. Ne l’utilisez pas à proximité de tels appareils.
Observez les consignes suivantes quand vous utilisez le lecteur de disquet-
tes de l’instrument. Pour en savoir plus, voyez “Avant d’utiliser des dis-
quettes (maniement du lecteur de disquettes)”.
Ne placez pas l’instrument à proximité d’appareils générant un puissant
champ magnétique (comme des enceintes, par exemple).
Installez l’E-60/E-50 sur une surface stable et de niveau.
Ne déplacez pas l’instrument et évitez toute vibration pendant l’utilisa-
tion du lecteur de disquettes.
N’exposez pas l’E-60/E-50 directement au soleil, ne le laissez pas près
d’appareils irradiant de la chaleur, dans un véhicule fermé ou dans un
endroit le soumettant à des températures excessives. Une chaleur exces-
sive peut déformer ou décolorer l’E-60/E-50.
Pour éviter les risques de dysfonctionnements, n’utilisez jamais l’E-60/E-50
dans des lieux humides, exposés aux précipitations ou à toute autre source
d’humidité.
Ne posez jamais d’objet sur le clavier. Cela pourrait provoquer des dys-
fonctionnements (certaines touches ne produisant plus de son, par exem-
ple).
Entretien
Pour nettoyer l’E-60/E-50, utilisez un chiffon sec et doux ou à la rigueur
légèrement humidifié avec de l’eau. Pour enlever des taches plus tenaces,
servez-vous d’un détergent doux et non abrasif. Ensuite, essuyez soigneu-
sement l’instrument avec un chiffon doux et sec.
N’utilisez jamais de benzène, de diluant, de solvant ou d’alcool d’aucune
sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou de déformation.
Réparations et données
Songez que toutes les données contenues dans l’instrument sont perdues
s’il doit subir une réparation. Il peut être impossible de récupérer des don-
nées dans certains cas (notamment lorsque les circuits touchant à la
mémoire elle-même sont endommagés). Roland rejette toute responsabi-
lité concernant la perte de ces données.
Précautions supplémentaires
N’oubliez jamais que le contenu de la mémoire peut être irrémédiablement
perdu suite à un mauvais fonctionnement ou un mauvais maniement de
l’instrument.
Maniez les boutons, les autres commandes et les prises de l’E-60/E-50 avec
un minimum d’attention. Une manipulation trop brutale peut entraîner
des dysfonctionnements.
Evitez les coups ou les pressions trop fortes sur l’écran.
Lorsque vous branchez/débranchez des câbles, prenez la fiche en main,
jamais le câble. Vous éviterez ainsi d’endommager le câble ou de provo-
quer des court-circuits.
L’E-60/E-50 dégage une faible quantité de chaleur durant son fonctionne-
ment. C’est tout à fait normal.
Pour ne pas déranger vos voisins, maintenez le volume de l’instrument à
un niveau raisonnable. Il peut parfois être préférable d’utiliser un casque
(surtout quand vous jouez la nuit).
Si vous devez transporter l’E-60/E-50, emballez-le dans sa boîte d’origine
(avec les protections). A défaut, utilisez un emballage équivalent ou un fli-
ghtcase.
Utilisez uniquement la pédale d’expression recommandée (EV-5, EV-7, en
option). Si vous branchez toute autre pédale d’expression, vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement et/ou d’endommager l’E-60/E-50.
A propos de l’écran tactile
Vous pouvez éliminer les taches sur l’écran tactile à l’aide d’éthanol, mais
veillez à ce que l’éthanol ne pénètre pas dans le joint du film de l’écran et
de son fond en verre. Cela risquerait d’endommager le film ou de provo-
quer un dysfonctionnement. N’utilisez pas de solvants organiques ni de
détergents autres que de l’alcool éthylique (éthanol).
Avant d’utiliser des disquettes (maniement du
lecteur de disquettes)
Placez l’E-60/E-50 sur une surface stable et plane, à l’abri de toute vibra-
tion. Si vous devez incliner le produit, veillez à respecter les limites de la
plage d’inclinaison suivante: 2° vers le haut; 18° vers le bas.
N’utilisez pas l’E-60/E-50 directement lorsque vous le déplacez dans un
lieu dont le degré d’humidité diffère considérablement de l’endroit où il se
trouvait précédemment. Ces brusques changements d’humidité ambiante
pourraient provoquer la formation de condensation à l’intérieur du lecteur
et compromettre son bon fonctionnement et/ou endommager les disquet-
tes. Après avoir déplacé l’unité, attendez (quelques heures) qu’elle s’accou-
tume aux nouvelles conditions ambiantes avant de l’utiliser.
Pour insérer une disquette, poussez-la doucement mais fermement dans le
lecteur, jusqu’à ce qu’un déclic indique qu’elle est en place. Pour l’éjecter,
appuyez fermement sur le bouton d’éjection. N’utilisez jamais de force
excessive pour retirer une disquette qui se trouve dans le lecteur.
N’essayez jamais d’éjecter une disquette quand le lecteur fonctionne (tant
que son témoin clignote). Cela risquerait d’endommager la disquette et le
lecteur.
Avant de mettre l’unité sous tension/hors tension, veillez toujours à éjecter
le support qu’elle contient.
Pour éviter d’endommager les têtes du lecteur de disquette, maintenez
toujours la disquette de la façon la plus droite possible pour l’insérer dans
le lecteur. Poussez-la fermement mais en douceur. N’utilisez jamais de
force excessive.
Pour éviter tout dysfonctionnement et/ou endommagement, insérez uni-
quement des disquettes dans le lecteur de disquettes. N’insérez jamais
d’autre type de disque. Evitez que des trombones, de la monnaie ou tout
autre objet ne pénètre dans le lecteur.
Maniement des disquettes
Les disquettes sont constituées d’un disque plastic recouvert d’une fine
couche magnétique. Une précision microscopique est nécessaire pour
pouvoir sauvegarder de larges quantités de données sur une surface si
petite. Pour les garder en bon état, veuillez suivre les conseils suivants de
manipulation:
E-60_50_OM_F.book Page 11 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Remarques importantes
12
r
E-60/E-50 Music Workstation
Ne touchez jamais le support magnétique de la disquette.
N’utilisez et ne conservez pas les disquettes dans des endroits sales ou
poussiéreux.
Ne soumettez jamais vos disquettes à des températures extrêmes (dans
un véhicule fermé en plein soleil, par exemple). Plage de température
recommandée: 10°~50°C.
N’exposez pas vos disquettes à de forts champs magnétiques tels que
ceux générés par des haut-parleurs.
Les disquettes sont pourvues d’un volet de protection “WRITE” contre
tout effacement accidentel. Nous vous conseillons de laisser cet onglet
en position PROTECT et de ne le placer en position WRITE que lorsque
vous souhaitez sauvegarder de nouvelles données sur la disquette.
Les disquettes contenant d’importantes données pour cet instrument
devraient toujours être verrouillées (volet de protection sur PROTECT)
avant d’être insérées dans le lecteur d’un autre instrument.
L’étiquette doit être collée convenablement sur la disquette. Si elle se
décolle lorsque la disquette est dans le lecteur, l’extraction de la dis-
quette risque d’être difficile.
Remettez la disquette dans sa boîte pour la conserver.
Mémoire
Si cet instrument reste hors tension durant une période prolongée, le con-
tenu de la mémoire est effacé et les réglages d’usine sont rétablis. Pour
éviter la perte de données importantes, faites régulièrement une copie de
secours de vos données (voyez p. 184).
Avant d’utiliser des cartes de mémoire
Certaines cartes sont dotées d’un dispositif de protection visant à éviter
tout effacement accidentel de vos données. (L’E-60/E-50 a également un
tel commutateur.) Nous vous conseillons d’activer cette protection et de
ne la couper que lorsque vous souhaitez sauvegarder de nouvelles don-
nées sur la carte.
L’appareil accepte des cartes de mémoire CompactFlash et SmartMedia™
(3,3V). Les supports d’archivage Microdrive sont compatibles. (Il vous faut
un adaptateur pour cartes SmartMedia™ disponible dans le commerce.)
Insérez prudemment la carte de mémoire jusqu’au bout: elle doit être fer-
mement mise en place.
Ne touchez jamais les contacts de la carte de mémoire. Veillez également à
ce qu’ils restent propres.
Les cartes CompactFlash et SmartMedia (3,3V) sont constituées d’éléments
de précision. Maniez-les donc avec précaution en veillant particulièrement
à respecter les points suivants.
Pour éviter d’endommager les cartes avec de l’électricité statique,
veillez à décharger toute électricité statique de votre propre corps
avant de les manier.
Ne touchez pas les contacts des cartes et évitez qu’ils n’entrent en con-
tact avec du métal.
Evitez de plier, de laisser tomber ou de soumettre les cartes à des chocs
violents ou de fortes vibrations.
Ne laissez pas les cartes en plein soleil, dans des véhicules fermés ou
d’autres endroits de ce type (température de stockage: –25~85°C).
Les cartes ne peuvent pas être mouillées.
Ne démontez et ne modifiez pas les cartes.
Ne retirez jamais la carte de mémoire et ne mettez en aucun cas l’instru-
ment hors tension quand il accède à la carte (pour la lecture, la sauve-
garde de données ou le formatage). Cela risquerait de détruire irrémédia-
blement les données sur la carte de mémoire et/ou de rendre la carte inu-
tilisable.
Si vous appliquez l’étiquette de protection contre l’écriture sur la zone de
protection contre l’écriture d’une carte SmartMedia™, vous ne pourrez pas
formater cette dernière ni y sauvegarder des données. Pour pouvoir for-
mater la carte ou l’utiliser pour sauvegarder des données, il faut retirer
cette étiquette. Pour en savoir plus sur l’étiquette de protection contre
l’écriture, voyez le mode d’emploi fourni avec la carte de mémoire.
Si vous tentez de formater une carte ou d’y sauvegarder des données alors
qu’elle comporte une étiquette de protection, l’écran affiche un message
d’erreur. Dans ce cas, insérez une autre carte ou retirez l’étiquette de pro-
tection contre l’écriture.
A la mise sous tension, n’insérez/ne retirez jamais une carte SmartMedia
quand l’E-60/E-50 effectue la mise à jour de ses données internes (atten-
dez que les messages “Song database checking…” et “User Program data-
base checking…” aient disparu de l’écran).
Ne mettez jamais l’instrument sous tension quand une carte de mémoire
est partiellement introduite dans la fente. Cela endommagerait les don-
nées en mémoire interne.
Cartes de mémoire utilisables avec l’E-60/E-50
L’E-60/E-50 permet l’utilisation de cartes de mémoire CompactFlash et
SmartMedia disponibles dans le commerce. Procurez-vous ces cartes chez
un revendeur de matériel informatique ou d’appareils photo numériques.
Veillez à ce que les cartes de mémoire que vous achetez remplissent les
conditions suivantes:
Tension d’alimentation: 3,3V
Capacité: 4, 8, 16, 32, 64, 128, 256, 512Mo, 1Go, 2Go, 4Go (2Go et 4Go
avec Microdrive uniquement)
L’E-60/E-50 ne permet l’utilisation d’aucun autre type de carte.
Radiations électromagnétiques
Des radiations électromagnétiques peuvent entraver les performances
audio. Une telle interférence peut causer l’émission d’un signal audio. Il
suffit d’arrêter le bruit électromagnétique pour couper court à l’émission
du signal audio.
Responsabilités et droits d’auteur
Tout enregistrement, distribution, vente, location, interprétation en public,
diffusion, etc. d’une œuvre (entière ou partielle) protégée par des droits
d’auteur (composition musicale, vidéo, diffusion, interprétation en public,
etc.) est illégal sans l’accord du détenteur des droits d’auteur.
N’utilisez jamais cet instrument à des fins qui risqueraient d’enfreindre les
législations relatives aux droits d’auteur. Roland décline toute responsabi-
lité pour toute violation de droits d’auteur à travers l’utilisation de cet ins-
trument.
Face arrière de la disquette
WRITE
(permet la sauvegarde de données)
PROTECT
(empêche la sauvegarde de données)
Protection de la disquette
Activé Coupé
SmartMedia est une marque commerciale de Toshiba Corp.
Compact Flash et sont des marques commerciales de SanDisk Cor-
poration et sous licence de l’association CompactFlash. Roland Corpora-
tion est un détenteur autorisé de la licence des marques commerciales et
du logo CompactFlash™ et CF.
Tous les noms de produits mentionnés dans ce document sont des mar-
ques commerciales ou déposées appartenant à leurs détenteurs respectifs.
E-60_50_OM_F.book Page 12 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Face avant
E-60/E-50 Music Workstation
r
13
1. Description
Face avant
A
Commande MASTER VOLUME
Cette commande sert à régler le volume global (de
toutes les sections) de l’E-60/E-50. Cette commande
règle aussi le volume du casque éventuellement
branché.
B
Commande MASTER BALANCE
Cette commande permet de régler la balance entre
les parties arrangeur ou morceau (“ACCOMP”) d’une
part et les sons solos (“KEYBOARD”) de l’autre.
C
Contrôleur D Beam (E-60)
Ce contrôleur permet d’influencer le timbre des notes
jouées, de piloter la reproduction des morceaux et de
créer des effets uniques. Il vous suffit de bouger la
main de haut en bas ou de gauche à droite au-dessus
des deux “yeux”.
Les boutons situés sous le contrôleur permettent
d’assigner la fonction voulue au contrôleur D Beam.
Voyez p. 51.
D
Section MARK JUMP
Ces boutons ([1]~[4]) permettent de sauter instanta-
nément jusqu’à un des quatre emplacements
mémorisés dans le morceau actuel. Vous pouvez
modifier programmer les positions voulues pour des
morceaux qui n’en contiennent pas encore.
E
Section RECORDER
Bouton [PLAY¥LIST]: Appuyez sur ce bouton pour
accéder à la page permettant de choisir une liste de
morceaux à reproduire, d’éditer des listes existantes,
d’en programmer de nouvelles, etc. Quand ce bouton
est allumé, [|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª] servent à
piloter la reproduction du morceau actuel.
Bouton [NEXT¥SONG]: Vous pouvez déjà charger un
nouveau morceau durant la reproduction du fichier
Standard MIDI. Pour que le Recorder lance la repro-
duction du morceau choisi automatiquement,
appuyez sur ce bouton. Quand le bouton [PLAY¥LIST]
est allumé, ce bouton permet de choisir le morceau
suivant au sein de la liste sélectionnée.
Bouton [MINUS¥ONE]: Ce bouton permet de couper la
partie que vous voulez jouer (ou chanter) vous-
même. Vous pouvez choisir la partie à couper
(page 38).
Bouton [16-TRK¥SEQ.]: Appuyez sur ce bouton pour
accéder au séquenceur (enregistreur MIDI) de l’E-60/
E-50. Ce séquenceur va bien au-delà de ce que les
instruments arrangeurs Roland antérieurs offraient
(voyez p. 122).
[|√], [º], [‰], [PLAY÷STOP¥®÷ª]: Ces boutons servent à
retourner au début du morceau actuel, à reculer ou
avancer par mesures et à lancer/arrêter la reproduc-
tion du morceau sélectionné.
Appuyez sur le bouton [REC¥∏] pour enregistrer un
nouveau morceau (voyez p. 41).
F
Section STYLE
Ces boutons permettent de choisir une des 8 familles
de styles musicaux. Le bouton de la famille choisie
s’allume alors.
G
Section STYLE CONTROL
Utilisez ces boutons pour choisir le motif de style
musical voulu et pour démarrer/arrêter la reproduc-
tion du style (voyez p. 22).
H
Section TEMPO
Bouton [METRONOME]: Appuyez sur ce bouton pour
activer/couper le métronome.
Les autres boutons ([TAP], [√SLOW], [FAST®]) vous
permettent de régler le tempo du métronome, de
l’arrangeur ou de l’enregistreur (Recorder)/séquen-
ceur.
A
B
CD
E
F
HG
Remarque: Vous pouvez actionner et maintenir la plupart des boutons pour afficher une page apparentée.
E-60_50_OM_F.book Page 13 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Description
14
r
E-60/E-50 Music Workstation
I
Bouton MUSIC ASSISTANT
Appuyez sur ce bouton pour passer en mode MUSIC
ASSISTANT; il vous permet de sélectionner des régla-
ges d’accompagnement (style musical) pour un mor-
ceau donné. Vous pouvez aussi programmer vos pro-
pres réglages Music Assistant.
J
Bouton LYRICS & SCORE
Appuyez sur ce bouton pour afficher les paroles des
morceaux à l’écran. L’écran affiche aussi les accords
des notes jouées dans les parties du morceau. Il s’agit
toutefois d’informations “extraites” (dérivées) en
temps réel par l’E-60/E-50. Cette fonction permet
même d’afficher la partition de la partie choisie.
K
Bouton MIXER
Ce bouton donne accès aux pages d’écran permettant
de régler le niveau, la position stéréo et les niveaux
d’envoi aux effets des parties de l’E-60/E-50 (KEY-
BOARD, SONG et STYLE).
L
Bouton DISK & MEDIA
Appuyez sur ce bouton pour archiver/charger des
données de la mémoire interne, d’une disquette ou
d’une carte PCM/CIA. Vous trouverez aussi des fonc-
tions de gestion de données, comme l’effacement de
fichiers, le formatage de disquettes/cartes, etc.
(page 175).
M
Commande LCD CONTRAST
Utilisez cette commande pour régler le contraste de
l’écran s’il est peu lisible. Comme il s’agit d’un écran
tactile, il est important qu’il soit bien lisible (pour que
vous sachiez ce que vous faites).
Remarque: Il peut falloir un certain temps avant que l’écran
n’atteigne sa température de fonctionnement. Vous devrez
donc peut-être parfois régler plusieurs fois le contraste après
la mise sous tension.
N
Bouton COVER
Ce bouton donne accès à des gabarits préprogram-
més permettant de changer le caractère d’un mor-
ceau ou d’un style en un tour de main. Actionnez-le
une ou deux fois pour sélectionner le niveau Song
(morceau) ou Style. Voyez pages 38 et 63.
O
Bouton MAKEUP TOOLS
Appuyez sur ce bouton pour modifier les réglages du
morceau ou du style musical sélectionné si les régla-
ges Cover préprogrammés ne proposent pas ce que
vous cherchez. Voyez page 102.
P
Bouton MENU
Une pression sur ce bouton affiche un menu donnant
accès à des fonctions plus poussées de l’E-60/E-50
que vous n’utiliserez sans doute qu’occasionnelle-
ment.
Q
Bouton EXIT
Appuyez sur ce bouton pour retourner à la page
d’écran affichée précédemment ou pour afficher la
page d’écran principale de l’E-60/E-50.
I
J
K
L
N
O
P
Q
M
E-60_50_OM_F.book Page 14 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Face avant
E-60/E-50 Music Workstation
r
15
R
Section DATA ENTRY
Cette molette permet de régler la valeur du paramè-
tre contrasté à l’écran. Tournez-la pour faire défiler
les valeurs disponibles. Vous pouvez également
l’enfoncer pour afficher un pavé numérique vous
permettant d’entrer la valeur voulue en appuyant sur
les cases correspondantes à l’écran.
Pour changer la valeur sélectionnée par petits pas,
appuyez sur [DEC] (diminue la valeur) or [INC] (aug-
mente la valeur). Les boutons [ß][†][®][√] servent à
sélectionner un paramètre pour l’édition (vous pou-
vez aussi appuyer sur la case correspondante à
l’écran).
Tant que la page principale est affichée, la molette
[DATA÷ENTRY] et les boutons [DEC]/[INC] permettent
aussi de régler le tempo.
S
Section FINDER
Appuyez sur un de ces boutons pour localiser rapide-
ment des morceaux ([SONG]), des styles musicaux
([STYLE]) ou des programmes utilisateur ([USER¥PRG])
dans la mémoire interne, sur disquette ou sur une
carte de mémoire. Voyez pages 35, 73 et 90.
T
Section TONE
Les boutons TONE permettent de choisir une des 8
familles de sons (Tones) internes. Vous pouvez
ensuite vous servir de l’écran pour choisir le son
voulu au sein de cette famille.
U
Section USER PROGRAM
Ces boutons permettent de sélectionner un pro-
gramme utilisateur (ensemble de réglages). Appuyez
sur le bouton [LIST] pour afficher la page permettant
de sélectionner un programme utilisateur (un ensem-
ble de réglages) et y mémoriser les réglages de
façade.
Vous pouvez aussi utiliser les boutons [DOWN] ou
[UP] pour choisir le programme utilisateur précédent
ou suivant. En appuyant sur ces deux boutons simul-
tanément, vous quittez le mode de programmes utili-
sateur.
Le bouton [HOLD] vous permet d’ignorer plusieurs
réglages de programmes utilisateur chargés ultérieu-
rement (voyez p. 92).
V
Section EASY SETTING
Ce pavé vous permet de reconfigurer l’E-60/E-50
d’une pression sur un seul bouton: [ARR] (utilisation
de l’arrangeur en mode Split), [ORGAN] (l’instrument
se mue en orgue) et [GUITAR] (sélectionne le mode
“Guitar” de l’E-60/E-50, p. 29) et [PIANO] (assigne un
son de piano à tout le clavier). Voyez aussi page 45.
W
Section KEYBOARD PART
Les boutons TONE ASSIGN permettent de sélec-
tionner la partie clavier à laquelle vous voulez assi-
gner un son page 27. Les “parties clavier” sont les
parties que vous pouvez jouer vous-même. L’E-60/
E-50 contient bien d’autres parties qui sont jouées
“automatiquement” par l’arrangeur ou l’enregistreur
(Recorder).
Les boutons PART ON/OFF vous permettent d’activer/
couper les parties clavier.
X
Bouton DEMO
Appuyez sur ce bouton pour écouter les morceaux de
démonstration de l’E-60/E-50 (voyez p. 20).
Y
Section TONE EFFECTS
Appuyez sur le bouton [MULTI¥FX] pour ajouter diffé-
rents effets aux parties clavier; voyez page 84. (Ce
processeur est également disponible pour le D Beam
et les parties MELODY INTELL.)
Remarque: Le contrôleur et la partie D Beam ne sont disponi-
bles que sur l’E-60.
Appuyez sur le bouton [MELODY¥INTELLIGENCE]
(pour l’allumer) pour ajouter une contre-mélodie
(deuxième et troisième voix) à vos solos ou mélodies
(voyez p. 62).
Z
Bouton TRANSPOSE
Appuyez sur le bouton pour transposer l’E-60/E-50
par demi-tons vers le haut ou le bas avec les com-
mandes indiquées à l’écran. Vous pouvez aussi choisir
les parties à transposer (page 48).
a
Section ONE TOUCH
Appuyez sur un de ces boutons pour choisir une
mémoire One Touch. Vous disposez de quatre
mémoires par style musical interne et de 80
mémoires “Custom”. Elles ressemblent fort aux pro-
grammes utilisateur car elles permettent d’assigner
différents sons et réglages d’effets aux parties clavier
et modifient encore d’autres éléments. Voyez
page 65.
b
Bouton V-LINK
Appuyez sur ce bouton pour exploiter la fonction V-
LINK de l’E-60/E-50. Celle-ci permet de piloter du
matériel vidéo avec certaines fonctions de jeu et les
touches les plus hautes du clavier de l’E-60/E-50. Si
vous utilisez du matériel vidéo compatible V-LINK,
R
S
T
U
V
X
Y
a
Z
W
Remarque: Vous pouvez actionner et maintenir la plupart des boutons pour afficher une page apparentée.
E-60_50_OM_F.book Page 15 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Description
16
r
E-60/E-50 Music Workstation
vous pouvez facilement lier des effets visuels aux
effets sonores et conférer plus d’expression encore à
votre exécution. En branchant l’E-60/E-50 au DV-7PR
ou au V-4 d’Edirol, vous pouvez synchroniser le chan-
gement d’images avec la musique ou vous servir des
fonctions de jeu ou des touches les plus hautes du
clavier de l’E-60/E-50 pour changer de clips, contrô-
ler la vitesse de défilement des images, etc.
c
Bouton POWER ON
Appuyez sur ce bouton pour mettre l’E-60/E-50 sous/
hors tension. Pour couper entièrement l’alimentation
de l’appareil, mettez-le hors tension avec son bouton
puis débranchez son cordon secteur de la prise de
courant. Voyez “Mettre l’E-60/E-50 sous/hors ten-
sion” à la p. 19.
d
Levier BENDER/MODULATION
Quand vous poussez ce levier vers l’arrière de l’E-60/
E-50, il ajoute de la modulation aux notes des parties
clavier que vous jouez. Si vous le poussez vers la gau-
che ou vers la droite, il diminue ou augmente la hau-
teur des notes des parties clavier. Pour les sons de la
famille TONE [ORGAN], ce levier permet d’alterner
entre les vitesses lente et rapide de l’effet Rotary.
e
Prises PHONES 1 &2
Vous pouvez brancher deux casques d’écoute en
option (Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300).
f
Lecteur de disquettes
Vous pouvez y insérer des disquettes 2DD ou 2HD
pour y archiver vos styles musicaux, morceaux enre-
gistrés, programmes utilisateur et sets MIDI. Appuyez
sur le bouton d’éjection pour extraire la disquette du
lecteur.
Remarque: N’éjectez pas la disquette quand l’E-60/E-50 y
accède (pour charger/sauvegarder des données, etc.). Vous abî-
meriez la disquette et la tête de lecture.
e
d
f
c
E-60_50_OM_F.book Page 16 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Face avant
E-60/E-50 Music Workstation
r
17
Face arrière
A
Connecteur PCMCIA
Vous pouvez y insérer une carte de mémoire (PCM-
CIA, CompactFlash, SmartMedia™ ou Microdrive). Les
cartes de mémoire qui ne sont pas des cartes PCMCIA
ne peuvent être insérées qu’avec un adaptateur spé-
cial (disponible chez un revendeur de matériel infor-
matique). Lisez aussi les précautions à la p. 12.
B
Verrou de la mémoire interne
Ce commutateur permet de verrouiller ( , protec-
tion) et déverrouiller ( ) la mémoire interne. Voyez
page 19.
C
Prise DC IN
C’est ici que vous branchez l’adaptateur secteur
PSB-4U fourni. S’il est endommagé ou s’il ne fonc-
tionne plus correctement, remplacez-le par le même
modèle PSB-4U. N’utilisez pas d’autre adaptateur car
il risquerait d’endommager irrémédiablement votre
E-60/E-50.
D
Prise FOOTSWITCH/EXPRESSION
Branchez un commutateur au pied optionnel DP-2,
DP-6 ou FS-5U à cette prise pour piloter du pied une
fonction au choix.
Alternativement, vous pouvez brancher une pédale
d’expression Roland EV-5 ou FV-300L à cette prise
pour régler le volume des parties sélectionnées avec
le pied.
E
Prises OUTPUT R, L/MONO
Branchez ces prises à un amplificateur externe, une
console de mixage, etc. Elles transmettent la musique
générées par l’arrangeur, l’enregistreur et les parties
clavier.
F
Port USB
Le port USB peut servir à des fins d’archivage et pour
le transfert de données MIDI d’un/vers un ordinateur.
G
Prises MIDI OUT/IN
Vous pouvez brancher l’E-60/E-50 à des appareils
MIDI externes pour diverses utilisations: réception de
données de morceau en temps réel transmises par un
séquenceur externe, transmission de votre jeu (et des
données du morceau que vous reproduisez) à un
séquenceur externe, utilisation de l’E-60/E-50 comme
clavier maître de votre installation MIDI etc.
Remarque: Les fonctions MIDI sont accessibles par le Menu de
l’E-60/E-50 (page 187). Vous pouvez mémoriser et charger les
réglages MIDI que vous utilisez fréquemment sous forme de
“MIDI Sets”.
H
Prise HOLD
Cette prise sert à brancher un commutateur au pied
optionnel DP-2, DP-6 ou BOSS FS-5U pour maintenir
les notes des parties clavier. (La partie Melody Intell
peut aussi être maintenue de cette façon.) Cette
fonction est aussi appelée “Sustain” ou “Damper”
(pédale forte).
I
Crochet pour cordon
Après avoir branché le câble de l’adaptateur, enrou-
lez-le autour du crochet pour câble à droite de la
prise pour éviter tout débranchement accidentel.
USB
OUT MIDI IN HOLD R L/MONO
OUTPUT
FOOTSWITCH/
EXPRESSION
DC IN 12V 2.5A
USE ROLAND PSB-4U
ADAPTOR ONLY
PCMCIA
A
FGHI
BC
DE
E-60_50_OM_F.book Page 17 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Installation et démonstration
18
r
E-60/E-50 Music Workstation
2. Installation et démonstration
Vous brûlez sans doute d’impatience d’étrenner votre nouvel E-60/E-50 et de voir ce qu’il a dans le ventre. Nous y venons
tout de suite. Mais avant tout, passons aux connexions.
Connexions
L’E-60/E-50 contient des haut-parleurs internes. Vous n’avez donc pas besoin de le brancher à un amplificateur externe
(de la série KC de Roland, par exemple). Vous pouvez aussi vous servir d’un casque (un Roland RH-25, RH-50, RH-200 ou
RH-300, par exemple).
Veillez toujours à couper l’alimentation de l’E-60/E-50 et des appareils externes à brancher avant de faire ou de défaire
toute connexion audio et/ou MIDI. Si vous n’avez pas accès à la sonorisation dans la salle où vous vous produisez,
demandez à l’ingénieur du son de régler le volume au minimum.
Remarque: A l’exception de l’adaptateur, tous les éléments illustrés ci-dessus sont en option. Consultez votre revendeur Roland pour en savoir
plus.
OUTPUT R, L/MONO
HOLD
FOOTSWITCH
EXPRESSION/
Roland
Console de mixage,
ampli de clavier, encein-
tes actives
EN OPTION
Pédale dexpression
(EV-5, EV-7)
Casque stéréo
(RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300)
Commutateur au pied
(DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U)
Vers une prise de courant
Commutateur au pied
(DP-2, DP-6 ou BOSS
FS-5U)
ou
Casque stéréo
(RH-25, RH-50, RH-200 ou RH-300)
E-60_50_OM_F.book Page 18 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
Face avant
E-60/E-50 Music Workstation
r
19
Mettre l’E-60/E-50 sous/hors tension
Une fois que vous avez branché l’E-60/E-50 aux autres appareils, procédez comme suit:
Internal Memory Protect
Après avoir déballé l’E-60/E-50 –et avant de le mettre sous
tension– il faut déverrouiller la protection de sa mémoire
interne (disque dur “solid-state”) si vous avez l’intention d’y
sauvegarder des données.
Réglez le commutateur en position pour déverrouiller la
mémoire.
(Pour verrouiller la mémoire interne, ramenez le commutateur en
position ”.)
Mise sous tension de l’E-60/E-50
(1) Branchez le cordon d’alimentation fourni à la prise AC
de l’instrument et raccordez l’autre extrémité à une
prise de courant.
(2) Appuyez sur le bouton
[POWER¥ON]
de l’E-60/E-50
situé à gauche du clavier pour le mettre sous tension.
(3) Si vous avez branché l’E-60/E-50 à une console de mixage, mettez-la maintenant sous tension.
(4) Mettez l’amplificateur, les enceintes actives ou l’ampli (les amplis) de clavier sous tension.
(5) Réglez le volume de sortie de l’E-60/E-50 avec sa com-
mande MASTER
[VOLUME]
.
Réglage du contraste de l’écran
L’écran de l’E-60/E-50 est parfois difficile à lire juste après
sa mise sous tension ou après une session prolongée. En
outre, votre angle de vision ou les conditions d’éclairage
ambiant affectent peut-être aussi l’écran.
Utilisez la commande
[LCD¥CONTRAST]
située à gauche de
l’écran pour régler le contraste.
Mise hors tension de l’E-60/E-50.
(1) Mettez tous les dispositifs externes hors tension.
(2) Appuyez sur le bouton
[POWER≈ON]
de l’E-60/E-50 pour le mettre hors tension.
Remarque:
Pour couper entièrement l’alimentation de l’appareil, mettez-le hors tension avec l’interrupteur POWER puis débranchez le
cordon d’alimentation de la prise secteur.
Remarque:
Attendez 2~3 secondes avant de remettre l’E-60/E-50 sous tension.
MAS
VOLUME
E-65 _1_1.F Page 19 Friday, August 25, 2006 12:31 AM
Installation et démonstration
20
r
E-60/E-50 Music Workstation
Démonstration interactive de l’E-60/E-50
Votre E-60/E-50 comporte une démonstration interactive qui met en exergue les caractéristiques principales de l’instru-
ment. Pourquoi ne pas essayer maintenant cette démonstration? Cette démo est très éloquente; aussi, nous nous borne-
rons à vous expliquer comment la lancer et l’arrêter.
(1) Appuyez sur le bouton [DEMO].
L’écran se présente comme suit:
(2) Si nécessaire, appuyez sur la case [LANGUAGE] et
sélectionnez la langue de cette démo interactive.
(Appuyez sur [CLOSE] si vous ne vouliez pas sélec-
tionner cette page. La langue en vigueur ne change
pas).
(3) Appuyez sur la case donnant accès à la fonction de
démonstration qui vous intéresse.
Il y a 8 démos de sons et 8 démos de styles.
(4) Si vous n’entendez pas grand-chose, augmentez le
volume avec la commande [VOLUME] (côté gauche,
section MASTER).
(5) Pour arrêter la démo et quitter la fonction Demo
de l’E-60/E-50, appuyez sur le bouton [DEMO],
RECORDER [PLAY÷STOP¥®÷ª] ou le bouton [EXIT].
DEMO
MAS
VOLUME
EXIT
E-60_50_OM_F.book Page 20 Friday, July 7, 2006 12:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220

Roland E50 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à