Taylor Model C723 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
MANUEL DE
L'UTILISATEUR
Modèle C723
Unité de réfrigération pour crème glacée
Instructions d’utilisation originales
069127FCM
)elanigiro noitacilbuP( 1102/30/81
(Mise à jour 19/05/2014)
Remplissez cette page pour la consulter lorsque vous avez besoin des services
d'un technicien.
: rolyaT ruetubirtsiD
: esserdA
: enohpéléT
: ecivreS
: secèiP
: noitallatsnid etaD
Renseignements de l’étiquette signalétique :
: elèdom ed orémuN
: eirés ed orémuN
elcyC noisneT : seuqirtcelé seénnoD
esahP
A : selbisuf sed mumixam éticapaC
A : muminim elbissimda tnaruoC
© 2011 Taylor Company
069127FCM
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée de copies de toute partie de cet ouvrage
par qui que ce soit pourra représenter une infraction à la loi des États-Unis d'Amérique et d'autres pays
sur les droits d'auteur et entraîner l'octroi de dommages et intérêts pouvant s'élever jusqu'à 250 000 $
US (17 USC 504) pour des raisons de violation, ainsi que d'autres sanctions pénales et civiles. Tous
droits réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Modèle C723 Table des matières
Table des matières
Section 1 À l'intention de l'installateur ........................................................... 1
Mesures de sécurité .............................................................................................. 1
Préparation du site ................................................................................................ 1
Unités refroidies à l’air .......................................................................................... 1
Raccords d’eau (Unités refroidies à l’eau seulement) ........................................... 2
Raccords électriques ............................................................................................ 2
Rotation du batteur ............................................................................................... 3
Chariots facultatifs ................................................................................................ 3
Fluide frigorigène .................................................................................................. 3
Section 2 À l'intention de l'utilisateur ............................................................. 4
Section 3 Sécurité ............................................................................................ 5
Section 4 Schéma des pièces ......................................................................... 8
Modèle C723 ........................................................................................................ 8
Modèle C723 - Équipé à l'usine d'un agitateur ...................................................... 10
Modèle C723 - Assemblage du batteur et de la porte ........................................... 12
Chariots facultatifs ................................................................................................ 13
Accessoires .......................................................................................................... 14
Brosses ................................................................................................................. 15
Section 5 Important : À l’intention de l’utilisateur ......................................... 16
Définitions des symboles ...................................................................................... 17
Descriptions des écrans d’utilisation ..................................................................... 20
Menu des gérants ................................................................................................. 21
Section 6 Marche à suivre d'utilisation ........................................................... 27
Assemblage .......................................................................................................... 27
Assainissement ..................................................................................................... 32
Amorçage ............................................................................................................. 34
Nettoyage manuel à la brosse .............................................................................. 34
Vidange du produit du cylindre de réfrigération .................................................... 34
Rinçage ................................................................................................................. 35
serèitam sed elbaT 327C elèdoM
Table des matières - page 2
Nettoyage de la trémie .......................................................................................... 35
Démontage ........................................................................................................... 36
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 36
Section 7 Important : Liste de vérification de l’utilisateur ............................ 37
Lors du nettoyage et de l’assainissement ............................................................. 37
Dépannage concernant le nombre de bactéries ................................................... 37
Vérifications d’entretien régulier ............................................................................ 37
Entreposage hivernal ............................................................................................ 38
Section 8 Guide de dépannage ....................................................................... 39
Section 9 Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 42
Section 10 Garantie limitée sur l'équipement .................................................. 43
Section 11 Garantie limitée sur les pièces ....................................................... 45
Remarque : La recherche continue permet une amélioration constante. Les
renseignements contenus dans ce manuel sont donc sujets à changement sans
préavis.
Remarque : Seules les instructions provenant de l’usine ou leurs équivalents
traduits autorisés sont considérés comme l’ensemble original d’instructions.
© 2011 Taylor Company (Publication originale)
Mise à jour en mai 2014
069127FCM
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée de copies de toute partie de cet ouvrage
par qui que ce soit pourra représenter une infraction à
la loi des États-Unis d'Amérique et d'autres pays
sur les droits d'auteur et entraîner l'octroi de dommages et intérêts pouvant s'élever jusqu'à 250 000 $
US (17 USC 504) pour des raisons de violation, ainsi que d'autres sanctions pénales et civiles.
Tous droits réservés
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
États-Unis
Modèle C723 1 À l'intention de l'installateur
Section 1 À l'intention de l'installateur
Les renseignements suivants ont été inclus dans le
manuel comme directives de sécurité et de
réglementation. Pour connaître la totalité des
instructions sur l’installation, consultez la liste de
vérification d'installation.
Mesures de sécurité
Dans toutes les régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec vos
autorités locales en cas de questions.
Il faut s’assurer que toutes les pratiques de sécurité
de base sont respectées durant l’installation et les
activités de service reliées à l’installation et à
l’entretien de l’équipement Taylor.
Seul le personnel de service autorisé de
Taylor peut effectuer l’installation et la
réparation de l'équipement.
Le personnel de service autorisé doit
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur de la région pour
connaître la marche à suivre de
verrouillage/étiquetage de l'industrie avant
de commencer l’installation ou les
réparations.
Le personnel de service autorisé doit
s’assurer de se procurer et de porter
l’équipement de protection individuel
approprié lorsque cela est nécessaire lors
de l'installation et de l’entretien.
Le personnel de service autorisé doit retirer
tous les bijoux en métal, les bagues et les
montres avant de travailler avec de
l'équipement électrique.
La ou les sources d’alimentation électrique
principales de l’unité de réfrigération doivent être
débranchées avant de procéder aux réparations. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou la mort par électrocution ou par des
pièces mobiles dangereuses et causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou des dommages à ce
dernier.
Remarque : Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service autorisé
de Taylor.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
Préparation du site
Inspectez la zone où l’unité sera installée, avant de
déballer l’unité. Assurez-vous que tous les dangers
possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont
été éliminés.
Unités refroidies à l’air
Le modèle C723 refroidi à l'air requiert un
dégagement minimum de 6 po (152 mm) du côté
gauche et du côté droit et de 0 po à l'arrière. Le
modèle C723 équipé d'une décharge d'air verticale
requiert un dégagement minimum de 6 po (152 mm)
du côté gauche, de 0 po du côté droit et de 0 po à
l'arrière.
Cela permettra une bonne circulation d’air dans le
condenseur. Le non-respect des dégagements
adéquats peut réduire la capacité de réfrigération de
l’unité et possiblement endommager de façon
permanente le compresseur.
Pour utilisation à lintérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en
mesure de fonctionner à une température ambiante
élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
Cette unité NE doit PAS être installée dans
une aire où un jet ou tuyau d'eau peut être utilisé.
N’utilisez JAMAIS un jet ou un tuyau d'eau pour
rincer ou nettoyer l'unité. Le non-respect de cette
consigne peut causer une électrocution.
Cette unité doit être installée sur une surface
au niveau pour éliminer le danger qu'elle bascule. Il
faut être extrêmement prudent lors du déplacement
de l'unité pour toute raison. Il faut au moins deux
personnes pour déplacer l'unité en toute sécurité. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou des dommages à l’équipement.
Sortez l'unité de sa caisse et inspectez-la pour vous
assurer qu'elle n'est pas endommagée. Signalez
tout dommage à votre distributeur Taylor.
Modèle C723 2 À l'intention de l'installateur
Cet appareil a été fabriqué aux États-Unis et les
mesures des pièces sont des mesures américaines.
Toutes les conversions aux mesures métriques sont
approximatives et peuvent varier.
Raccords d'eau
(Unités refroidies à l'eau uniquement)
Il faut fournir une alimentation en eau froide
suffisante à l’aide d’une valve manuelle. À l'arrière,
du côté droit de l'unité, sont fournies deux
connexions d’eau I.P.S. 3/8 po, l’une pour l’entrée
d’eau et l’autre pour la vidange permettant une
connexion facile. Utilisez des conduites d'eau de 1/2
po de diamètre intérieur pour les raccords à
l’appareil. (Il est recommandé d'utiliser des flexibles
si les codes locaux le permettent.) Selon la
composition de l’eau, il peut être recommandé
d'installer un filtre pour empêcher des substances
étrangères d’obstruer la valve d’eau automatique. Il
n’y aura qu’un seul raccord d’entrée d’eau et un seul
raccord de vidange. N’installez PAS de valve
manuelle sur la conduite de vidange d’eau! L'eau
doit toujours couler dans cet ordre : premièrement
par la valve d'eau automatique, puis par le
condenseur et enfin par le raccord de sortie, jusqu’à
un drain ouvert.
Un dispositif de prévention de reflux est
nécessaire du côté du raccord d'entrée d'eau.
Référez-vous aux codes locaux, nationaux et
provinciaux en vigueur, afin de définir la bonne
configuration.
Raccords électriques
Aux États-Unis, cet équipement doit être installé en
conformité avec le National Electrical Code (NEC),
ANSI/NFPA 70-1987. Le but du NEC est d’assurer
concrètement la sécurité des personnes et des
biens contre les dangers découlant de l'utilisation de
l'électricité. Ce code contient des modalités
considérées comme nécessaires pour assurer la
sécurité. Dans toutes les autres régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec les
autorités locales.
Chaque unité nécessite une source d’alimentation
en électricité pour chaque étiquette signalétique sur
l'unité. Vérifiez la ou les étiquettes signalétiques de
l’unité de réfrigération pour connaître les données
de la protection contre les surcharges du circuit, du
fusible, du courant admissible et autres
spécifications électriques. Consultez le schéma de
câblage situé à l’intérieur du coffret électrique pour
effectuer les branchements correctement.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE! LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES PAR ÉLECTROCUTION!
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par l'installateur autorisé.
L'emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter un dispositif
de protection, comme un disjoncteur de fuite
de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du
personnel autorisé conformément aux codes
locaux.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise
ou d’un autre dispositif de débranchement
de l’appareil de la source électrique doivent
être équipés d’un interrupteur de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé
sur l’installation externe.
Les cordons électriques utilisés avec cet
appareil doivent être résistants à l’huile, être
en câble gainé flexible et pas plus léger que
du polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs, incluant la
torsion, aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout
danger.
RESPECTEZ LES CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX!
Modèle C723 3 À l'intention de l'installateur
Rotation du batteur
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on regarde
dans le cylindre de réfrigération.
Remarque : La marche à suivre suivante doit être
effectuée par un technicien de service formé.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, il faut échanger deux des câbles
d’alimentation au niveau du bornier principal de
l'unité de réfrigération seulement.
Pour corriger la rotation sur une unité à alimentation
monophasée, inversez les fils d'alimentation à
l'intérieur du moteur du batteur. (Suivez le
diagramme imprimé sur le moteur.)
Les raccords électriques se font directement dans le
bornier fourni dans le boîtier de branchement.
Chariots facultatifs
Deux chariots facultatifs sont disponibles.
1. C20600-AFB: Chariot de hauteur conforme
ADA, sans porte.
2. C20600-000: Chariot de hauteur standard
avec panneau avant à porte échangeable et
panneau arrière.
Remarque : Si on a besoin de la porte à
l'arrière du chariot plutôt qu'à l'avant, le
panneau avant à porte et le panneau arrière
peuvent être échangés. Pour échanger ces
panneaux, retirez les cinq vis de chaque
panneau. Échangez les panneaux et
réinstallez-les en vous assurant que toutes les
vis sont réinstallées.
IMPORTANT! À des fins de sécurité,
l'unité de réfrigération doit être boulonnée au
chariot à l'aide des 4 boulons. Le non-respect de
cette consigne peut causer des blessures pour le
personnel ou des dommages pour léquipement.
Fluide frigorigène
Par respect pour l'environnement, Taylor se
limite à l'utilisation de fluides frigorigènes
hydrofluorocarbonés écologiques. Le fluide
frigorigène hydrofluorocarboné utilisé dans cet
appareil est le R404A. Ce fluide frigorigène est
généralement considéré comme non toxique et
ininflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0).
Cependant, tout gaz sous pression est
potentiellement dangereux et doit être manipulé
avec précaution. NE remplissez JAMAIS
complètement une bonbonne de fluide frigorigène.
Remplissez la bonbonne jusqu’à environ 80 % de sa
capacité pour laisser l'espace nécessaire à la
dilatation normale.
Utilisez uniquement du fluide frigorigène
R404A conforme à la spécification 700 de la norme
AHRI. L’utilisation de tout autre fluide frigorigène
peut exposer les usagers et utilisateurs à des
dangers inattendus.
La vaporisation du fluide frigorigène sur la
peau pourrait causer de graves blessures. Protégez-
vous la peau et les yeux. En cas de brûlure par le
fluide frigorigène, rincez immédiatement avec de
l'eau froide. Si la brûlure est grave, appliquez de la
glace et communiquez immédiatement avec un
médecin.
Taylor rappelle aux techniciens de prêter
attention aux lois gouvernementales concernant
l’extraction, le recyclage et les systèmes de
récupération de fluide frigorigène. Si vous avez des
questions sur ces lois, veuillez communiquer avec le
service d'entretien de l'usine.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec
des huiles de polyolestère, le fluide frigorigène
R404A absorbe beaucoup d’humidité. La durée
maximum d’ouverture d’un système de réfrigération
doit être de 15 minutes. Bouchez tous les orifices
des tubes pour éviter que de l’eau ou l’humidité
présente dans l’air ne soient absorbées par l’huile.
Modèle C723 4 À l'intention de l'utilisateur
Section 2 À l'intention de l'utilisateur
Votre unité a été soigneusement conçue et
fabriquée pour vous offrir une utilisation fiable.
Cette unité de réfrigération, si elle est bien utilisée et
entretenue, produira constamment des produits de
qualité. Comme tous les appareils mécaniques, elle
doit être nettoyée et entretenue. Elle nécessitera un
minimum d’entretien et d'attention si la marche à
suivre d’utilisation de ce manuel est respectée.
Il faut lire ce manuel de l'utilisateur avant
d’utiliser l'appareil ou d'en effectuer l'entretien.
En aucun temps, votre unité de réfrigération Taylor
NE compensera ni NE corrigera les erreurs
survenues durant la préparation ou le remplissage.
La marche à suivre initiale d’assemblage et
d’amorçage est donc extrêmement importante. Il est
fortement recommandé que tout le personnel
responsable de l'utilisation de l’appareil, à la fois du
montage et du démontage, lise cette marche à
suivre pour être bien formé et s’assurer qu’il n'y a
pas de confusion.
Si vous avez besoin d'aide technique, communiquez
avec votre distributeur Taylor local autorisé.
Votre garantie Taylor n’est valable que si les pièces
sont des pièces Taylor autorisées, achetées auprès
du distributeur Taylor local autorisé et si tout le
travail de service nécessaire a été effectué par un
technicien de service de Taylor autorisé. Taylor se
réserve le droit de refuser les réclamations de
garantie relatives aux unités ou aux pièces si des
pièces ou du fluide frigorigène non approuvés par
Taylor ont été installés sur l’appareil, si des
modifications ont été effectuées sans respecter les
recommandations de l’usine ou s'il est établi que le
problème a été causé par un abus, une mauvaise
utilisation, une négligence ou un manquement à
suivre toutes les instructions d'utilisation. Pour tous
les détails sur votre garantie Taylor, veuillez
consulter la section Garantie limitée de ce manuel.
Remarque : La recherche continue permet une
amélioration constante. Les renseignements
contenus dans ce manuel sont donc sujets à
changement sans préavis.
Si le symbole du bac marqué d’un X est
apposé sur cet appareil, il signifie que ce produit est
conforme à la directive de l’UE de même qu’aux lois
semblables entrées en vigueur après le 13 août
2005. Donc, il doit être mis aux ordures séparément
après sa vie fonctionnelle et ne peut pas être jeté
avec les déchets non triés de la municipalité.
L’utilisateur a la responsabilité de transporter le
produit au lieu de collecte approprié, comme il est
indiqué dans le code local.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
lois applicables, il faut communiquer avec la
municipalité et/ou le distributeur local.
Exonération de garantie du compresseur
Le ou les compresseurs de réfrigération de cet
appareil sont garantis pour le temps indiqué dans la
section de la Garantie limitée accompagnant cet
appareil. Cependant, en raison du Protocole de
Montréal et des amendements à la loi américaine
sur l'air propre (Clean Air Act) de 1990, de
nombreux nouveaux fluides frigorigènes font l’objet
de tests et sont développés, et donc, pourraient être
adoptés par l’industrie de l'entretien. Certains de ces
nouveaux fluides frigorigènes prétendent pouvoir
remplacer les anciens, dans bon nombre
d’applications. Il faut noter que, dans le cas d’un
entretien normal du système de réfrigération de cet
appareil, il faudra utiliser uniquement le fluide
frigorigène mentionné sur létiquette
signalétique de lappareil. L’utilisation non
autorisée d'autres fluides frigorigènes annulera la
garantie du compresseur Taylor. Il incombe au
propriétaire de l'unité de communiquer cette
condition au technicien qu'il emploie.
Il faut également noter que Taylor ne garantit pas le
fluide frigorigène utilisé dans l’appareil. Par
exemple, en cas de perte du fluide frigorigène lors
d’un entretien ordinaire de l’appareil, Taylor n’est
pas dans l’obligation de fournir, ni d’assurer son
remplacement, que ce soit en échange de paiement
ou non. Taylor a l’obligation de recommander un
remplacement convenable, dans le cas où le fluide
frigorigène d’origine serait banni, deviendrait désuet
ou ne serait plus offert au cours de la garantie de
cinq ans du compresseur.
Taylor continuera de se tenir au courant des
innovations dans l’industrie et de tester de nouveaux
produits, lorsqu'ils se présentent. Advenant qu’après
avoir été testé par nous, un liquide frigorigène
s’avère un produit de remplacement adéquat, la
limitation ci-dessus sera rendue nulle. Pour
connaître le statut actuel d’un liquide frigorigène de
rechange par rapport à la garantie de votre
compresseur, communiquez avec votre distributeur
Taylor local ou l’usine Taylor. Soyez prêt à fournir le
numéro de modèle et le numéro de série de l’unité
en question.
Modèle C723 5 Sécurité
Section 3 Sécurité
Chez Taylor, nous nous soucions de la sécurité de
l'utilisateur lorsqu’il est en contact avec l’unité de
réfrigération ou ses pièces. Taylor a déployé de
grands efforts pour concevoir et construire des
caractéristiques de sécurité intégrées pour vous
protéger et protéger le technicien de service. Par
exemple, des étiquettes d’avertissement ont été
attachées à l’unité de réfrigération pour mieux
souligner les mesures de sécurité à l’utilisateur.
IMPORTANT - Le non-respect des
consignes de sécurité suivantes peut causer des
blessures graves ou entraîner la mort. Le non-
respect de ces avertissements peut
endommager lappareil et ses composantes. Les
dommages aux composantes peuvent entraîner
des coûts de remplacement et des frais de
service pour réparation.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avant
d’avoir lu ce Manuel de l'utilisateur. Le non-respect
de cette consigne peut causer des blessures ou des
risques pour la santé, des dommages à
l’équipement ou un mauvais fonctionnement de
l'unité de réfrigération.
Cet appareil doit être utilisé uniquement par
du personnel formé. Il n’est pas conçu pour être
utilisé par des enfants ou des personnes avec des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou par des personnes manquant
d’expérience et de connaissances, sauf si ces
personnes sont supervisées ou instruites à
l’utilisation de l’appareil, par une personne
responsable de leur sécurité.
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par l'installateur autorisé.
L'emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
N’utilisez PAS un jet d’eau pour nettoyer ou
rincer l’unité de réfrigération. Le non-respect de ces
consignes peut causer une électrocution grave.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé de Taylor.
Les sources d’alimentation électrique
principales de l’appareil doivent être
débranchées avant de procéder aux
réparations.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si elle
n’est pas correctement mise à la terre.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avec
des fusibles de capacité supérieure à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique de
l'unité de réfrigération.
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter des
dispositifs de protection, comme un
disjoncteur de fuite de terre, pour protéger
contre les fuites de courant, qui doit être
installé par du personnel autorisé
conformément aux codes locaux.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés d'un cordon électrique et d’une
prise ou d’un autre dispositif de
débranchement de l’appareil de la source
électrique doivent être équipés d’un
interrupteur de sectionnement omnipolaire
avec un intervalle de contact d’au moins 3
mm placé sur l’installation externe.
Les cordons électriques utilisés avec cet
appareil doivent être résistants à l’huile, être
en câble gainé flexible et pas plus léger que
du polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs, incluant la
torsion, aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabricant, son
agent de service ou une personne de
qualification similaire afin d'éviter tout
danger.
Le non-respect de ces consignes peut causer une
électrocution. Communiquez avec votre distributeur
Taylor autorisé local pour effectuer l'entretien de
l’appareil.
Modèle C723 6 Sécurité
NE permettez PAS à du personnel non
formé d’utiliser cet appareil.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si les
panneaux de service et les portes d’accès
ne sont pas maintenus par des vis.
NE retirez AUCUNE pièce de
fonctionnement interne (exemples : porte de
l'unité, batteur, lames du racleur, etc.) sans
que tous les interrupteurs d'alimentation
soient en position OFF (À l'arrêt).
Le non-respect de ces consignes peut causer de
graves blessures aux doigts ou aux mains par des
pièces mobiles dangereuses.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
NE placez PAS d’objets, ni de doigts dans
le bec de distribution. Vous pourriez
contaminer le produit et vous blesser
gravement au contact de la lame.
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors du
retrait du batteur. Les lames du racleur sont
très coupantes.
ATTENTION REBORDS COUPANTS : II
faut deux personnes pour manipuler le
distributeur de verres/cônes. Il faut enfiler
des gants de protection et il ne faut PAS
utiliser les orifices de montage pour soulever
ou tenir le distributeur. Le non-respect de
cette consigne peut causer des blessures
aux doigts ou des dommages à
l’équipement.
L'accès à l'aire de service de l'unité est
réservé aux personnes ayant les connaissances et
une expérience concrète avec l'appareil, en
particulier en ce qui concerne la sécurité et
l'hygiène.
Cet appareil doit être placé sur une surface
au niveau. Il faut être extrêmement prudent lors de
son déplacement pour toute raison. Il faut deux
personnes ou plus pour déplacer l'appareil en toute
sécurité. Le non-respect de cette consigne peut
causer des blessures ou des dommages à
l’équipement.
Les calendriers de nettoyage et
d’assainissement sont régis par les agences de
réglementation provinciales et locales et doivent être
respectés. Consultez la section « Nettoyage » de ce
manuel pour connaître la marche à suivre de
nettoyage appropriée de l'unité.
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air.
Le modèle C723 refroidi à l'air requiert un
dégagement minimum de 6 po (152 mm) du côté
gauche et du côté droit et de 0 po à l'arrière. Le
modèle C723 équipé d'une décharge d'air verticale
requiert un dégagement minimum de 6 po (152 mm)
du côté gauche, de 0 po du côté droit et de 0 po à
l'arrière.
Cela permettra une bonne circulation d’air dans le
condenseur. Le non-respect des dégagements
adéquats peut réduire la capacité de réfrigération de
l’unité et possiblement endommager de façon
permanente le compresseur.
Pour utilisation à lintérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a pu
fonctionner à une température ambiante élevée de
104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
N’utilisez PAS l’appareil sans produit. Le non-
respect de cette consigne peut causer des
dommages à l’appareil.
NIVEAU DE BRUIT : L'émission de bruit aérien ne
dépasse pas 78 dB(A) lorsque mesurée à 1 m de
distance de la surface de l’appareil et à une hauteur
de 1,6 m du plancher.
Modèle C723 7 Schéma des pièces
Notes :
Modèle C723 8 Schéma des pièces
Section 4 Schéma des pièces
Model C723
Figure 1
Modèle C723
Modèle C723 9 Schéma des pièces
Identification des pièces – vue éclatée du modèle C723
Article Description N° de pièce
1 COUVERCLE DE LA TRÉMIE 041682-BLA
2 ORIFICE 022465-100
3 JOINT TORIQUE 3/8 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE
(100 PAR SAC)
016137
4 ORIFICE DE FLEXIBLE
D'ALIMENTATION CRÈME
GLACÉE 5/32 A
X29429-2
5 JOINT TORIQUE-0,643 DIAM.
EXT. X 0,077 LARGE
(50 PAR SAC)
018572
6 PANNEAU ARRIÈRE 069340
7 PANNEAU A CÔTÉ DROIT X68854
8 PANNEAU A AVANT X81843
9 VIS 1/4-20x3/8 À FENTE 011694
10 PANNEAU A TABLETTE
(INCLUT ARTICLES 10a-10c)
X81840
10a PANNEAU AVANT INFÉRIEUR
A
X81841
10b TABLETTE PLATEAU
D'ÉGOUTTEMENT
080782
Article Description N° de pièce
10c VIS 1/4-20x3/8 À FENTE 011694
11 VIS À TÊTE À OREILLES 081582
12 PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT 080781
13 GRILLE 046177-SP
14 BAC D'ÉGOUTTEMENT A 15
1/8 DE LONG
X51601
15 GOUJON CÔNE 055987
16 PANNEAU LATÉRAL GAUCHE 068851
17 ASSEMBLAGE DU FILTRE X81440
17a FILTRE À AIR-18,28X15,5X0,70 052779-15
18 COUVERCLE D'ACCÈS AVANT
D
068844
19 VIS À FENTE HEX 10X3/8 015582
20 COUVERCLE D'ACCÈS DE
GAUCHE
081834
21 GARNITURE COIN ARRIÈRE
DROIT
068847
GARNITURE COIN ARRIÈRE
GAUCHE
080238
Modèle C723 10 Schéma des pièces
Modèle C723 - Équipé à l'usine d'un agitateur
Figure 2
Modèle C723 11 Schéma des pièces
Identification des pièces du modèle C723 équipé à l'usine d'un agitateur - vue éclatée
Article Description N° de pièce
1 COUVERCLE DE TRÉMIE 14
PINTES GRIS
041682-GRY
2 ORIFICE 022465-100
3 JOINT TORIQUE 3/8 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE
(100 PAR SAC)
016137-SER
4 ORIFICE DE FLEXIBLE
D'ALIMENTATION CRÈME
GLACÉE 5/32 A
X29429-2
5 JOINT TORIQUE-0,643 DIAM.
EXT. X 0,077 LARGE
(50 PAR SAC)
018572-SER
6 PANNEAU ARRIÈRE 069340
7 PANNEAU A CÔTÉ DROIT X68854
8 PANNEAU A AVANT X81843
9 VIS 1/4-20x3/8 À FENTE 011694
10 PANNEAU A TABLETTE
(INCLUT ARTICLES 10a -10c)
X81840
10a PANNEAU AVANT INFÉRIEUR
A
X81841
10b TABLETTE PLATEAU
D'ÉGOUTTEMENT
080782
Article Description N° de pièce
10c VIS 1/4-20x3/8 À FENTE 011694
11 VIS À TÊTE À OREILLES 081582
12 PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT 080781
13 GRILLE 046177-SP
14 BAC D'ÉGOUTTEMENT A 15
1/8 DE LONG
X51601
15 GOUJON CÔNE 055987
16 PANNEAU LATÉRAL GAUCHE 068851
17 FILTRE A X81440
18 COUVERCLE D'ACCÈS AVANT
D
081833
19 VIS À FENTE HEX 10X3/8 015582
20 COUVERCLE D'ACCÈS DE
GAUCHE
081834
21 AGITATEUR 056592-SP
22 GARNITURE COIN ARRIÈRE D 068847
GARNITURE COIN ARRIÈRE G 080238
Modèle C723 12 Schéma des pièces
Modèle C723 - Assemblage du batteur et de la porte
Figure 3
Article Description N° de pièce
1 BOUCHON D'AMORÇAGE
DOUBLE
059936
2 JOINT TORIQUE 1/2 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE
(50 PAR SAC)
024278
3 JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE
TC 4 PO. DOUBLE
048926
4 PALIER AVANT 050216
5 BATTEUR A 2,8 PINTES
HELICORE
X35466
6 LAME RACLEUR PLASTIQUE 035480
7 ARBRE BATTEUR 054194
8 JOINT ARBRE
ENTRAÎNEMENT
032560
9 GOUPILLE LEVIER DOUBLE 059894
10 VANNE DE TIRAGE A X69615
11 JOINT TORIQUE 13/16 DIAM.
EXT. X 0,103 LARGE
(25 PAR SAC)
019330
Article Description N° de pièce
12 ÉTOILE 1,010 PO DIAM. INT. 6
POINTES
014218
13 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ VANNE
DE TIRAGE LARGE JOINT EN
H
034698
14 VANNE DE TIRAGE A CENTRE X62218
15 ÉCROU GOUJON NOIR 2,563
DE LONG
058764
16 VIS DE RÉGLAGE 5/16 24 056332
17 JOINT TORIQUE 1/4 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE 50
(25 PAR SAC)
015872
18 LEVIER DE TIRAGE A X56421-1
19 ÉCROU GOUJON NOIR 3,250
DE LONG
058765
20 PORTE A-*SÉPARATEUR
COURT* AVEC VIDANGE
X68889-SER
20a SÉPARATEUR COURT A 4 PO X50883
Modèle C723 13 Schéma des pièces
Chariots facultatifs
Figure 4
Article Description N° de pièce
1 VIS-10-32X1/2 À FENTE 037734
2 PANNEAU AVANT/ARRIÈRE
ADA
069402
3 ROULETTE PIVOTANTE 3 PO
3/4-10 TIGE AVEC FREIN
030307
4 PANNEAU LATÉRAL DE
CHARIOT
069403
5 ROULETTE 3 PO PIVOTANTE
¾-10 À TIGE
021279
NOTE: CHARIOT DE HAUTEUR CONFORME ADA,
SANS PORTE.
Article Description N° de pièce
1 PANNEAU A CHARIOT
STANDARD AVANT
X69426
2 PORTE A CHARIOT STANDARD X69295
3 VIS-10-32X1/2 À FENTE 037734
4 LEVIER EN ACIER
INOXYDABLE TIRAGE
RINÇAGE
019043
5 ROULETTE PIVOTANTE 3 PO
3/4-10 TIGE AVEC FREIN
030307
6 PANNEAU LATÉRAL CHARIOT
STANDARD
069428
7 PANNEAU ARRIÈRE CHARIOT
STANDARD
069429
NOTE: CHARIOT HAUTEUR STANDARD AVEC
PANNEAU AVANT À PORTE ÉCHANGEABLE ET
PANNEAU ARRIÈRE.
Cart A.-ADA (X69400) Cart A.-Std (X69425)
Modèle C723 14 Schéma des pièces
Accessoires
Figure 5
Article Description N° de pièce
1 LUBRIFIANT TAYLOR 4 OZ 047518
2 OUTIL DE RETRAIT DE JOINT
TORIQUE
048260-WHT
*3 ASSAINISSANT STERA
SHEEN
VOIR NOTE
Article Description N° de pièce
4 SEAU À MÉLANGE 10 PINTES 013163
** ENSEMBLE A DE MISE AU
POINT
X49463-80
*Un contenant d’échantillons d’assainissant est envoyé
avec l’unité. Pour en obtenir davantage, commandez la
pièce Stera Sheen No. 055492 (100 sachets de 2 oz) ou
la pièce Kay-5 No. 041082 (200 sachets).
**Non illustré.
Modèle C723 15 Schéma des pièces
Brosses
Figure 6
Article Description N° de pièce
1 BROSSE À POILS NOIRS 013071
2 BROSSE À DOUBLE
EXTRÉMITÉ
013072
3 BROSSE À POILS BLANCS
(1 PO X 2 PO)
013073
Article Description N° de pièce
4 BROSSE À POILS BLANCS
(3 PO X 7 PO)
023316
Modèle C723 16 Important: À l’intention de l’utilisateur
Section 5 Important: À lintention de lutilisateur
Model C723
Figure 7
Article Description
1 INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
2 ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
3 CLAVIERS
4 VOYANT DE MANQUE DE MÉLANGE
5 TOUCHE « ATTENTE »
6 VOYANT DE MÉLANGE BAS
Article Description
7 TOUCHE DE SÉLECTION
8 TOUCHE DE MENU DE SERVICE
9 COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE
10 TOUCHES FLÈCHES
11 TOUCHE DE CHAUFFAGE DU SIROP
(INACTIVE)
*12 AUTOCOLLANT DE VOYANTS DE MÉLANGE
ARRIÈRE
*OPTION INSTALLÉE À L'USINE
Modèle C723
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Taylor Model C723 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire