Taylor Model C706 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scrubber
Taper
Le manuel du propriétaire
607C elèdoM
Unité pour crème glacée
Consignes d'utilisation
056436FM
18/11/04
Remplir cette page et l’utiliser comme guide de référence rapide, lors des besoins de
réparations :
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Réparation :
Pièces :
Date de l’installation :
Informations se trouvant sur l’étiquette de données :
Numéro du modèle :
Numéro de série :
Spécifications électriques : Tension Cycle
esahP
Taille maximale de fusible : A
Courant admissible minimal : A
© Février 2003 Taylor
Tous droits réservés
056436FM
Le nom Taylor et le dessin de la
couronne sont des marques de
commerce enregistrées aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
6/26/2015 - LN
Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor
®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
procédures du Manuel de l'utilisateur
correspondant à votre équipement.
Ensemble du batteur
Étape 1
Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez
l'état des lames de racleur et les clips.
Vérifiez si les lames de racleur ont des marques
d’usure ou d’endommagement. Si une lame de
racleur est endommagée, entaillée ou usée,
remplacez les deux lames.
Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier
qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est
régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez
tout clip endommagé.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que
les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne
portent pas de marques d'usure. En cas de défaut,
remplacez les patins
du batteur.
Ensemble de la porte de l'unité de
réfrigération
Étape 1
Avant d'assembler la porte de l'unide frigération,
vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles,
de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint
d'étancité de la porte, joints toriques de la vanne de
sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris
l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez
toute pièce endommagée.
Ensemble de la pompe de mélange
Effectuez les étapes suivantes si votre unité est
dotée d'une pompe de mélange :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints
d'étanc
héité doivent être à 100 % en bon état pour que la
pompe et la machine entière puissent fonctionner
correctement. Ces composants ne pourront pas
fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles,
des coupures ou en présence de trous dans le matériau.
Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour
vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de
laminage du plastique.
Remplacez immédiatement les pièces fectueuses et
mettez-les au rebut.
Procédures d'aseptisation et
d'amorçage
IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO
avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du
cylindre et d'avoir termitoutes les produres
appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de
réfrigération.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires
d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays
relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000
USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits
servés
.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modèle C706 Table des matières
Table des matières
Section 1 À l’installateur.......................................................................................... 1
Section 2 À l’opérateur............................................................................................. 4
Section 3 Sécurité..................................................................................................... 5
Section 4 Identification des pièces de l'utilisateur ................................................ 7
Modèle C706................................................................................................................. 7
Assemblage batteur et porte à bec unique sur modèle C706........................................ 8
Pompe A. X57029-XX – Mélange simplifié ................................................................... 9
Accessoires................................................................................................................... 10
Section 5 Important : à l’opérateur.......................................................................... 11
Définition des symboles ................................................................................................ 12
Interrupteur marche/arrêt .............................................................................................. 12
Témoins lumineux......................................................................................................... 12
Touche RÉFRIGÉRATION MÉLANGE ......................................................................... 12
Touche ATTENTE......................................................................................................... 12
Touche LAVAGE........................................................................................................... 13
Touche AUTOMATIQUE............................................................................................... 13
Touche pompe.............................................................................................................. 13
Bouton de ré-initialisation du moteur du batteur............................................................ 13
Bouton de ré-initialisation de la pompe air/mélange...................................................... 13
Poignée de tirage réglable ............................................................................................ 13
Tube d'admission (option de rechange) ........................................................................ 14
Section 6 Procédures de fonctionnement ............................................................. 15
Avant l'installation (unités avec pompes à garniture uniquement)................................. 15
Montage........................................................................................................................ 15
Assemblage du réservoir à mélange............................................................................. 18
Aseptisation................................................................................................................... 21
Amorçage...................................................................................................................... 23
serèitam sed elbaT 607C elèdoM
Table des matières – Page 2
Procédures de fermeture............................................................................................... 24
Évacuation du produit du cylindre de réfrigération ........................................................ 25
Rinçage......................................................................................................................... 25
Nettoyage...................................................................................................................... 25
montage.................................................................................................................... 26
Nettoyage à la brosse ................................................................................................... 26
Section 7 Important : liste de contrôle de l’opérateur ........................................... 28
Lors du nettoyage et de l’aseptisation........................................................................... 28
Diagnostic de dénombrement de bactéries................................................................... 28
Vérifications régulières d’entretien ................................................................................ 28
Liste de contrôle de la pompe air/mélange.................................................................... 29
Entreposage hiver ......................................................................................................... 29
Section 8 Guide des pannes .................................................................................... 30
Section 9 Plan de remplacement des pièces.......................................................... 34
Remarque : les efforts constants de la recherche entraînent des améliorations
régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à
modifications, sans préavis.
© Février 2003 Taylor
Tous droits réservés
056436FM
Le nom Taylor et le dessin de la
couronne sont des marques de
commerce enregistrées aux États-
Unis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Modèle C706 1 À l’installateur
Section 1 À l’installateur
Ce qui suit reflète les consignes générales de
montage. Pour des détails de montage exhaustifs,
veuillez vous reporter à la carte d’expédition.
Sécurité de l'installateur
Selon les différentes régions du monde,
l’unité devra être installée en conformité avec les
codes locaux en vigueur. Veuillez contacter les
autorités locales pour toute question.
Il faudra faire particulièrement attention à respecter
toutes les pratiques de sécurité de base pendant
l'installation et les activités d'entretien liées à
l'installation et à l'entretien de l'équipement Taylor.
L'installation et les réparations de cette unité
devront être effectuées uniquement par le
personnel d'entretien autorisé de Taylor.
Le personnel d'entretien autorisé doit
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur de la région pour
connaître les normes industrielles
concernant les procédures de
verrouillage/étiquetage avant de commencer
toute installation ou réparation.
Le personnel d'entretien autorisé doit
s'assurer de disposer de l'équipement de
sécurité approprié et de bien le porter
lorsque c'est nécessaire, pendant
l'installation et l'entretien.
Le personnel d'entretien autorisé doit retirer
bijoux en métal, bagues et montres avant de
travailler sur l'équipement électrique.
La ou les alimentations principales en
électricité de l’unité doivent être débranchées avant
que toute réparation ne soit effectuée. Le non-
respect de cette consigne pourra entraîner des
blessures ou même la mort par choc électrique du
fait de pièces dangereuses en mouvement, ainsi
qu'un mauvais fonctionnement de l'unité ou son
endommagement.
Remarque : toute réparation doit être effectuée
par un agent de service agréé Taylor.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.
Préparation du site
Inspecter la zone dans laquelle l'unité doit être
installée avant de sortir l'unité de sa caisse, afin de
s'assurer que tous les risques possibles pour
l'utilisateur et pour la machine ont été éliminés.
Unités refroidies à l’air
NE PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et de
sortie d'air :
L’unité, modèle C706, refroidie à l'air nécessite un
minimum de 6 pouces (152 mm) d’espace des deux
côtés et de 0 pouces à l’arrière de l’unité. Cela
permettra une bonne circulation d’air dans le ou les
condenseurs. Le non-respect des conditions
nécessaires à un bon espace pourra réduire les
capacités de réfrigération de l’unité et entraîner un
endommagement permanent du compresseur.
Pour utilisation à l'intérieur uniquement : cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à
température ambiante moyenne, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pû fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
Cette unité ne doit PAS être installée dans
une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être
utilisés. NE JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau
pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à
cette consigne risque d'entraîner une électrocution.
Cette unité doit être installée sur une surface
plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il
faudra être extrêmement prudent lors du
déplacement de l'unité si la situation se présente. Il
faut deux personnes au minimum pour déplacer
l'unité en toute sécurité. Le manquement à cette
consigne pourra entraîner des blessures ou un
endommagement du matériel.
Sortir l'unité de sa caisse et l'inspecter pour
s'assurer qu'elle n'est pas endommagée. En cas
d'endommagement, informer le distributeur Taylor.
Cet appareil a été fabriqué aux États-Unis et les
dimensions sont données à l’américaine. Toutes les
conversions au système métrique sont
approximatives et variables.
Modèle C706 2 À l’installateur
Connexion de l’eau (unités refroidies à
l’eau uniquement)
Une alimentation en eau suffisante doit être fournie
avec une valve manuelle. Sur le dessous et à
l'arrière du plateau de base se trouvent deux
branchements d'eau I.P.S. de 3/8 po. (12,7 mm)
pour un raccordement facile de l'admission et de la
sortie. Utiliser des tuyaux d'eau d'1/2 po de diamètre
intérieur pour connecter la machine. (Il est
préférable d'utiliser des tuyaux flexibles, si les
normes locales le permettent.) Suivant les
conditions locales de l’eau, il sera parfois bon
d'installer un filtre, de façon à éviter que des
substances étrangères n'obstruent le robinet
automatique de débit d'eau. Il n’y aura qu’une seule
connexion d’arrivée d’eau et une seule connexion de
vidange. NE PAS installer de vanne de fermeture
manuelle sur le tuyau de vidange d’eau ! L’eau doit
toujours couler d'abord par le robinet automatique
de débit d’eau, puis par le condenseur et enfin par le
raccord de sortie, jusqu’à une évacuation externe
ouverte.
Un dispositif de prévention de reflux est
nécessaire du côté de la connexion d'arrivée
d'eau. Se reporter aux codes locaux nationaux et
étatiques en vigueur, afin de définir la bonne
configuration.
Branchements électriques
Aux États-Unis, cette unité est conçue pour être
installée selon le code électrique national (National
Electrical Code, soit NEC), ANSI/NFPA 70-1987. Le
but du code NEC est la protection physique des
personnes et du matériel contre tout risque
provenant de l’utilisation de l’électricité. Ce code
comprend des dispositions qui sont considérées
comme nécessaires pour la sécurité. Dans toutes
les autres régions du monde, l’unité devra être
installée en conformité avec les codes locaux en
vigueur. Veuillez contacter les autorités locales.
RESPECTER LES CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX
Une alimentation en électricité est nécessaire pour
chaque étiquette de données se trouvant sur l'unité.
Vérifier l’étiquette de données de l’unité pour
connaître les spécifications de fusibles, de courant
admissible et autres spécifications électriques. Se
reporter au schéma de câblage se trouvant à
l’intérieur du coffret de branchement pour effectuer
les branchements correctement.
ATTENTION : CETTE MACHINE DOIT
ÊTRE RELIÉE À LA TERRE CORRECTEMENT !
LE MANQUEMENT À CETTE INSTRUCTION
POURRA ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES
DUES À UN CHOC ÉLECTRIQUE.
NE PAS faire fonctionner l’unité avec des
fusibles plus grands que ceux qui sont indiqués sur
la plaque de données de l’unité. Le manquement à
cette consigne pourra entraîner une électrocution ou
un endommagement du matériel.
Cette unité comporte une cosse de mise à la
terre équipotentielle qui doit être connectée
correctement à l'arrière du cadre par un installateur
agréé. Le lieu de l'installation est indiqué par le
symbole de liaison équipotentielle (5021 de 60417-1
de la CEI) situé à la fois sur le panneau amovible et
sur le cadre de l'unité.
Les appareils stationnaires qui ne
comprennent ni fil électrique, ni fiche, ni autre
dispositif permettant de débrancher l’appareil de
l’alimentation en électricité doivent comporter un
appareil de sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les dispositifs qui sont connectés en
permanence à un câblage fixe et pour lesquels les
courants de fuite pourront excéder les 10 mA, en
particulier lorsqu'ils sont déconnectés ou non-utilisés
pendant des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront comporter des
dispositifs de protection tels qu'un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI) qui devra être installé par le
personnel autorisé, suivant les codes locaux, afin
d'éviter les fuites de courant.
Modèle C706 3 À l’installateur
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants aux huiles, comporter
une gaine flexible et être au moins de la taille d'un
cordon en polychloroprène ou autre cordon ordinaire
synthétique au revêtement en élastomère équivalent
(désignation de code 60245 CEI 57). Ils doivent être
installés avec l'ancrage de cordon approprié, afin
d'éviter que les conducteurs soient contraints ou
tordus aux bornes, ainsi que pour protéger l'isolation
des conducteurs de toute abrasion.
Rotation du batteur
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on regarde
l’ouverture du cylindre de réfrigération.
Remarque : les procédures suivantes doivent
être effectuées par un technicien de service
qualifié.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, échanger deux des câbles d’arrivée au
niveau de la plaque à bornes principale de l’unité
seulement.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
monophasée, changer les fils conducteurs à
l’intérieur du moteur du batteur. (Suivre le schéma
imprimé sur le moteur.)
Les branchements électriques se font directement
sur la plaque à bornes fournie dans le boîtier de
commande principal.
Fluide frigorigène
Par respect pour l'environnement, Taylor a
la fierté de n'utiliser que des frigorigènes
écologiques HFC. Le frigorigène HFC utilisé dans
cette unité est le R404A. Ce frigorigène est
généralement considéré comme non-toxique et non-
inflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0).
Cependant, tout gaz sous pression a le potentiel
d'être dangereux et doit être manipulé avec
précaution.
NE JAMAIS remplir complètement un cylindre de
fluide frigorigène. Remplir le cylindre jusqu’à environ
80% permettra de laisser la place nécessaire pour la
dilatation normale.
La vaporisation du fluide frigorigène sur la
peau pourra occasionner de graves blessures. Se
protéger la peau et les yeux. En cas de brûlures
dues au fluide frigorigène, rincer immédiatement
avec de l'eau froide. Si les brûlures sont graves,
appliquer de la glace et contacter immédiatement un
médecin.
Taylor rappelle à ses agents techniques de bien
prêter attention aux lois gouvernementales
concernant l’extraction, le recyclage et les systèmes
de récupération de fluide frigorigène. Pour toute
question sur ces lois, veuillez contacter le service
d'entretien de l'usine (Service Department).
AVERTISSEMENT : lorsqu’il est utilisé avec
des huiles de polyolestère, le fluide frigorigène
R404A absorbe énormément d’humidité. La durée
maximale d’ouverture d’un système de réfrigération
doit être de 15 minutes. Boucher toutes les
ouvertures de tubes pour éviter que de l’eau ou
l’humidité présente dans l’air ne soient absorbées
par l’huile.
Modèle C706 4 À l’opérateur
Section 2 À l’opérateur
Le modèle C706 a été conçu et fabriqué dans le
plus grand soin, de façon à vous garantir un
fonctionnement sûr.
Cette machine, lorsqu’elle est utilisée et entretenue
correctement, produira un produit de qualité
constante. Comme pour tout autre produit
mécanique, le nettoyage et l'entretien sont
nécessaires. Si les procédures de fonctionnement
décrites dans ce manuel sont respectées à la lettre,
le soin et l'attention requis seront minimaux.
Il faudra lire ce Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner la machine ou d’effectuer toute opération
d’entretien.
Votre unité de réfrigération Taylor NE compensera
PAS à un moment donné et NE corrigera PAS les
erreurs effectuées durant la mise en service ou les
opérations de remplissage. L’assemblage initial et
les procédures d'amorçage initiales sont donc d'une
importance primordiale. Il est fortement conseillé
que tout le personnel responsable du
fonctionnement de cette machine, que ce soit pour
le montage ou le démontage, révise ces procédures
ensemble de façon à être formé correctement et
pour qu’il n’y ait pas de confusion.
En cas de besoin d'assistance technique, veuillez
contacter votre distributeur Taylor agréé local.
Remarque : la garantie n'est valide que si les pièces
sont des pièces autorisées par Taylor, achetées
chez un distributeur Taylor agréé et si le travail de
service et de réparation requis est effectué par un
agent de service Taylor autorisé. Taylor se réserve
le droit de refuser les réclamations de garantie sur le
matériel ou les pièces dans le cas où un fluide
frigorigène ou des pièces non-approuvés auraient
été utilisés dans l'unité, ou si des modifications du
système ont été effectuées sans respect pour les
recommandations d'usine ou bien s’il est déterminé
que la déficience est le résultat d’un mauvais
entretien ou d’un abus.
La présence du symbole de la benne
roulante barrée sur ce produit signifie que le produit
est en conformité avec la directive UE, ainsi qu'avec
d'autres réglementations similaires applicables à
partir du 13 août 2005. Par conséquent, il faudra
s'en débarrasser séparément, après utilisation
finale ; il ne sera pas possible de le jeter parmi
d'autres ordures ménagères non-triées.
L’utilisateur est chargé de déposer le produit sur le
lieu de collecte approprié, selon les spécifications
des réglementations locales.
Pour davantage d’informations en ce qui concerne
les réglementations locales en vigueur, veuillez
contacter votre mairie et/ou votre distributeur local.
Limitation de responsabilité vis-à-vis du
compresseur
Les compresseurs de réfrigération sur cette machine
sont garantis pour le temps indiqué sur la carte de
garantie accompagnant cette machine. Cependant,
du fait du Protocole de Montréal et des
amendements américains à l'acte d'air propre (Clean
Air Act) de 1990, beaucoup de fluides frigorigènes
nouveaux sont en processus de test et de
développement et cherchent à faire leur entrée dans
l'industrie. Certains de ces nouveaux frigorigènes,
selon la publicité, pourraient remplacer facilement
les anciens, dans nombre d’applications. Il est
important de noter que, dans le cas de service
d’entretien normal du système de réfrigération de
cette machine, il faudra utiliser exclusivement le
frigorigène mentionné sur l’étiquette de données
qui s’y trouve. L’utilisation non-autorisée de
liquides frigorigènes autres annule la garantie du
compresseur. Il incombe au propriétaire de
communiquer ceci au technicien qu’il emploie.
Il est également important de noter que Taylor ne
garantit pas le frigorigène utilisé dans la machine.
Par exemple, dans le cas où il y aurait perte de
frigorigène lors d’un service d’entretien ordinaire de
la machine, Taylor n’est pas dans l’obligation de
fournir, ni d’assurer son remplacement, que ce soit
en échange de paiement ou non. Taylor est sous
obligation de recommander un remplacement
convenable, dans le cas où le frigorigène d’origine
serait banni, deviendrait obsolète ou ne serait plus
en vente durant la garantie de cinq ans du
compresseur.
Taylor se tient régulièrement au courant des
innovations dans l’industrie et teste les nouveaux
produits, lorsqu'ils se présentent. Dans le cas où un
produit nouveau s’avèrerait acceptable, après avoir
été testé par nous, comme remplacement sans
complications, la limitation ci-dessus serait rendue
nulle. Pour connaître le statut actuel d’un liquide
frigorigène autre par rapport à la garantie de votre
compresseur, veuillez téléphoner à votre distributeur
Taylor local ou à l’usine Taylor. Soyez prêt à fournir
le numéro de modèle / numéro de série de l’unité en
question.
Modèle C706 5 Sécurité
Section 3 Sécurité
Taylor Company prend au sérieux la sécurité de
l’opérateur lors de ses contacts avec l'unité de
réfrigération et ses pièces. Taylor a fait des efforts
considérables de conception et de fabrication de
caractéristiques de sécurité intégrées à la fois pour
votre protection et celle du réparateur. Par exemple,
les étiquettes d’avertissement sont maintenant
fixées sur l’unité de réfrigération pour indiquer
encore une fois les précautions de sécurité à
l’opérateur.
IMPORTANT – le non-respect des
précautions de sécurité suivantes pourra
entraîner des blessures graves ou fatales. Le
non-respect de ces avertissements pourra
également endommager la machine et ses
composantes. L’endommagement de
composantes entraînera des frais de
remplacement des pièces et de service de
réparation.
NE PAS utiliser l’unité de réfrigération
avant d’avoir lu le présent mode d’emploi. Le
manquement à cette instruction peut entraîner
l’endommagement du matériel, un mauvais
fonctionnement de l’unité, des problèmes de santé
ou des blessures.
Cette unité comporte une cosse de mise à la
terre équipotentielle qui doit être connectée
correctement à l'arrière du cadre par un installateur
agréé. Le lieu de l'installation est indiqué par le
symbole de liaison équipotentielle (5021 de 60417-1
de la CEI) situé à la fois sur le panneau amovible et
sur le cadre de l'unité.
NE PAS utiliser de jet d’eau pour nettoyer
ou rincer cette unité de réfrigération. Le
manquement à ces consignes pourra entraîner une
électrocution grave.
NE PAS utiliser l’unité sans qu’elle soit
correctement reliée à la terre.
NE PAS faire fonctionner l’unité avec des
fusibles plus grands que ceux qui sont
indiqués sur la plaque de données de l’unité
de réfrigération.
NE PAS tenter de réparation tant que
l’alimentation électrique principale de l’unité
est branchée.
Les appareils stationnaires qui ne
comprennent ni fil électrique, ni fiche, ni
autre dispositif permettant de débrancher
l’appareil de l’alimentation en électricité
doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les dispositifs qui sont connectés en
permanence à un câblage fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
excéder les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non-utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par le personnel autorisé,
suivant les codes locaux, afin d'éviter les
fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants aux huiles,
comporter une gaine flexible et être au
moins de la taille d'un cordon en
polychloroprène ou autre cordon ordinaire
synthétique au revêtement en élastomère
équivalent (désignation de code 60245 CEI
57). Ils doivent être installés avec l'ancrage
de cordon approprié, afin d'éviter que les
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes, ainsi que pour protéger l'isolation
des conducteurs de toute abrasion.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
une électrocution. Contacter le distributeur Taylor
agréé local pour toute opération d'entretien.
Modèle C706 6 Sécurité
NE PAS laisser de personnel non-formé
utiliser cette machine.
NE PAS faire fonctionner l’unité à moins que
tous les panneaux de service et portes
d'accès ne soient fixés par des vis.
NE PAS retirer de pièces de fonctionnement
interne (exemple : porte de l'unité, batteur,
lames du racleur, etc.) à moins que tous les
commutateurs de commande soient sur la
position d'ARRÊT.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
des blessures personnelles graves aux doigts ou
aux mains du fait de pièces dangereuses non fixes.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.
NE PAS placer d’objets, ni de doigts dans le
bec de distribution. Ceci risquerait de
contaminer le produit et de provoquer des
blessures graves dues au contact avec la
lame.
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors du retrait de
l'ensemble du batteur. Les lames du racleur
sont extrêmement coupantes.
Les plans de nettoyage et d’aseptisation
sont déterminés par vos organismes de
normalisation locaux ou étatiques et doivent être
respectés. Veuillez vous reporter à la section
nettoyage de ce manuel pour connaître la procédure
appropriée de nettoyage de cette unité.
NE PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et de
sortie d'air :
Il est nécessaire d'avoir un minimum de 152 mm (6
po.) des deux côtés et de 0 mm à l'arrière. Le
manquement à cette consigne pourra entraîner un
mauvais fonctionnement de l’unité et un
endommagement de la machine.
Pour utilisation à l'intérieur uniquement : cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à
température ambiante moyenne, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pû fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
NIVEAU SONORE : la propagation de bruit aérien
ne dépasse pas 78 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à
une distance de 1,0 mètre de la surface de l’appareil
et à une hauteur de 1,6 mètres du sol.
Modèle C706 7 Identification des pièces de l'utilisateur
Section 4 Identification des pièces de l'utilisateur
Figure 1
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
1
COUVERCLE-RÉSERVOIR
PLEIN
053809
2 BAC-GOUTTES LONGUEUR
11-5/8
027503
3 GOUPILLE RETENUE- COUV.
RÉSERVOIR
043934
4 PANNEAU-LATÉRAL-
GAUCHE
056082
5
GOUJON-TÊTE CORNET
055987
6 PROTECTION-GRILLE 049203
7 PLATEAU-RÉCUP. GOUTTES 056075
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
8 PANNEAU-AVANT-
INFÉRIEUR
056061
9 PANNEAU A.-AVANT X56060
10
CONDUIT A. X56241
11
PANNEAU-ARRIÈRE
056077
12
PLATEAU-GOUTTES-POMPE
X56074
13 POMPE A – MÉLANGE
SIMPLIFIÉ INOX
X57029-XX
Model C706
Modèle C706
Modèle C706 8 Identification des pièces de l'utilisateur
Assemblage batteur et porte à bec unique sur modèle C706
Figure 2
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
1 POIGNÉE A.-TIRAGE-
SOUDÉE
X56246
1a JOINT TORIQUE-1/4 DIAM
EXT X 0,070 LARGE 50
015872
1b VIS-RÉGLAGE-5/16-24 056332
2 ÉCROU-GOUJON NOIR 3,250
LONG
058765
3 ÉCROU-GOUJON NOIR 2,563
LONG
058764
4 PORTE A.- AVEC TIGE
DÉFLECTEUR
X56071
5 GOUPILLE-POIGNÉE-INOX 055819
6
JOINT-PORTE TC
048926
7 JOINT TORIQUE-3/8 DIAM
EXT X 0,070 LARGEUR
016137
8 BOUCHON-AMORÇAGE 028805
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
9 JOINT TORIQUE-7/8 DIAM
EXT X 0,103 LARGE
014402
10 VANNE A. -TIRAGE X56072
11 PALIER-AVANT–SABOT 050348
12
SABOT-
AVANT.HÉLICE.*ARRIÈRE*
050346
13 SABOT-AVANT-HÉLICE
*AVANT*
050347
14 BATTEUR A.-3,4PTE-1
GOUPILLE
X46231
15 LAME-RACLEUR-PLAS 8-1/8
L
046235
16
ATTACHE-LAME
RACLEUR*7,00"
046236
17
AXE-BATTEUR
056078
18
JOINT-AXE ENTRAÎNEMENT
032560
Modèle C706 9 Identification des pièces de l'utilisateur
Pompe A. X57029-XX – Mélange simplifié
Figure 3
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
1 - 7 ASSEMBLAGE POMPE –
MÉLANGE SIMPLIFIÉ
CRÈME GLACÉE
X57029-XX
1
CYLINDRE A.-POMPE-
RÉSERVOIR-CRÈME
GLACÉE
X57025
2
GOUPILLE A.-POMPE
COAXIALE
X55450
3 PISTON 053526
4 JOINT TORIQUE 2-1/8 PO.
DIAM EXT – ROUGE
020051
5 EMBOUT DE SERVICE-
VANNE
056874-12
6 JOINT– VANNE DE POMPE
SIMPLIFIÉE
053527
7 ADAPTATEUR
ADMISSION MÉLANGE
054825
8 JOINT TORIQUE -11/16
DIAM EXT – ROUGE
016132
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
9
TIGE - RETENUE
044731
10
AXE A.- ENTRAÎNEMENT-
POMPE À MÉLANGE-
RÉSERVOIR
X39084
10a ENTRAÎNEMENT-BILLE
039235
10b AXE-ENTRAÎNEMENT
039106
10c
JOINT TORIQUE – AXE
D’ENTRAÎNEMENT
048632
10d JOINT TORIQUE 1-3/4 008904
11
TUBE A.-ALIMENTATION
RÉSERVOIR CRÈME
GLACÉE
X56521
12 BAGUE-ARRÊT 0,120 DIA
EXT
056524
13 ATTACHE-RETENUE
POMPE À MÉLANGE
044641
Modèle C706 10 Identification des pièces de l'utilisateur
Accessoires
Figure 4
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
1 OUTIL-RETRAIT JOINT
TORIQUE
048260-WHT
2
BROSSE-ARRIÈRE-
PALIER-1 PO.D X 2 PO.
013071
3
BROSSE DOUBLE
013072
4
BROSSE-VANNE TIRAGE 1
PO DIA EXT X 2
013073
5
BROSSE-MÉLANGE
CORPS POMPE 3 PO. X 7
023316
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
6
ASEPTISANT STERA
SHEEN
065293
7 SEAU-MÉLANGE 10 PTE 013163
8
BROSSE–EXTREM.-
PORTE-BEC
039719
9
BROSSE-KIT LVB
050103
10
BROSSE-POMPE-BEC
054068
Modèle C706 11 Important : à l’opérateur
Section 5 Important : à l’opérateur
Figure 5
ARTICLE DESCRIPTION
1
TÉMOIN INDICATEUR MÉLANGE
INSUFFISANT
2
TÉMOIN INDICATEUR RUPTURE DE
MÉLANGE
3 TOUCHE RÉFRIGÉRATION MÉLANGE
4 TOUCHE ATTENTE
5
TOUCHE LAVAGE
6 TOUCHE AUTOMATIQUE
ARTICLE DESCRIPTION
7 TOUCHE POMPE
8
BOUTON RÉINITIALISATION – MOTEUR
BATTEUR
9
BOUTON RÉNITIALISATION-POMPE
10 INTERRUPTEUR PRINCIPAL (BASCULE)
11 TEMP RÉSERVOIR INDICATEUR
*12
RACCORD FLAVOR BURST
*N'EST PAS DISPONIBLE SUR TOUTES LES UNITÉS.
C706
Modèle C706 12 Important : à l’opérateur
Définition des symboles
Pour assurer une meilleure communication sur la
scène internationale, les mots ont été remplacés par
des symboles sur beaucoup de nos boutons
opérateurs, fonctions et indicateurs de fautes. Votre
matériel Taylor est conçu avec ces symboles
internationaux.
La liste suivante donne les définitions de ces
symboles.
= ARRÊT
= MARCHE
= MÉLANGE INSUFFISANT
= RUPTURE DE MÉLANGE
= RÉFRIGÉRATION MÉLANGE
= ATTENTE
= LAVAGE
= AUTOMATIQUE
= POMPE
Interrupteur marche/arrêt
En position de marche, il permet le fonctionnement
du panneau de commande SOFTECH.
Témoins lumineux
Lorsque le voyant lumineux de MÉLANGE
INSUFFISANT se met à clignoter,
l'approvisionnement du réservoir en mélange ne
suffit pas et il doit être rempli aussi rapidement que
possible. Lorsque le voyant lumineux de RUPTURE
DE MÉLANGE se met à clignoter, le réservoir à
mélange est pratiquement vide et la quantité de
mélange restante n'est pas suffisante pour le
fonctionnement de l’unité de réfrigération. Les
modes ATTENTE et AUTOMATIQUE sont alors
verrouillés et l'unité s'éteint. Pour lancer le système
de réfrigération, ajouter du mélange dans le
réservoir et toucher le symbole AUTOMATIQUE.
L’unité de réfrigération commence automatiquement
à fonctionner.
Touche RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE
Lorsqu'on appuie sur la touche RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE, le témoin s'allume indiquant que le
système de réfrigération du réservoir à mélange
fonctionne. La fonction RÉFRIGÉRATION
MÉLANGE ne peut être annulée qu'à condition
d'annuler les modes AUTOMATIQUE et ATTENTE
d'abord.
Touche ATTENTE
Le système de réfrigération séparé du réservoir
(SHR) et le système de maintien de la température
du cylindre (CTR) sont des options standard. Le
système SHR comprend l'utilisation d'un petit
système de réfrigération séparé pour maintenir le
mélange contenu dans le réservoir en-dessous de
4,4 ºC (40 ºF), afin de garantir le contrôle des
bactéries. Le système CTR travaille de concert avec
le système SHR, afin de garantir la qualité du
produit. Pendant les longues périodes de non-
utilisation, il est nécessaire de réchauffer le produit
contenu dans le cylindre de réfrigération, à une
température comprise entre environ 1,7 ºC et 4,4 ºC
(35 ºF et 40 ºF) afin d'éviter que le produit ne soit
trop battu et ne se décompose.
Pour activer les systèmes SHR et CTR, appuyer sur
la touche ATTENTE. Retirer l'orifice d'air et placer le
tube d'admission (extrémité sans trou) dans le trou
d'admission de mélange.
Lorsqu'on appuie sur la touche ATTENTE, le témoin
s'allume, indiquant que le système CTR (système de
maintien de la température du cylindre) a été activé.
En mode ATTENTE, les fonctions LAVAGE et
AUTOMATIQUE s'annulent automatiquement. La
fonction RÉFRIGÉRATION MÉLANGE se verrouille
automatiquement afin de conserver le mélange dans
le réservoir.
Pour reprendre le fonctionnement normal, appuyer
sur la touche AUTOMATIQUE. À la fin du cycle, le
mélange qui se trouve dans le cylindre de
réfrigération aura atteint la bonne viscosité pour être
servi. Placer alors le tube d'admission (extrémité
avec trou) dans le trou d'admission de mélange et
installer l'orifice d'air.
Modèle C706 13 Important : à l’opérateur
Touche LAVAGE
Lorsqu'on appuie sur la touche LAVAGE, le témoin
s'allume. Ceci indique que le moteur du batteur
fonctionne. Il faut que les modes ATTENTE ou
AUTOMATIQUE soient annulés, avant d'activer le
mode LAVAGE.
Touche AUTOMATIQUE
Lorsqu'on appuie sur la touche AUTOMATIQUE, le
témoin s'allume. Ceci indique que le système
principal de réfrigération a été activé. En mode
AUTOMATIQUE, les fonctions LAVAGE ou
ATTENTE s'annulent automatiquement. La fonction
RÉFRIGÉRATION MÉLANGE se verrouille
automatiquement afin de conserver le mélange dans
le réservoir.
Remarque : un témoin indicateur et un signal
sonore se mettent en marche lorsqu'un mode de
fonctionnement a été sélectionné. Pour annuler l'une
ou l'autre des fonctions, appuyer de nouveau sur la
touche. Le témoin et le mode de fonctionnement
s'éteignent alors.
Touche pompe
Lorsqu'on appuie sur la touche POMPE, le témoin
s'allume, indiquant que la pompe air/mélange
fonctionnera normalement.
Bouton de ré-initialisation du
moteur du batteur
Le bouton de réinitialisation se situe du côté gauche
de l'unité. La réinitialisation protège le moteur du
batteur d'une condition de surcharge. Dans le cas
d’une surcharge, le mécanisme de ré-initialisation se
déclenche. Pour réinitialiser l'unité de réfrigération
correctement, appuyer sur la touche
AUTOMATIQUE pour annuler le cycle. Mettre
l’interrupteur principal en position éteinte. Appuyer
fermement sur le bouton de ré-initialisation.
Ne pas utiliser d’objet métallique pour
appuyer sur le bouton de ré-initialisation. Le
manquement à cette consigne risque d'entraîner
une électrocution.
Mettre le bouton marche/arrêt en position de
marche. Appuyer sur la touche LAVAGE et observer
le fonctionnement de l’unité. Ouvrir le panneau
d'accès latéral. S'assurer que le moteur du batteur
entraîne l'axe d'entraînement dans le sens des
aiguilles d'une montre (depuis le point de vue de
l'opérateur), sans contrainte.
Si le moteur du batteur fonctionne correctement,
appuyer sur la touche LAVAGE pour annuler le
cycle. Appuyer sur la touche AUTOMATIQUE pour
reprendre un fonctionnement normal. Si l’unité
s’arrête à nouveau de fonctionner, contacter un
agent technique de service agréé.
Bouton de ré-initialisation de la
pompe air/mélange
Le bouton de ré-initialisation de la pompe se situe
du côté gauche de la machine. Le système de ré-
initialisation protège la pompe d'une condition de
surcharge. Dans le cas d’une surcharge, le
mécanisme de ré-initialisation se déclenche. Pour
ré-initialiser la pompe, appuyer fermement sur le
bouton de ré-initialisation.
Poignée de tirage réglable
Le modèle C706 comporte une poignée de tirage
réglable, pour obtenir le meilleur contrôle des
portions possible. La poignée de tirage doit être
réglée de façon à donner un taux de distribution de
142 à 213 g (5 à 7onces 1/2) de produit en 10
secondes. Pour AUGMENTER le taux de
distribution, tourner la vis DANS LE SENS DES
AIGUILLES D’UNE MONTRE. Pour DIMINUER le
taux de distribution, tourner la vis dans le SENS
INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE.
Figure 6
Modèle C706 14 Important : à l’opérateur
Tube d'admission (option de
rechange)
Si la pompe air/mélange ne fonctionne plus à cause
d'une pièce manquante ou endommagée, l'utilisateur
peut faire fonctionner l'unité temporairement en
utilisant le tube d'admission. Le taux d'éjection du
produit sera plus lent avec le tube d'admission qu'il
ne l'est avec la pompe air-mélange.
Figure 7
ARTICLE DESCRIPTION NO PIÈCE
1 ORIFICE 022465-100
2 JOINT TORIQUE-3/8 DIA
EXT. X 0,070 l
016137
3 TUBE A.-ADMISSION-INOX
TROU 5/32
X29429-2
4
JOINT TORIQUE – 0,643
DIAM EXT X 0,077 LARGE
018572
Le tube d'admission a deux fonctions. Une extrémité
du tube comporte un orifice et l'autre n'en comporte
pas.
1. Fonctionnement normal
Pendant le fonctionnement normal, l'extrémité
du tube d'admission avec trou se place dans le
trou d'admission de mélange. À chaque fois
que la poignée de tirage est levée, de l'air et du
mélange neufs coulent depuis le réservoir, dans
le cylindre de réfrigération. Ceci garantit que le
cylindre de réfrigération est bien approvisionné
et que le foisonnement est maintenu.
2. Périodes prolongées de non-utilisation
Pendant les périodes prolongées de non-
utilisation, l'unité peut être mise en mode
d'attente. Ceci maintient les températures de
produit en-dessous de 4,4 ºC (40 ºF) à la fois
dans le réservoir et dans le cylindre de
réfrigération, tout en évitant que le produit ne
soit sur-battu et décomposé.
Pour mettre l'unité en mode d'attente, appuyer
sur la touche ATTENTE. Retirer l'orifice d'air.
Lubrifier les joints toriques situés sur l'extrémité
du tube d'admission qui ne comporte pas de
trou. Placer cette extrémité du tube dans le trou
d'admission de mélange. Ceci évitera que du
mélange ne s'infiltre dans le cylindre de
réfrigération.
Remarque : l'orifice d'air s'utilise pour mesurer
une certaine quantité d'air dans le cylindre de
réfrigération. L'orifice d'air maintient le
foisonnement et permet que suffisamment de
mélange passe dans le cylindre de
réfrigération, suite à un tirage.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Taylor Model C706 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scrubber
Taper
Le manuel du propriétaire