Taylor Model C709/C717 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Modèles C709/C717
Unité de réfrigération pour
crème glacée à traitement
thermique
Traduit à partir des consignes originales d’utilisation
062080FCM
04/02/05 (Publication originale)
(Mise à jour 29/11/11)
Remplissez cette page pour la consulter lorsque vous avez besoin des services
d'un technicien.
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Télécopieur :
Courriel :
Service :
Pièces :
Date d’installation :
Renseignements de l’étiquette signalétique :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Données électriques : Voltage Cycle
Phase
Capacité maximum des fusibles :
A
Courant admissible minimum :
A
© Février 2005 Taylor
Tous droits réservés
062080FCM
Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont
des marques de commerce enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Etats-Unis
Modèles C709/C717 Table des matières
Table des matières
Section 1 À l'intention de l'installateur ........................................................... 1
Mesures de sécurité .............................................................................................. 1
Préparation du site ................................................................................................ 1
Unités refroidies à l’air .......................................................................................... 1
Raccords d’eau (Unités refroidies à l’eau seulement) ........................................... 2
Raccords électriques ............................................................................................ 2
Rotation du batteur ............................................................................................... 3
Fluide frigorigène .................................................................................................. 3
Section 2 À l’intention de l’utilisateur ............................................................. 4
Exonération de garantie du compresseur ............................................................. 4
Section 3 Sécurité ............................................................................................ 5
Section 4 Schéma des pièces ......................................................................... 7
Modèle C709 ........................................................................................................ 7
Assemblage du batteur et de la porte à bec unique sur le modèle C709 ............. 8
Modèle C717 ........................................................................................................ 9
Assemblage du batteur et de la porte à trois becs sur le modèle C717 ............... 11
Assemblage du flexible d’alimentation .................................................................. 12
Accessoires .......................................................................................................... 13
Brosses ................................................................................................................ 14
Section 5 Important : À l’intention de l’utilisateur ......................................... 15
Définitions des symboles ...................................................................................... 16
Descriptions des écrans d’utilisation ..................................................................... 18
Menu des gérants ................................................................................................. 22
Section 6 Marches à suivre d'utilisation ......................................................... 29
Assemblage .......................................................................................................... 29
Assemblage de la porte de l’unité ......................................................................... 30
Assainissement ..................................................................................................... 35
Amorçage ............................................................................................................. 37
Modèles C709/C717 Table des matières
Table des matières - page 2
Marche à suivre de fermeture quotidienne ............................................................ 38
Marche à suivre d’ouverture quotidienne .............................................................. 39
Nettoyage manuel à la brosse .............................................................................. 40
Vidange du produit du cylindre de réfrigération .................................................... 41
Rinçage ................................................................................................................. 41
Nettoyage de la trémie .......................................................................................... 42
Démontage ........................................................................................................... 42
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 43
Section 7 Important : Liste de vérification de l’utilisateur ............................ 44
Lors du nettoyage à la brosse et de l’assainissement ........................................... 44
Dépannage concernant le nombre de bactéries ................................................... 44
Vérifications d’entretien régulier ............................................................................ 44
Entreposage hivernal ............................................................................................ 45
Section 8 Guide de dépannage ....................................................................... 46
Section 9 Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 50
Section 10 Explication de la garantie ............................................................... 51
Note : La recherche continue permet une amélioration constante. Les
renseignements contenus dans ce manuel sont donc sujets à changement sans
préavis.
Note : Seules les instructions provenant de l’usine ou leurs équivalents traduits
autorisés sont considérés comme l’ensemble original d’instructions.
© Février 2005 Taylor (publication originale)
(Mise à jour en novembre 2011)
Tous droits réservés
062080FCM
Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont
des marques de commerce enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Etats-Unis
Modèles C709/C717 1 À l'intention de l'installateur
Section 1 À l'intention de l'installateur
Le texte qui suit comporte des instructions
d'installation générales. Pour connaître tous les
détails sur l’installation, consultez la notice de
vérification.
Mesures de sécurité
Dans toutes les régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec vos
autorités locales en cas de questions.
Il faut s’assurer que toutes les pratiques de sécurité
de base sont respectées durant l’installation et les
activités reliées à l’installation et à l’entretien de
l’équipement de Taylor.
Seul le personnel de service autorisé de
Taylor peut effectuer l’installation et la
réparation de l'équipement.
Le personnel de service autorisé doit
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur de la région pour
connaître les marches à suivre de
verrouillage/étiquetage de l'industrie avant
de commencer l’installation ou les
réparations.
Le personnel de service autorisé doit
s’assurer de se procurer et de porter
l’équipement de protection individuel lorsque
cela est nécessaire lors de l'installation et de
l’entretien.
Le personnel de service autorisé doit retirer
tous les bijoux en métal, les bagues et les
montres avant de travailler avec de
l'équipement électrique.
La ou les sources d’alimentation électrique
principales de l’unité de réfrigération doivent être
débranchées avant de procéder aux réparations. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou la mort par électrocution ou par des
pièces mobiles dangereuses et causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou des dommages à ce
dernier.
Note : Toutes les réparations doivent être effectuées
par un technicien de service autorisé de Taylor.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
Préparation du site
Inspectez la zone où l’unité sera installée, avant de
déballer l’unité. Assurez-vous que tous les dangers
possibles pour l’utilisateur et pour l’équipement ont
été éliminés.
Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en
mesure de fonctionner à une température ambiante
élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
Cette unité NE doit PAS être installée dans
une aire où un jet ou tuyau d'eau peut être utilisé.
N’utilisez JAMAIS un jet ou un tuyau d'eau pour
rincer ou nettoyer l'unité. Le non-respect de cette
consigne peut causer une électrocution.
Cette unité doit être installée sur une surface
au niveau pour éliminer le danger qu'elle bascule. Il
faut être extrêmement prudent lors du déplacement
de l'unité pour toute raison. Il faut deux personnes
ou plus pour déplacer l'unité en toute sécurité. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou des dommages à l’équipement.
Sortez l'unité de sa caisse et inspectez-la pour vous
assurer qu'elle n'est pas endommagée. Signalez
tout dommage à votre distributeur Taylor.
Cet appareil a été fabriqué aux États-Unis et les
mesures des pièces sont des mesures américaines.
Toutes les conversions aux mesures métriques sont
approximatives et peuvent varier.
Unités refroidies à l’air
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air.
C709 : Un minimum de 6 po (152 mm) de
dégagement des deux côtés et de 0 po à l’arrière est
nécessaire.
C717 : Un minimum de 3 po (76 mm) de
dégagement de tous les côtés est nécessaire.
Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le
recyclage d’air chaud.
Cela permettra une bonne circulation d’air dans le
condenseur. Le non-respect des dégagements
adéquats peut réduire la capacité de réfrigération de
l’unité et possiblement endommager de façon
permanente le compresseur.
Modèles C709/C717 2 À l'intention de l'installateur
Raccords d’eau (Unités refroidies
à l’eau seulement)
Il faut fournir une alimentation en eau froide
suffisante à l’aide d’une valve manuelle. Deux
connexions d’eau I.P.S. 3/8 po, l’une pour l’entrée
d’eau et l’autre pour la vidange, se trouvent sous le
plateau de base ou du côté droit et permettent une
connexion facile. Utilisez des conduites d'eau de 1/2
po de diamètre intérieur pour les raccords à
l’appareil. (Il est recommandé d'utiliser des flexibles
si les codes locaux le permettent.) Selon la
composition de l’eau, il peut être recommandé
d'installer un filtre pour empêcher des substances
étrangères d’obstruer la valve d’eau automatique. Il
n’y aura qu’un seul raccord d’entrée d’eau et un seul
raccord de vidange. N’installez PAS de valve
manuelle sur la conduite de vidange d’eau. L'eau
doit toujours s'écouler dans cet ordre : premièrement
par la valve d'eau automatique, puis par le
condenseur et enfin par le raccord de sortie, jusqu’à
un drain ouvert.
Un dispositif de prévention de reflux est
nécessaire du côté du raccord d'entrée d'eau.
Référez-vous aux codes locaux, nationaux et
provinciaux en vigueur, afin de définir la bonne
configuration.
Raccords électriques
Aux États-Unis, cet équipement doit être installé en
conformité avec le National Electrical Code (NEC),
ANSI/NFPA 70-1987. Le but du NEC est d’assurer
concrètement la sécurité des personnes et des
biens contre les dangers découlant de l'utilisation de
l'électricité. Ce code contient des modalités
considérées comme nécessaires pour assurer la
sécurité. La conformité à ce code et un bon entretien
assureront une installation pratiquement sans
danger !
Dans toutes les autres régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec les
autorités locales.
Chaque unité nécessite une source d’alimentation
en électricité pour chaque étiquette signalétique sur
l'unité. Vérifiez la ou les étiquettes signalétiques de
l’unité de réfrigération pour connaître les données
de la protection contre les surcharges du circuit, du
fusible, du courant admissible et des exigences
électriques. Consultez le schéma de câblage situé à
l’intérieur du coffret électrique pour effectuer les
branchements correctement.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE! LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES PAR ÉLECTROCUTION!
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par un installateur autorisé.
L'emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise
ou d’un autre dispositif de débranchement
de l’appareil de la source électrique doivent
être équipés d’un interrupteur de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé
sur l’installation externe.
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter un dispositif
de protection, comme un disjoncteur de fuite
de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du
personnel autorisé conformément aux codes
locaux.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l’huile, être en
câble gainé flexible et pas plus léger que du
polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs, incluant la
torsion, aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
RESPECTEZ LES CODES
ÉLECTRIQUES LOCAUX!
Modèles C709/C717 3 À l'intention de l'installateur
Rotation du batteur
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on regarde
dans le cylindre de réfrigération.
Note : Les marches à suivre suivantes
doivent être effectuées par un technicien de service
formé.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, il faut échanger deux des câbles
d’alimentation au niveau du bloc de jonction
principal seulement.
Pour corriger la rotation sur une unité à alimentation
monophasée, inversez les fils d'alimentation à
l'intérieur du moteur du batteur. (Suivez le
diagramme imprimé sur le moteur.)
Les raccords électriques se font directement dans le
bornier fourni derrière le panneau avant inférieur.
Fluide frigorigène
Par respect pour l'environnement, Taylor se
limite fièrement à l'utilisation de fluides frigorigènes
hydrofluorocarbonés écologiques. Le fluide
frigorigène hydrofluorocarboné utilisé dans cet
appareil est le R404A. Ce fluide frigorigène est
généralement considéré comme non toxique et
ininflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0).
Cependant, tout gaz sous pression est
potentiellement dangereux et doit être manipulé
avec précaution.
NE remplissez JAMAIS complètement une
bonbonne de fluide frigorigène. Remplissez la
bonbonne jusqu’à environ 80 % de sa capacité pour
laisser l'espace nécessaire à la dilatation normale.
La vaporisation du fluide frigorigène sur la
peau pourrait causer de graves blessures. Protégez-
vous la peau et les yeux. En cas de brûlure par le
fluide frigorigène, rincez immédiatement avec de
l'eau froide. Si la brûlure est grave, appliquez de la
glace et communiquez immédiatement avec un
médecin.
Taylor rappelle aux techniciens de prêter
attention aux lois gouvernementales concernant
l’extraction, le recyclage et les systèmes de
récupération de fluide frigorigène. Si vous avez des
questions sur ces lois, veuillez communiquer avec le
service d'entretien de l'usine.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec
des huiles de polyolestère, le fluide frigorigène
R404A absorbe beaucoup d’humidité. La durée
maximum d’ouverture d’un système de réfrigération
doit être de 15 minutes. Bouchez tous les orifices
des tubes pour éviter que de l’eau ou l’humidité
présente dans l’air ne soient absorbées par l’huile.
Modèles C709/C717 4 À l’intention de l’utilisateur
Section 2 À l’intention de l’utilisateur
Votre unité a été soigneusement conçue et
fabriquée pour vous offrir une utilisation fiable. Cette
unité de réfrigération, si elle est bien utilisée et
entretenue, produira constamment des produits de
qualité. Comme tous les appareils mécaniques, elle
doit être nettoyée et entretenue. Elle nécessitera un
minimum d’entretien et d'attention si les marches à
suivre d’utilisation de ce manuel sont respectées.
Il faut lire ce Manuel de l'utilisateur avant d’utiliser
l'appareil ou d'en effectuer l'entretien.
En aucun temps, votre unité de réfrigération Taylor
NE compensera ni NE corrigera les erreurs
survenues durant la préparation ou le remplissage.
Les marches à suivre initiales d’assemblage et
d’amorçage sont donc extrêmement importantes. Il
est fortement recommandé que tout le personnel
responsable de l'utilisation de l’appareil, à la fois du
montage et du démontage, lise ces marches à
suivre pour être bien formé et s’assurer qu’il n'y a
pas de confusion.
Si vous avez besoin d'aide technique, communiquez
avec votre distributeur Taylor local autorisé.
Note : La garantie n’est valable que si les pièces
sont des pièces Taylor autorisées, achetées auprès
d'un distributeur Taylor autorisé et si le travail
nécessaire a été effectué par un technicien de
service de Taylor autorisé. Taylor se réserve le droit
de refuser les réclamations de garantie relatives à
l’équipement ou aux pièces si des pièces ou du
fluide frigorigène non approuvés ont été installés sur
l’appareil, si des modifications ont été effectuées
sans respecter les exigences de l’usine ou s'il est
établi que le problème a été causé par de la
négligence ou de l'abus.
Remarque : La recherche continue permet une
amélioration constante. Les renseignements
contenus dans ce manuel sont donc modifiables
sans préavis.
Si le symbole du bac marqué d’un X est
apposé sur cet appareil, il signifie que ce produit est
conforme à la directive de l’UE de même qu’aux lois
semblables entrées en vigueur après le 13 août
2005. Donc, il doit être mis aux ordures séparément
après sa vie fonctionnelle et ne peut pas être jeté
avec les déchets non triés de la municipalité.
L’utilisateur a la responsabilité de transporter le
produit au lieu de collecte approprié, comme il est
indiqué dans le code local.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
lois applicables, il faut communiquer avec la
municipalité et/ou le distributeur local.
Exonération de garantie du
compresseur
Les compresseurs de réfrigération de cet appareil
sont garantis pour le temps indiqué sur la carte de
garantie accompagnant cet appareil. Cependant, en
raison du Protocole de Montréal et des
amendements à la loi américaine sur l'air propre
(Clean Air Act) de 1990, de nombreux nouveaux
fluides frigorigènes font l’objet de tests et donc,
pourraient être adoptés par l’industrie de l'entretien.
Certains de ces nouveaux fluides frigorigènes
prétendent pouvoir remplacer les anciens, dans bon
nombre d’applications. Il faut noter que, dans le cas
d’un entretien normal du système de réfrigération de
cet appareil, il faudra utiliser uniquement le fluide
frigorigène mentionné sur l’étiquette
signalétique de l’appareil. L’utilisation non
autorisée d'autres fluides frigorigènes annulera la
garantie du compresseur. Il incombe au propriétaire
de communiquer cette condition au technicien qu'il
emploie.
Il faut également noter que Taylor ne garantit pas le
fluide frigorigène utilisé dans l’appareil. Par
exemple, en cas de perte du fluide frigorigène lors
d’un entretien ordinaire de l’appareil, Taylor n’est
pas dans l’obligation de fournir, ni d’assurer son
remplacement, que ce soit en échange de paiement
ou non. Taylor a l’obligation de recommander un
remplacement convenable, dans le cas où le fluide
frigorigène d’origine serait banni, deviendrait désuet
ou ne serait plus offert au cours de la garantie de
cinq ans du compresseur.
Taylor continuera de se tenir au courant des
innovations dans l’industrie et de tester de nouveaux
produits, lorsqu'ils se présentent. Advenant qu’après
avoir été testé par nous, un liquide frigorigène
s’avère un produit de remplacement adéquat, la
limitation ci-dessus sera rendue nulle. Pour
connaître le statut actuel d’un liquide frigorigène de
rechange par rapport à la garantie de votre
compresseur, communiquez avec votre distributeur
Taylor local ou l’usine Taylor. Soyez prêt à fournir le
numéro de modèle et le numéro de série de l’unité
en question.
Modèles C709/C717 5 Sécurité
Section 3 Sécurité
Chez Taylor, nous nous soucions de la sécurité de
l'utilisateur lorsqu’il est en contact avec l’unité de
réfrigération ou ses pièces. Taylor a déployé de
grands efforts pour concevoir et construire des
caractéristiques de sécurité intégrées pour vous
protéger et protéger le technicien de service. Par
exemple, des étiquettes d’avertissement ont été
attachées à l’unité de réfrigération pour mieux
souligner les mesures de sécurité à l’utilisateur.
IMPORTANT - Le non-respect des
consignes de sécurité suivantes peut causer des
blessures graves ou entraîner la mort. Le non-
respect de ces avertissements peut endommager
l’appareil et ses composantes. Les dommages aux
composantes peuvent entraîner des coûts de
remplacement et des frais de service.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération
avant d’avoir lu ce Manuel de l'utilisateur. Le non-
respect de cette consigne peut causer des blessures
ou des risques pour la santé, des dommages à
l’équipement ou un mauvais fonctionnement de
l'unité de réfrigération.
Selon la norme IEC 60335-1, partie 2, « cet appareil
doit uniquement être utilisé par du personnel formé.
Il n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si ces personnes sont
supervisées ou instruites à l’utilisation de l’appareil
par une personne responsable de leur sécurité. »
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par un installateur autorisé.
L'emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 de IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
N’utilisez PAS un jet d’eau pour nettoyer ou
rincer l’unité de réfrigération. Le non-respect de ces
consignes peut causer une électrocution grave.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si elle
n’est pas correctement mise à la terre.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avec
un fusible de capacité supérieure à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé de Taylor. Les sources
d’alimentation électrique principales de
l’appareil doivent être débranchées avant de
procéder aux réparations.
Unités à cordon électrique : seuls les
techniciens de service autorisés de Taylor
ont le droit d’installer une prise sur cette
unité.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise
ou d’un autre dispositif de débranchement
de l’appareil de la source électrique doivent
être équipés d’un interrupteur de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé
sur l’installation externe.
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter un dispositif
de protection, comme un disjoncteur de fuite
de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du
personnel autorisé conformément aux codes
locaux.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l’huile, être en
câble gainé flexible et pas plus léger que du
polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs, incluant la
torsion, aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
Le non-respect de ces consignes peut causer une
électrocution. Communiquez avec votre distributeur
Taylor autorisé pour effectuer l'entretien de
l’appareil.
Modèles C709/C717 6 Sécurité
NE permettez PAS à du personnel non
formé d’utiliser cet appareil.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si les
panneaux de service et les portes d’accès
ne sont pas maintenus par des vis.
NE retirez PAS de pièces de
fonctionnement interne (exemple : porte de
l'unité, batteur, lames du racleur, etc.) à
moins que tous les interrupteurs
d’alimentation soient sur la position
d'ARRÊT.
Le non-respect de ces consignes peut causer de
graves blessures par des pièces mobiles
dangereuses.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
NE placez PAS d’objets, ni de doigts dans
le bec de distribution. Vous pourriez
contaminer le produit et vous blesser
gravement au contact de la lame.
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors du
retrait du batteur. Les lames du racleur sont
très coupantes.
ATTENTION – REBORDS COUPANTS : II
faut deux personnes pour manipuler le
distributeur de verres/cônes. Il faut enfiler
des gants de protection et il ne faut PAS
utiliser les orifices de montage pour soulever
ou tenir le distributeur. Le non-respect de
cette consigne peut causer des blessures
aux doigts ou des dommages à
l’équipement.
L’unité de réfrigération doit être placée sur
une surface au niveau. Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures ou des
dommages à l’équipement.
Les calendriers de nettoyage et
d’assainissement sont régis par les agences de
réglementation provinciales et locales et doivent être
respectés. Consultez la section Nettoyage de ce
manuel pour connaître la marche à suivre de
nettoyage appropriée de l'unité.
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air.
C709 : Un minimum de 6 po (152 mm) de
dégagement des deux côtés et de 0 po à l’arrière est
nécessaire.
C717 : Un minimum de 3 po (76 mm) de
dégagement de tous les côtés est nécessaire.
Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le
recyclage d’air chaud.
Le non-respect de ces consignes peut causer un
mauvais fonctionnement de l'unité de réfrigération et
l'endommager.
Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en
mesure de fonctionner à une température ambiante
élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
NIVEAU DE BRUIT : L'émission de bruit aérien ne
dépasse pas 78 dB(A) lorsque mesurée à 1 m de
distance de la surface de l’appareil et à une hauteur
de 1,6 m du plancher.
Modèles C709/C717 7 Schéma des pièces
Section 4 Schéma des pièces
Model C709
Figure 1
Pièce Description N° de pièce
1
PANNEAU LATÉRAL DE
GAUCHE
056963-SP1
2
BAC D’ÉGOUTTEMENT 11 5/8
DE LONG
027503
3
GOUPILLE MAINTIEN COUV.
TRÉMIE
043934
4
ENSEMBLE A – COUVERCLE
DE TRÉMIE
X65368
5
LAME A - AGITATEUR X56591
6
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
EXTÉRIEUR TC A
X34641
7
PANNEAU ARRIÈRE 056077-SP1
8
ORIFICE
022465-100
9
VIS À MÉTAUX TÊTE RONDE
1/4-20x3/8 INOX
011694
Pièce Description N° de pièce
10
PANNEAU LATÉRAL DE
DROITE A
X57871
11
PANNEAU AVANT SUPÉRIEUR
A
X59423
12
PANNEAU AVANT INFÉRIEUR
A
X58955
13
GOUJON CÔNE
055987
14
TABLETTE – PLATEAU
D’ÉGOUTTEMENT
056076
15
PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT
056858
16
GRILLE
049203
17
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A
X32824-2
Modèle C709
Modèles C709/C717 8 Schéma des pièces
Assemblage du batteur et de la porte à bec unique sur le modèle C709
Figure 2
Pièce Description N° de pièce
1
LEVIER DE TIRAGE SOUDÉ A. X56246
2
JOINT TORIQUE 1/4 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE 50
015872
3
VIS DE RÉGLAGE 5/16 24
056332
4
ÉCROU GOUJON NOIR 3,250
PO
058765
5
ÉCROU GOUJON NOIR 2,563
PO
058764
6
PORTE A AVEC SÉPARATEUR X57332-SER
7
VANNE DE TIRAGE A X55820
8
JOINT TORIQUE DE VANNE
DE TIRAGE INOX
014402
Pièce Description N° de pièce
9
GOUPILLE LEVIER INOX
055819
10
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE
TC 4 PO. DBL
048926
11
PALIER AVANT
050216
12
BATTEUR A – 3,4 PINTES
HÉLICORE
X31761
13
LAME RACLEUR PLASTIQUE
035174
14
ARBRE BATTEUR
056078
15
JOINT ARBRE
ENTRAÎNEMENT
032560
Modèles C709/C717 9 Schéma des pièces
Modèle C717
Figure 3
Modèles C709/C717 10 Schéma des pièces
Identification des pièces – vue éclatée du modèle C717
Pièce Description N° de pièce
1
COUVERCLE DE LA TRÉMIE
053809-1
2
LAME A - AGITATEUR X56591
3
ORIFICE
022465-100
4
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A 3/16
X32824-3
5
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
EXTÉRIEUR TC A
X34641
6
JOINT TORIQUE 0,643 DIAM.
EXT. X 0,077 LARGE
018572
7
PANNEAU ARRIÈRE
059917
8
PANNEAU LATÉRAL* DROIT
059907
9
BAC D’ÉGOUTTEMENT 12,5
059736
10
PANNEAU AVANT (DU MILIEU)
A
X63879
11
PANNEAU AVANT
(SUPÉRIEUR) A
X59836
12
GOUJON CÔNE
055987
13
FILTRE À AIR POLYFLO
052779-11
Pièce Description N° de pièce
14
PANNEAU A – FILTRE- ÉVENT X59928
15
ROULETTE – 4 PO PIVOTANTE
¾-10 À TIGE
044106
16
VIS À MÉTAUX-TÊTE RONDE-
1/4-20 x 3/8 INOX
011694
17
PANNEAU DU COIN AVANT
DROIT
063087
18
ROULETTE PIVOTANTE 4 PO
3/4-10 TIGE AVEC FREIN
046437
19
DÉFLECTEUR-SOUFFLANTE
059929
20
GRILLE-MÉTALLIQUE-19-3/4
DE LARGE
033813
21
PANNEAU AVANT INFÉRIEUR
A
X59854-SER
22
PLATEAU D’ÉGOUTTEMENT-
19-5/8 LONG X 4-7/8
033812
23
BAC D’ÉGOUTTEMENT 19 1/2
DE LONG
035034
24
PANNEAU DU COIN AVANT
GAUCHE
063088
25
PANNEAU LATÉRAL DE
GAUCHE
059906
Modèles C709/C717 11 Schéma des pièces
Assemblage du batteur et de la porte à trois becs sur le modèle C717
Figure 4
Pièce Description N° de pièce
1
LEVIER DE TIRAGE SOUDÉ A. X56421-1
2
JOINT TORIQUE 1/4 DIAM.
EXT. X 0,070 LARGE 50
015872
3
VIS DE RÉGLAGE 5/16 24
056332
4
ÉCROU GOUJON NOIR 3,250
DE LONG
058765
5
ÉCROU GOUJON NOIR 2,563
DE LONG
058764
6
PORTE A-*LONG
SÉPARATEUR* SANS
VIDANGE
X59924-SER
7
GOUPILLE LEVIER DOUBLE
059894
8
JOINT D’ÉTANCHÉITÉ PORTE
TC 4 PO. DOUBLE
048926-1
9
PALIER AVANT
050216
Pièce Description N° de pièce
10
BATTEUR A. 3,4 PINTES
HELICORE
X31761
11
LAME RACLEUR PLASTIQUE
17
035174
12
ARBRE BATTEUR
032564
13
JOINT ARBRE ENTRAÎNEMENT
032560
14
VANNE DE TIRAGE A G ET D X59888
15
VANNE DE TIRAGE A CENTRE X59890
16
JOINT-VANNE DE TIRAGE
034698
17
JOINT TORIQUE 7/8 DIAM.
EXT. X 0,103 LARGE
014402
Modèles C709/C717 12 Schéma des pièces
Assemblage du flexible d’alimentation
Figure 5
Pièce Description N° de pièce
1
ORIFICE D’AIR
022465-100
1a JOINT TORIQUE
016137
2
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A (C709)
X32824-2
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
INTÉRIEUR A (C717)
X32824-3
Pièce Description N° de pièce
3
JOINT TORIQUE 0,291 DIAM
INT x 0,080 LARGE
018550
4
FLEXIBLE D’ALIMENTATION
EXTÉRIEUR A
X34641
5
JOINT TORIQUE 0,643 DIAM.
EXT. X 0,077 LARGE
018572
Modèles C709/C717 13 Schéma des pièces
Accessoires
Figure 6
Pièce Description N° de pièce
1
SEAU À MÉLANGE 10 PINTES
013163
2
OUTIL DE RETRAIT DE JOINT
TORIQUE
048260-WHT
3
LUBRIFIANT TAYLOR HAUTE
PERF
048232
Pièce Description N° de pièce
*4
ASSAINISSANT KAY 5
SACHETS DE 25
VOIR NOTE
**5
ENSEMBLE A DE MISE AU
POINT (C709)
X49463-58
ENSEMBLE A DE MISE AU
POINT (C717)
X49463-79
*Note : Un contenant d’échantillons d’assainissant est
envoyé avec l’unité. Pour en obtenir davantage,
commandez la pièce Kay-5 No. 041082 (200 sachets) ou
Stera Sheen pièce No. 055492 (100 sachets de 2 oz).
**Non illustré
Modèles C709/C717 14 Schéma des pièces
Brosses
Figure 7
Pièce Description
N° de
pièce
1
BROSSE DE PALIER ARRIÈRE 1
PO DIAM X 2 PO DE LONG
013071
2
BROSSE À DOUBLE EXTRÉMITÉ
013072
3
BROSSE DE VANNE DE TIRAGE
1 PO DIAM EXT X 2
013073
Pièce Description
N° de
pièce
4
BROSSE DU CORPS DE LA
POMPE À MÉLANGE 3 PO X 7 PO
023316
5
BROSSE –EXTRÉMITÉ BEC DE
LA PORTE INOX
039719
Modèles C709/C717 15 Important : À l’intention de l’utilisateur
Section 5 Important : À l’intention de l’utilisateur
Figure 8
Pièce Description
1
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION
2
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
3
CLAVIERS
4
VOYANT DE MANQUE DE MÉLANGE
5
TOUCHE « ATTENTE »
6
VOYANT DE MÉLANGE BAS
7
TOUCHE DE SÉLECTION
8
TOUCHE DE MENU DE SERVICE
9
COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE
10
TOUCHES FLÈCHES
11
TOUCHE D’ÉLÉMENT DE CHAUFFE DE GARNITURE
Modèles C709/C717 16 Important : À l’intention de l’utilisateur
Définitions des symboles
Pour mieux communiquer à l’échelle internationale,
les mots sur de nombreux interrupteurs, fonctions et
indicateurs d’erreur ont été remplacés par un
symbole. Votre appareil Taylor comporte ces
symboles internationaux.
La liste suivante donne les définitions de ces
symboles.
= SÉLECTIONNER
= TOUCHE VERS LE HAUT
= TOUCHE VERS LE BAS
= AUTO
= CYCLE DE CHAUFFE
= LAVAGE
= MÉLANGE BAS
= MANQUE DE MÉLANGE
= AFFICHAGE DU MENU
= ATTENTE
Interrupteur d'alimentation
Lorsqu’il est sur la position ON (En marche),
l’interrupteur d’alimentation permet l’utilisation du
panneau de contrôle.
Écran fluorescent
L’écran fluorescent se situe sur le panneau de
contrôle avant. Pendant le fonctionnement normal,
l’écran est vide. L’écran est utilisé pour montrer les
options de menu et il avertit l’utilisateur lorsqu’une
erreur est détectée. Sur les modèles internationaux,
l’écran indiquera la température du mélange dans la
trémie.
Voyants lumineux
MÉLANGE BAS - Lorsque le symbole MÉLANGE
BAS
est allumé, le niveau de mélange est bas
dans la trémie et il faut la remplir dès que possible.
MANQUE DE MÉLANGE – Lorsque le symbole
MANQUE DE MÉLANGE
est allumé, la trémie
est pratiquement vide et le niveau de mélange est
insuffisant pour que l’unité de réfrigération
fonctionne. À ce moment, le mode AUTO est bloqué
et l’unité de réfrigération sera mise en mode
d’ATTENTE. Pour lancer le système de réfrigération,
ajoutez du mélange dans la trémie et touchez le
symbole AUTO
. L’unité de réfrigération
commencera automatiquement à fonctionner.
MODE DE CHAUFFE - Lorsque le symbole de
MODE DE CHAUFFE
s'allume, l'unité de
réfrigération est en processus de cycle de chauffe.
COMPTEUR DE NETTOYAGE À LA BROSSE -
Lorsque l’écran du COMPTEUR DE NETTOYAGE À
LA BROSSE arrive à « 1 », l'appareil doit être
démonté et nettoyé à la brosse dans les 24 heures
qui suivent.
Symbole d’attente
La fonction d’attente maintient les températures du
produit à la fois dans la trémie et dans le cylindre de
réfrigération en-dessous de 40 °F (4,4 °C). Cette
fonction est utile pendant les périodes prolongées
sans ventes pour prévenir un surbattage et une
décomposition du produit.
Pour activer l’ATTENTE, saisissez le code d'accès
du menu des gérants (Voir à la page 22). Retirez
l’orifice d’air et tournez le flexible d’alimentation
intérieur de façon à ce que la goupille repose sur le
haut du flexible d’alimentation extérieur. Lorsque
l’ATTENTE est sélectionnée, le symbole
d’ATTENTE
s’allume indiquant que la fonction
d’attente a été activée. En mode ATTENTE, les
fonctions LAVAGE et AUTO s'annulent
automatiquement.
Pour revenir à l’utilisation normale, appuyez sur le
symbole AUTO
. À la fin du cycle, le produit du
cylindre de réfrigération aura atteint la bonne
consistance pour être servi. Ensuite, tournez le
flexible d'alimentation intérieur de façon à ce que la
goupille s'insère dans la rainure du flexible
d'alimentation extérieur. Installez l'orifice d'air.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Taylor Model C709/C717 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire