Taylor Model 430 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL
DE L'OPÉRATEUR
Modèle 430
Unité de réfrigération à torsion pour
shake/granité
Traduit à partir des consignes originales d’utilisation
MF034150
03/97 parution originale
)4102/10/20 el ruoj à esiM(
Remplir cette page et l’utiliser comme guide de référence rapide, lors des besoins
pour le service :
: rolyaT ruetubirtsiD
: esserdA
: enohpéléT
: ecivreS
: secèiP
: noitallatsnil ed etaD
Informations situées sur la plaque de données :
: elèdom ud orémuN
: eirés ed orémuN
Spécifications électriques : Tension Cycle
esahP
A : elbisuf ed elamixam elliaT
A : laminim elbissimda tnaruoC
: ecèip ed orémuN
© 1997 Taylor Company
051430FM
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée de copie de toute portion de cet ouvrage
par qui que ce soit pourra représenter une infraction à la loi des États-Unis d'Amérique et d'autres pays
sur les droits d'auteur et entraîner l'octroi de dommages et intérêts pouvant s'élever jusqu'à
250 000 $ US (17 USC 504) pour des raisons de violation, ainsi que d'autres sanctions pénales et
civiles. Tous droits réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072 États-Unis
6/26/2015 - LN
Encart pour le Manuel de l’utilisateur Taylor
®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
procédures du Manuel de l'utilisateur
correspondant à votre équipement.
Ensemble du batteur
Étape 1
Avant d'installer l'ensemble du batteur, inspectez
l'état des lames de racleur et les clips.
Vérifiez si les lames de racleur ont des marques
d’usure ou d’endommagement. Si une lame de
racleur est endommagée, entaillée ou usée,
remplacez les deux lames.
Contrôlez les clips des lames de racleur pour vérifier
qu’ils ne sont pas déformés et que le trou est
régulier sur toute la longueur du clip. Remplacez
tout clip endommagé.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les patins du batteur, vérifiez que
les patins ne sont pas entaillés, fissurés ou qu'ils ne
portent pas de marques d'usure. En cas de défaut,
remplacez les patins
du batteur.
Ensemble de la porte de l'unité de
réfrigération
Étape 1
Avant d'assembler la porte de l'unide frigération,
vérifiez que les composants suivants n'ont pas d'entailles,
de fissures ou de marques d'usure : palier de la porte, joint
d'étancité de la porte, joints toriques de la vanne de
sortie et tous les côtés de la vanne de sortie, y compris
l'intérieur de l'alésage de la vanne de sortie. Remplacez
toute pièce endommagée.
Ensemble de la pompe de mélange
Effectuez les étapes suivantes si votre unité est
dotée d'une pompe de mélange :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques, bagues d'arrêt et joints
d'étanc
héité doivent être à 100 % en bon état pour que la
pompe et la machine entière puissent fonctionner
correctement. Ces composants ne pourront pas
fonctionner de la façon prévue s'ils portent des entailles,
des coupures ou en présence de trous dans le matériau.
Inspectez les pièces en plastique de la pompe pour
vérifier qu'il n'y a pas de fissures, d'usure ou de
laminage du plastique.
Remplacez immédiatement les pièces fectueuses et
mettez-les au rebut.
Procédures d'aseptisation et
d'amorçage
IMPORTANT ! NE PAS mettre l'unité en mode AUTO
avant d'avoir éliminé toute trace de solution aseptisante du
cylindre et d'avoir termitoutes les produres
appropriées d'amorçage. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner l'endommagement du cylindre de
réfrigération.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, par quelque personne que ce soit, d'exemplaires
d'une quelconque partie du présent ouvrage, constitue une violation des lois des États-Unis et d'autres pays
relatives au droit d'auteur (Copyright) pouvant entraîner l'attribution de dommages-intérêts jusqu'à 250 000
USD (17 USC 504) pour violation du droit d'auteur, ainsi que d'autres sanctions pénales ou civiles. Tous droits
servés
.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modèle 430 à torsion Table des matières
Table des matières
Section 1 À l'installateur .................................................................................. 1
Sécurité de l'installateur ........................................................................................ 1
Préparation du site ................................................................................................ 1
Unités refroidies à l’ai ............................................................................................ 2
Branchements électriques .................................................................................... 2
Rotation du batteur ............................................................................................... 3
Fluide frigorigène .................................................................................................. 3
Section 2 À l'opérateur ..................................................................................... 4
Section 3 Sécurité ............................................................................................ 5
Section 4 Identification des pièces pour l'opérateur ..................................... 7
Section 5 Important : À l’opérateur ................................................................. 10
Réglage de la viscosité ......................................................................................... 10
Commutateur de marche/arrêt .............................................................................. 10
Bouton de réinitialisation ....................................................................................... 10
Témoin lumineux - « Mélange insuffisant » ........................................................... 10
Témoin lumineux - « Rupture de mélange » ......................................................... 10
Section 6 Procédures de fonctionnement ...................................................... 11
Montage ................................................................................................................ 11
Aseptisation .......................................................................................................... 14
Amorçage ............................................................................................................. 15
Procédure de fermeture ........................................................................................ 16
Évacuation du produit du cylindre de réfrigération ................................................ 16
Rinçage ................................................................................................................. 16
Nettoyage ............................................................................................................. 17
Démontage ........................................................................................................... 17
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 17
serèitam sed elbaT noisrot à 034 elèdoM
Table des matières – page 2
Section 7 Important : Liste de contrôle de l’opérateur .................................. 18
Lors du nettoyage et de l’aseptisation .................................................................. 18
Diagnostic de dénombrement de bactéries .......................................................... 18
Vérifications régulières d’entretien ....................................................................... 18
Entreposage en hiver ............................................................................................ 19
Section 8 Guide de dépannage ....................................................................... 20
Section 9 Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 22
Section 10 Garantie limitée sur l'équipement .................................................. 23
Section 11 Garantie limitée sur les pièces ....................................................... 25
Remarque : Les travaux de recherche en cours entraînent des améliorations
régulières ; les informations fournies dans ce manuel sont donc sujettes à
modifications, sans préavis.
Remarque : Seules les consignes provenant de l’usine ou leur équivalent traduit
autorisé sont considérés comme l’ensemble des consignes originales.
© 1997 Taylor Company (parution originale)
(Mise à jour : janvier 2014)
051430FM
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée de copie de toute portion de cet ouvrage
par qui que ce soit pourra représenter une infraction à la loi des
États-Unis d'Amérique et d'autres pays
sur les droits d'auteur et entraîner l'octroi de dommages et intérêts pouvant s'élever jusqu'à
250 000 $ US (17 USC 504) pour des raisons de violation, ainsi que d'autres sanctions pénales et
civiles. Tous droits réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072 États-Unis
Modèle 430 à torsion 1 À l'installateur
Section 1 À l'installateur
Les informations suivantes ont été incluses dans le
manuel à titre de directives de sécurité et de
réglementation. Pour obtenir la totalité des
consignes d'installation, veuillez consulter la liste de
contrôle de l'installation.
Sécurité de l'installateur
Dans toutes les régions du monde,
l’équipement devra être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Veuillez contacter les
autorités locales pour toute question.
Il faudra faire particulièrement attention à bien
respecter toutes les pratiques de sécurité de base
pendant les activités d'installation et de service liées
à l'installation et à l'entretien de l'équipement Taylor.
L'installation et les réparations de
l'équipement devront être effectuées
uniquement par un personnel de service
autorisé par Taylor.
Tout personnel de service autorisé devra
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur du lieu pour connaître
les normes industrielles concernant les
procédures de verrouillage/étiquetage avant
de commencer toute installation ou
réparation.
Tout personnel de service autorisé devra
s'assurer de disposer de l'équipement de
protection individuelle approprié et de bien
le porter lorsque cela est nécessaire
pendant l'installation et l'entretien.
Tout personnel de service autorisé devra
retirer tout bijou en métal, toute bague et
montre avant de travailler sur l'équipement
électrique.
La ou les alimentations principales en
électricité de l’unité doivent être débranchées avant
que toute réparation soit effectuée. Le manquement
à cette consigne pourra entraîner des blessures ou
même la mort par choc électrique ou du fait de
pièces dangereuses en mouvement, ainsi qu'un
mauvais fonctionnement de l'unité ou son
endommagement.
Remarque : Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service autorisé
par Taylor.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.
Préparation du site
Inspecter la zone où l’unité sera installée avant de
déballer l’unité. S’assurer que tous les dangers
possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont
été éliminés.
Pour utilisation à l'intérieur uniquement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à des
températures ambiantes normales, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pu fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
l'ordre de 40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
Cette unité ne doit PAS être installée dans
une zone où un jet ou tuyau d'eau risquent d'être
utilisés. Ne JAMAIS utiliser de jet ou de tuyau d'eau
pour rincer ou nettoyer l'unité. Le manquement à
cette consigne risque d'entraîner une électrocution.
Cette unité doit être installée sur une surface
plane, afin d'éviter le danger de renversement. Il
faudra être extrêmement prudent lors du
déplacement de cet équipement, quelle qu’en soit la
raison. Il faut au minimum deux personnes pour
déplacer l'unité en toute sécurité. Le manquement à
cette consigne risque d’entraîner des blessures ou
un endommagement de l’équipement.
L'installateur autorisé doit vérifier que l'unité n'est
pas endommagée et promptement signaler tout
dommage au distributeur Taylor local autorisé.
Cette unité est fabriquée avec des dimensions de
matériel américaines. Toutes les conversions au
système métrique sont approximatives et variables.
Modèle 430 à torsion 2 À l'installateur
Unités refroidies à l’air
Ne PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et
d'évacuation de l'air : Pour les unités refroidies à
l’air, un minimum de 76,2 mm (3 po) d’espacement
est nécessaire tout autour de l’unité de façon à
garantir une circulation d’air adéquate dans le
condenseur. Le non-respect des conditions
nécessaires à un bon espacement pourra réduire la
capacité de réfrigération de l’unité et éventuellement
entraîner un endommagement permanent du
compresseur.
Branchements électriques
Cette machine est fournie avec un cordon à 3 fils et
une fiche de type mise à la terre, pour une
connexion à une alimentation à circuit divisionnaire
à phase unique, 60 cycles. Cette unité doit être
branchée dans une prise correctement reliée à la
terre. Le cordon et la fiche fournis sont de 20 A pour
115/60/1 et de 15 A pour 208-230/60/1 ; la prise
murale doit donc également être de 20 A pour
115/60/1 et de 15 A pour 208-230/60/1. Vérifier
l'étiquette de données située sur le panneau latéral
pour connaître les spécifications électriques. Il est
possible d'utiliser une filerie fixe, si les codes locaux
l'imposent. Les consignes de conversion pour filerie
fixe sont comme suit :
1. S'assurer que l'unité de réfrigération est
débranchée de l'alimentation électrique.
2. Retirer le panneau approprié et trouver le petit
coffret de branchement à la base de l'unité.
3. Retirer le cordon installé par l'usine et la bague
anti-traction.
4. Acheminer la filerie fixe d'arrivée en passant
par l’orifice de 22 mm (7/8 po) de la base du
cadre.
5. Connecter deux fils d'alimentation. Rattacher le
fil de terre à la cosse de terre qui se trouve
dans le coffret de branchement.
6. S'assurer que l'unité est bien reliée à la terre,
avant de la mettre sous tension.
Aux États-Unis, cet équipement est fait pour être
installé conformément au code électrique national
(National Electrical Code ; NEC), ANSI/NFPA 70-
1987. Le code NEC a pour objet la protection
physique des personnes et des biens des dangers
résultant de l'utilisation de l'électricité. Ce code
comprend des dispositions qui sont considérées
comme nécessaires pour la sécurité. Dans toutes
les autres régions du monde, l’équipement devra
être installé conformément aux codes locaux en
vigueur. Veuillez contacter les autorités locales.
Une alimentation en électricité est nécessaire pour
chaque étiquette de données se trouvant sur l'unité.
Vérifier la ou les étiquettes de données de l’unité
pour connaître les spécifications de fusibles ou de
protection contre les surintensités de circuit de
dérivation, de courant admissible, et autres
spécifications électriques. Consulter le schéma de
câblage fourni à l’intérieur du coffret de
branchement pour effectuer les branchements
correctement.
ATTENTION : CET ÉQUIPEMENT DOIT
ÊTRE RELIÉ À LA TERRE CORRECTEMENT ! LE
MANQUEMENT À CETTE CONSIGNE RISQUE
D'ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES DUES
À UN CHOC ÉLECTRIQUE !
Cette unité comporte une cosse équipotentielle
de mise à la terre qui doit être connectée
correctement à l'arrière du cadre, par l’installateur
autorisé. Le lieu de l'installation est indiqué par le
symbole de liaison équipotentielle (5021 de 60417-1
de la CEI) situé à la fois sur le panneau amovible et
sur le cadre de l'unité.
Les appareils stationnaires qui ne
comprennent ni cordon électrique, ni fiche,
ni autre dispositif permettant de débrancher
l’appareil de l’alimentation en électricité
doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les appareils qui sont connectés en
permanence à une filerie fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par un personnel autorisé,
suivant les codes locaux, afin d'éviter les
fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l'huile,
flexibles, comporter une gaine et être au
moins de la taille d'un cordon en
RESPECTER LES CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX !
Modèle 430 à torsion 3 À l'installateur
polychloroprène ou autre cordon synthétique
au revêtement en élastomère équivalent
(désignation de code 60245 CEI 57). Ils
doivent être installés avec l'ancrage de
cordon approprié, afin d'éviter que les
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes et de protéger l'isolation des
conducteurs de toute abrasion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un technicien de
service autorisé par Taylor, afin de prévenir
tout danger.
Rotation du batteur
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on se place
face à l’ouverture du cylindre de réfrigération.
Remarque : La procédure suivante doit être
effectuée par un technicien de service autorisé
par Taylor.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
monophasée, changer les fils conducteurs à
l’intérieur du moteur du batteur. (Suivre le schéma
imprimé sur le moteur.)
Fluide frigorigène
Par respect pour notre environnement,
Taylor utilise uniquement des frigorigènes
écologiques HFC. Le frigorigène HFC utilisé dans
cette unité est le R404A. Ce frigorigène est
généralement considéré comme non-toxique et non-
inflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0). Cependant,
tout gaz sous pression a le potentiel d'être
dangereux et doit être manipulé avec précaution.
NE JAMAIS remplir une bonbonne de fluide
frigorigène jusqu'en haut. Remplir la bonbonne à
environ 80 % de sa capacité permettra de laisser la
place nécessaire à la dilatation normale.
Utiliser uniquement le frigorigène R404A
conforme à la spécification 700 de la norme AHRI.
L'utilisation de tout autre frigorigène risque d'exposer
les utilisateurs et les opérateurs à des risques de
sécurité inattendus.
La pulvérisation de fluide frigorigène sur la
peau pourra occasionner de graves lésions
cutanées. Se protéger la peau et les yeux. En cas
de brûlures dues au fluide frigorigène, rincer
immédiatement avec de l'eau froide. Si les brûlures
sont graves, appliquer de la glace et immédiatement
contacter un médecin.
Taylor rappelle aux techniciens de bien
prêter attention aux lois gouvernementales sur les
systèmes d’extraction, de recyclage et de
récupération de fluide frigorigène. Pour toute
question sur ces lois, veuillez contacter le
département de service de l'usine (Service
Department).
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec
des huiles polyolesters, le fluide frigorigène R404A a
une capacité élevée d'absorption de l’humidité. La
durée maximale d’ouverture d’un système de
réfrigération doit être de 15 minutes. Boucher toutes
les ouvertures de tubes pour éviter que de l’eau ou
l’humidité présente dans l’air ne soient absorbées
par l’huile.
Modèle 430 à torsion 4 À l'opérateur
Section 2 À l'opérateur
L’unité de réfrigération que vous avez achetée a été
conçue et fabriquée dans le plus grand soin, de façon à
vous garantir un fonctionnement fiable. Le modèle
Taylor 430 à torsion, s'il est utilisé et entretenu
correctement, donnera un produit de qualité uniforme.
Comme pour tout autre engin mécanique, le nettoyage
et l'entretien sont nécessaires. Si les procédures de
fonctionnement décrites dans ce manuel sont
respectées à la lettre, le soin et l'attention requis seront
minimaux.
Il faudra lire ce Manuel de l’opérateur avant de faire
fonctionner l'équipement ou d’effectuer toute opération
d’entretien.
Votre unité de réfrigération Taylor ne compensera PAS
et ne corrigera PAS par la suite les erreurs effectuées
durant la mise en service ou les opérations de
remplissage. Les procédures initiales d'assemblage et
d'amorçage sont donc d'une importance primordiale. Il
est fortement conseillé que tout le personnel
responsable du fonctionnement de cette machine, que
ce soit pour le montage ou le démontage, prenne le
temps de se réunir pour passer en revue ces
procédures de façon à être formé correctement et à
éviter tout malentendu.
En cas de besoin d'assistance technique, veuillez
contacter le distributeur Taylor local autorisé.
Remarque : La garantie Taylor n'est valide que si les
pièces sont des pièces autorisées par Taylor, achetées
chez le distributeur Taylor local autorisé et si tout le
travail de service requis est effectué par un technicien
de service autorisé par Taylor. Taylor se réserve le
droit de refuser les réclamations de garantie sur les
unités ou sur les pièces dans le cas où un mauvais
fluide frigorigène ou des pièces non-approuvées par
Taylor ont été installés dans l'unité, ou si des
modifications du système ont été effectuées sans
respecter les recommandations d'usine ou bien s’il est
déterminé que la défaillance a été causée par un abus,
une mauvaise utilisation, une négligence ou un
manquement à respecter toutes les consignes de
fonctionnement. Pour tous les détails concernant votre
garantie Taylor, veuillez consulter la section Garantie
limitée de ce manuel.
Remarque : Les travaux de recherche en cours
entraînent des améliorations régulières ; les
informations fournies dans ce manuel sont donc
sujettes à modifications, sans préavis.
Si ce produit porte le symbole de la benne
roulante barrée, cela signifie qu’il est conforme à la
directive UE, ainsi qu'à d'autres réglementations
similaires en vigueur depuis le 13 août 2005. Par
conséquent, il faudra s'en débarrasser séparément,
après son utilisation finale ; il ne sera pas possible de
le jeter parmi d'autres ordures ménagères non-triées.
Il relève de la responsabilité de l’utilisateur de déposer
le produit sur le lieu de collecte approprié, selon les
spécifications des réglementations locales. Pour
davantage d’informations en ce qui concerne les lois
locales en vigueur, veuillez contacter votre mairie et/ou
votre distributeur local.
Limitation de responsabilité vis-à-vis du
compresseur
Le ou les compresseur(s) de réfrigération de cette unité
sont garantis pour le délai indiqué dans la section
Garantie limitée de ce manuel. Cependant, du fait du
Protocole de Montréal et des amendements américains
à l'acte d'air propre de 1990 (Clean Air Act), beaucoup
de fluides frigorigènes nouveaux sont en processus de
test et de développement et pourraient être à l'avenir
introduits dans le secteur de l’entretien. Certains de ces
nouveaux frigorigènes, selon la publicité, seraient
l'équivalent des anciens et pourraient les remplacer
dans nombre d’applications. Il est important de noter
qu'en cas d’entretien normal du système de
réfrigération de cette unité, il faudra uniquement
utiliser le frigorigène spécifié sur l’étiquette de
données qui y est rattachée. L’utilisation non
autorisée de liquides frigorigènes autres annulera la
garantie du compresseur de Taylor. Il incombe au
propriétaire de l'unité de communiquer ceci au
technicien qu’il emploie.
Il est également important de noter que Taylor ne
garantit pas le frigorigène utilisé dans son équipement.
Par exemple, dans le cas où il y aurait perte de
frigorigène lors de l'entretien ordinaire de cette unité,
Taylor n’est pas dans l’obligation de fournir, ni
d’assurer son remplacement, que ce soit en échange
de paiement ou non. Taylor recommandera un
remplacement convenable dans le cas où le frigorigène
d’origine serait prohibé, deviendrait obsolète ou ne
serait plus disponible durant la période de garantie
Taylor de cinq (5) ans du compresseur.
De temps à autre, il arrive que Taylor teste de
nouvelles options de frigorigène. Dans le cas où une
nouvelle option de frigorigène s’avèrerait acceptable
comme remplacement équivalent pour cette unité,
après avoir été testé par Taylor, la limitation de
responsabilité de cette section (« Limitation de
responsabilité de garantie vis à vis du compresseur »)
ne s'appliquera pas à l'utilisation de la nouvelle option
de frigorigène approuvée par Taylor.
Pour connaître le statut en cours d'un frigorigène autre
en ce qui concerne la garantie de votre compresseur,
téléphoner à Taylor ou au distributeur local autorisé par
Taylor. Il faudra être prêt à fournir le numéro de
modèle/numéro de série de l’unité en question.
Remarque : Les travaux de recherche en cours
entraînent des améliorations régulières ; les
informations fournies dans ce manuel de l'opérateur
sont donc sujettes à modifications, sans préavis.
Modèle 430 à torsion 5 Sécurité
Section 3 Sécurité
Taylor Company prend très au sérieux la sécurité de
l’opérateur lors de tous ses contacts avec l'unité et
ses pièces. Taylor fait tout son possible pour
concevoir et fabriquer des fonctionnalités intégrées
de sécurité pour la protection des opérateurs et des
techniciens de service.
L'installation et l'entretien de l'équipement de
réfrigération peuvent s’avérer dangereux du fait de
la pression du système et des composants
électriques. L'installation, la réparation et l'entretien
de l'équipement de réfrigération sont réservés à un
personnel de service formé et qualifié. Lorsqu'on
travaille sur un équipement de réfrigération, il faut
observer les précautions indiquées dans la
documentation, sur les étiquettes et sur les fiches
rattachées à l'unité, ainsi que toute autre précaution
de sécurité en vigueur. Respecter toutes les
exigences des codes de sécurité. Porter des
lunettes de sécurité et des gants de travail.
IMPORTANT – Le non-respect des
précautions de sécurité suivantes pourra
entraîner des blessures graves, voire fatales. Le
non-respect de ces avertissements pourra
causer un endommagement de la machine et de
ses composants. L’endommagement des
composants entraînera des frais de
remplacement des pièces et de service de
réparation.
Ne PAS utiliser l’unité de réfrigération
sans avoir lu le présent manuel de l’opérateur. Le
manquement à cette consigne risque d'entraîner un
endommagement du matériel, un mauvais
fonctionnement de l’unité, des risques pour la santé
ou des blessures.
Cet appareil doit uniquement être utilisé par
du personnel formé. Il n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants ou des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ni par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, à moins que ces
personnes soient supervisées ou instruites quant à
l’utilisation de l’appareil par une personne qui est
responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
Ne PAS utiliser de jet d’eau pour nettoyer
ou rincer l'unité de réfrigération. Le manquement à
ces consignes pourra entraîner un choc électrique
grave.
Ne PAS utiliser l’unité sans qu’elle soit
correctement reliée à la terre.
Ne PAS utiliser l’unité avec des fusibles plus
grands que ceux qui sont indiqués sur
l’étiquette de données de l’unité de
réfrigération.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé par Taylor.
Les alimentations principales en électricité
de la machine doivent être débranchées
avant que toute réparation soit effectuée.
Pour les unités avec cordon électrique :
Seuls les techniciens de service autorisés
par Taylor ou les électriciens agréés ont le
droit d’installer une fiche ou un cordon de
remplacement sur ces unités.
Les appareils stationnaires qui ne sont
équipés ni de cordon électrique, ni de fiche,
ni d'un autre dispositif permettant de
débrancher l’appareil de l’alimentation en
électricité doivent comporter un appareil de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm, sur
l’installation externe.
Les appareils qui sont connectés en
permanence à une filerie fixe et pour
lesquels les courants de fuite pourront
dépasser les 10 mA, en particulier lorsqu'ils
sont déconnectés ou non utilisés pendant
des périodes de temps prolongées ou
pendant l'installation initiale, devront
comporter des dispositifs de protection tels
qu'un disjoncteur de fuite à la terre (GFI) qui
devra être installé par un personnel autorisé,
suivant les codes locaux, afin d'éviter les
fuites de courant.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l'huile,
flexibles, comporter une gaine et être au
moins de la taille d'un cordon en
polychloroprène ou autre cordon synthétique
au revêtement en élastomère équivalent
(désignation de code 60245 CEI 57). Ils
doivent être installés avec l'ancrage de
cordon approprié, afin d'éviter que les
Modèle 430 à torsion 6 Sécurité
conducteurs soient contraints ou tordus aux
bornes et de protéger l'isolation des
conducteurs de toute abrasion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par un technicien de
service autorisé par Taylor, afin de prévenir
tout danger.
Le manquement à ces consignes pourra entraîner
une électrocution. Contacter le distributeur local
autorisé par Taylor pour tout besoin de service.
Cette unité comporte une cosse équipotentielle
de mise à la terre qui doit être connectée
correctement à l'arrière du cadre, par l’installateur
autorisé. Le lieu de l'installation est indiqué par le
symbole de liaison équipotentielle (5021 de 60417-1
de la CEI) situé à la fois sur le panneau amovible et
sur le cadre de l'équipement.
Ne PAS laisser de personnel non formé
utiliser cette machine.
Ne PAS utiliser l’unité à moins que tous les
panneaux de service et portes d'accès ne
soient retenus par des vis.
Ne PAS enlever de pièces de
fonctionnement interne (par exemple : porte
de l'unité de réfrigération, batteur, lames du
racloir, etc.) à moins que tous les
commutateurs de commande ne soient à
l'arrêt.
Le manquement à ces consignes risque d'entraîner
des blessures personnelles graves aux doigts ou
aux mains du fait de pièces dangereuses en
mouvement.
Cette unité comporte beaucoup d'angles
aigus qui peuvent provoquer des blessures graves.
Ne PAS placer d’objet dans le bec de
distribution ni y mettre les doigts. Ceci
risquerait de contaminer le produit et de
provoquer des blessures graves dues au
contact avec la lame.
FAIRE PREUVE DE BEAUCOUP DE
PRÉCAUTIONS lors du retrait du batteur.
Les lames du racloir sont extrêmement
coupantes.
Cette unité doit être placée sur une surface
plane. Le manquement à cette consigne risque
d’entraîner des blessures ou un endommagement
de l’équipement.
L'accès à la zone de service de l'unité doit
être réservé aux personnes qui connaissent l'unité et
qui ont une expérience concrète avec l'unité, surtout
en ce qui concerne les questions de sécurité et
d'hygiène.
Les calendriers de nettoyage et
d’aseptisation sont déterminés par les organismes
de normalisation de votre État ou de votre région et
doivent être respectés. Veuillez consulter la section
nettoyage de ce manuel pour connaître la procédure
appropriée de nettoyage de cette unité.
Cette machine est conçue pour maintenir la
température du produit en dessous de 5 ºC (41 ºF).
Tout produit ajouté à la machine doit être à une
température inférieure à 5 ºC (41 ºF). Le
manquement à cette consigne risque d’entraîner des
risques pour la santé et un mauvais fonctionnement
de l’unité de réfrigération.
Ne PAS obstruer les ouvertures d'arrivée et
d'évacuation de l'air :
Pour les unités refroidies à l’air, un minimum de
76,2 mm (3 po) d’espacement est nécessaire tout
autour de l’unité de façon à garantir une circulation
adéquate de l’air dans le condenseur. Le non-
respect des conditions nécessaires à un bon
espacement pourra réduire la capacité de
réfrigération de l’unité et même entraîner un
endommagement permanent du compresseur.
Pour utilisation à l'intérieur uniquement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à
température ambiante moyenne, entre 21 ºC et
24 ºC (70 ºF et 75 ºF). L’unité a pu fonctionner sans
problème à des températures ambiantes élevées de
l'ordre de 40 ºC (104 ºF), à capacité réduite.
Ne PAS utiliser l'unité sans produit. Le manquement
à cette consigne risque d’entraîner un
endommagement de l'unité.
NIVEAU SONORE : La propagation de bruit aérien
ne dépasse pas 78 dB(A), lorsqu’elle est mesurée à
une distance de 1,0 mètre de la surface de l’appareil
et à une hauteur de 1,6 mètre du sol.
Modèle 430 à torsion 7 Identification des pièces pour l'opérateur
Section 4 Identification des pièces pour l'opérateur
Article Description Numéro de
pièce
1 Protection-grille 049320
2 Plateau récup. gouttes 049319
3 Bac ramasse-gouttes
17 po 1/4 de long
027504
4 Joint d'étanchéité-plateau
de base
049420
5 Panneau A.-avant X50678
6 Goujon-tête cornet 013496
Article Description Numéro de
pièce
7 Panneau-latéral gauche 049639
8 Tube-admission 13/32 trou 025663-10
9 Couvercle A.-noir isolé X49679-BLA
10 Panneau-noir 049325
11 Panneau-latéral droit 049640
12 Rondelle-goujon unité 049032
Modèle 430 à torsion 8 Identification des pièces pour l'opérateur
Article Description Numéro de
pièce
*1 Porte A.-partielle X39248-SER
2 Poignée A.-sortie X47384
3 Vanne-sortie 047734
4 Vanne A.-goupille poignée X25929
5 Joint torique-1 po dia ext x
0,139 l
032504
6 Brise-glace 047735
7 Joint torique - 0,291 dia int x
0,080 l
018550
8 Assemblage de couplage X50382
9 Palier-guide 014496
10 Joint d'étanchéité-porte 5,109
po dia int x 5,630
014030
Article Description Numéro de
pièce
11 Palier-avant 013116
12 Batteur A.-4 pte 1 soutien
goupille
X49490
13 Lame-racloir-plastique 046237
14 Attache-lame du racloir 046238
15 Arbre-batteur 035418
16 Joint-arbre d’entraînement 032560
17 Joint torique 7/8 dia ext x
0,139 l
025307
18 Bras-couplage 025660
19 Écrou-goujon 029880
*IMPORTANT ! Pour les unités de modèle 430 équipées
de portes à bouchon d'amorçage, commander : Porte A.-
partielle-amorçage X50403-SER, bouchon-amorçage
050405 et joint torique 043758 (non illustré)
Modèle 430 à torsion 9 Identification des pièces pour l'opérateur
Article Description Numéro de
pièce
1 Brosse-3 po x 7 po blanche 023316
2 Brosse-double 013072
3 Brosse-vanne de sortie 014753
Article Description Numéro de
pièce
4 Brosse-palier arrière 013071
5 Lubrifiant-Taylor 047518
*6 Vidéo-formation M430 torsion 050987-DVD
*Non illustré.

Modèle 430 à torsion 10 Important : À l’opérateur
Section 5 Important : À l’opérateur
Réglage de la viscosité
La viscosité (épaisseur) du granité peut être ajustée
en tournant la vis de réglage de la viscosité sur le
côté supérieur droit du panneau avant. Tourner la
vis de réglage de la viscosité dans le sens des
aiguilles d'une montre pour obtenir un produit plus
épais, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre, pour obtenir un produit plus liquide. Une fois
le réglage effectué, laisser le système de
réfrigération effectuer 2 ou 3 cycles pour obtenir une
évaluation précise de la viscosité.
Figure 1
Commutateur de marche/arrêt
La position centrale est la position d'ARRÊT. La
position « levée » est la position AUTOMATIQUE ;
celle-ci active le moteur du batteur et le système de
réfrigération. La position « baissée » est la position
LAVAGE (WASH) ; elle active uniquement le moteur
du batteur.
Figure 2
Bouton de réinitialisation
Le bout de réinitialisation se situe sur le panneau
arrière. La réinitialisation protège le moteur du
batteur d'une condition de surcharge. Dans le cas
d’une surcharge, le mécanisme de réinitialisation se
déclenche. Pour réinitialiser correctement l'unité de
réfrigération, mettre le commutateur de marche/arrêt
en position d’arrêt. Appuyer fermement sur le bouton
de réinitialisation. Placer le commutateur de
marche/arrêt en position LAVAGE (WASH) et
observer la performance de l'unité de réfrigération.
Une fois terminé, mettre le commutateur de
marche/arrêt en position AUTOMATIQUE.
Figure 3
IMPORTANT : Ne pas utiliser d’objet métallique
pour appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Témoin lumineux - « Mélange
insuffisant »
Un témoin indicateur de niveau de mélange se situe
à l'avant de la machine. Lorsque le témoin clignote,
cela signifie que le niveau de produit dans le
réservoir de mélange est bas et qu'il faut le
réapprovisionner aussi rapidement que possible.
Témoin lumineux - « Rupture de
mélange »
Un témoin indicateur de rupture de mélange se situe
à l'avant de la machine. Lorsque le témoin clignote,
ceci indique que le réservoir est vide et que le
mélange doit être réapprovisionné. Pour éviter tout
endommagement de l'unité, la réfrigération est
automatiquement interrompue lorsque le témoin
indicateur de rupture de mélange s'allume.
Modèle 430 à torsion 11 Procédures de fonctionnement
Section 6 Procédures de fonctionnement
L'unité de réfrigération, modèle 430, est conçue pour
produire des shakes ou granités à la consistance
voulue. Cette unité comporte un cylindre de
réfrigération de 4 pintes.
Nos consignes commencent au moment où on entre
dans le restaurant le matin, et où on trouve les
pièces démontées et disposées pour le séchage à
l'air, suite au nettoyage à la brosse du soir
précédent.
Ces procédures d'ouverture vous indiquent
comment assembler les pièces dans l'unité de
réfrigération, comment les aseptiser et comment
amorcer l'unité avec du mélange frais pour se
préparer à servir la première portion.
Si vous démontez la machine pour la première fois
ou en cas de besoin d'informations pour arriver à ce
point de nos consignes, passer à la page 17
« Démontage », et commencer par là.
Montage
Remarque : Pour la lubrification des pièces, utiliser
un lubrifiant alimentaire approuvé (par exemple : le
lubrifiant Taylor Lube).
Étape 1
Lubrifier les deux rainures de l'arbre d'entraînement
et glisser le joint torique à sa place. Lubrifier le joint
torique et la partie de l'arbre qui entre en contact
avec le palier. NE PAS lubrifier l'extrémité carrée de
l'arbre d'entraînement. Lubrifier la rainure du soufflet
et glisser le soufflet sur l'arbre et dans la rainure,
jusqu'à ce qu'il soit inséré. Remplir la partie
intérieure du soufflet avec 1/4 po de lubrifiant en
plus et lubrifier uniformément l'extrémité du soufflet
qui se trouve sur le palier du carter arrière. Installer
l'arbre d'entraînement.
Figure 4
Remarque : Ne pas installer le soufflet à l'envers.
Insérer l'arbre d'entraînement du batteur dans le
palier du carter arrière et fermement engager
l'extrémité carrée dans la douille femelle de l'unité
d'entraînement. S'assurer que l'arbre d'entraînement
est inséré dans l'accouplement d'entraînement sans
contrainte.
Figure 5
Étape 2
Installer le batteur. Vérifier tout d'abord que la lame
du racloir n'est pas entaillée et qu'elle ne présente
pas de signe d'usure. Si elle est endommagée,
remplacer la lame. Si la lame est en bon état, placer
l'attache sur la lame et installer la lame et l'attache
sur l'assemblage du batteur. S'assurer que les
orifices de la lame et de l'attache sont fermement
positionnés sur la goupille du batteur.
Figure 6
Modèle 430 à torsion 12 Procédures de fonctionnement
Tenir fermement le batteur et le glisser dans le
cylindre de réfrigération. Aligner l'orifice se trouvant
à l'arrière du batteur avec les parties plates de
l'extrémité de l'arbre d'entraînement.
Faire glisser le batteur jusqu'au bout du cylindre de
réfrigération et de l'arbre d'entraînement.
L'assemblage du batteur ne doit pas dépasser de
l'avant du cylindre de réfrigération.
Figure 7
Étape 3
Installer le palier guide en plastique blanc sur
l'extrémité courte du rotor de couple. Glisser le joint
torique dans la rainure de l'extrémité longue du rotor
de couple et le lubrifier. Ne pas lubrifier le palier
guide.
Figure 8
Étape 4
Insérer l'extrémité du rotor de couple avec le palier
guide dans l'avant-trou au centre de l'arbre
d'entraînement. Tourner l'orifice de l'arbre du rotor
de couple pour le mettre sur la position de midi.
Figure 9
Étape 5
Assembler la porte de l'unité de réfrigération et le
brise-glace (dispositif permettant d'éliminer les
obstructions du bec de la porte). Pour monter la
porte avec le brise-glace, installer les joints toriques
sur la vanne de sortie et lubrifier.
Figure 10
Insérer la vanne de sortie dans la porte en laissant
environ la moitié de la valve ressortir du haut de la
porte.
Figure 11
Modèle 430 à torsion 13 Procédures de fonctionnement
Faire tourner la vanne de sortie de façon à ce que
les parties plates situées sur le haut de la vanne de
sortie soient perpendiculaires au devant de la porte.
Figure 12
Introduire le brise-glace dans le bec de la porte et
dans la fente située juste au-dessus du joint torique
inférieur.
Figure 13
Une fois le brise-glace en place, faire tourner la
vanne de sortie pour permettre l'installation de la
poignée de sortie. Ceci permet d'immobiliser le
brise-glace. Installer la goupille de la poignée de
sortie et fermer la vanne de sortie en déplaçant la
poignée vers la gauche.
Figure 14
Placer le grand joint en caoutchouc dans la rainure
située à l'arrière de la porte. Glisser le palier avant
en plastique blanc sur le moyeu du palier en
s'assurant que l'extrémité à bride du palier repose
contre la porte. NE PAS lubrifier le joint de la porte
ni le palier avant.
Figure 15
Étape 6
Positionner le bras de couplage en l'insérant dans la
fente du bras du contacteur de couple, puis dans
l'orifice du rotor de couple qui ressort de la porte.
Vérifier que l'installation est adéquate en déplaçant
le rotor de couple d'avant en arrière pour s'assurer
que son mouvement n'est ni entravé, ni difficile.
Figure 16
Modèle 430 à torsion 14 Procédures de fonctionnement
Étape 7
Installer le bac ramasse-gouttes avant. Glisser le
long bac ramasse-gouttes dans l'ouverture du
panneau avant.
Figure 17
Étape 8
Installer le tiroir de récupération des gouttes avant
et la grille de protection sous le bec de la porte.
Figure 18
Étape 9
Poser le tube d'admission air/mélange (optionnel)
dans le fond du réservoir à mélange.
Figure 19
Aseptisation
Étape 1
Préparer un seau de solution aseptisante approuvée
de 100 ppm (par exemple : 9,5 litres [2 gallons 1/2]
de Kay-5® ou 7,6 litres [2 gallons] de Stera-
Sheen®). UTILISER DE L'EAU CHAUDE ET
SUIVRE LES SPÉCIFICATIONS DU FABRICANT.
Étape 2
Verser la solution aseptisante dans le réservoir et la
laisser couler dans le cylindre de réfrigération.
Figure 20
Étape 3
Pendant que la solution coule dans le cylindre de
réfrigération, nettoyer à la brosse le réservoir à
mélange, le tube d'admission air/mélange
(optionnel) et l'orifice d'admission de mélange.
Étape 4
Mettre le commutateur de marche/arrêt en position
LAVAGE (WASH). Ceci permet de remuer la
solution aseptisante se trouvant dans le cylindre de
réfrigération. Laisser la solution remuer pendant cinq
minutes.
Figure 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Taylor Model 430 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire