Taylor Model C606 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Modèle C606
Unité de réfrigération combinée
Traduit à partir des consignes originales d’utilisation
059714FCM
Mai 2004 (publication originale)
(Mise à jour en novembre 2011)
Remplissez cette page pour la consulter lorsque vous avez besoin des services
d'un technicien.
Distributeur Taylor :
Adresse :
Téléphone :
Service :
Pièces :
Date d’installation :
Renseignements de l’étiquette signalétique :
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Données électriques : Voltage Cycle
Phase
Capacité maximum des fusibles : A
Courant admissible minimum : A
© Mai 2004 Taylor
Tous droits réservés
059714FCM
Le nom Taylor et le dessin de la couronne sont
des marques de commerce enregistrées aux
États-Unis et dans d’autres pays.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Etats-Unis
6/26/2015 - LN
Encart de manuel de l'utilisateur d'appareil Taylor®
Veuillez ajouter les étapes suivantes aux
marches à suivre de votre manuel de
l'utilisateur, selon l'équipement approprié.
Batteur
Étape 1
Avant d'installer le batteur, inspectez les lames et
les pinces du racleur.
Soyez à l'affût de signes d'usure ou de dommage
sur les lames du racleur. Si une lame est coupée ou
usée, remplacez les deux lames.
Vérifiez les pinces de lame; assurez-vous qu'elles
ne sont pas pliées et que la fente est uniforme sur
toute sa longueur. Remplacez les pinces
endommagées.
Figure 1
Étape 2
Avant d'installer les sabots du batteur, inspectez-les
pour repérer toute trace de coupure, de fissure ou
d'usure. En cas de défectuosité, remplacez les
sabots du batteur.
Porte du congélateur
Étape 1
Avant d'assembler la porte du congélateur,
inspectez les éléments suivants pour repérer toute
trace de coupure, de fissure ou d'usure :
palier de la porte, joint d'étanchéité de la porte,
levier de service, joints toriques et tous les côtés de
la porte, y compris l'intérieur de l'orifice du levier de
service. Remplacez les pièces endommagées.
Pompe de mélange
Si votre appareil est dod'une pompe de mélange,
effectuez les étapes suivantes :
Étape 1
Inspectez les pièces en caoutchouc et en plastique de la
pompe. Les joints toriques
, les anneaux et les joints
d'étancité doivent être en parfaite condition pour que la
pompe et l'appareil fonctionnent correctement. L'appareil
et la pompe ne peuvent pas fonctionner correctement si
ces pièces présentent des entailles, des coupures ou des
trous.
Inspectez les pièces de plastique de la pompe pour
repérer des traces de fissure, d'usure ou de décollement
du plastique.
Remplacez immédiatement toute piècefectueuse et
jetez l'ancienne pièce.
Marches à suivre d'assainissement
et d'amorce
IMPORTANT! L'appareil ne doit PAS être placé en
mode AUTO tant que toute la solution
d'assainissement n'a pas été vidée du cylindre de
réfrigération et que la marche à suivre d'amorce
appropriée n'a pas été exécutée. Sinon, le cylindre
de réfri
gération peut subir des dommages.
© 2015 Taylor Company
Toute reproduction, divulgation ou distribution non autorisée, en tout ou en partie, du présent document par toute personne
peut constituer une violation de la loi sur les droits d'auteur des États-Unis et d'autres pays et peut entraîner des
dommages-intérêts d'origine législative d'un montant maximum de 250 000 $ (17 USC 504) pour violation et peut entraîner
d'autres poursuites civiles et criminelles. Tous droits réservés.
Taylor Company
750 N. Blackhawk Blvd.
Rockton, IL 61072
Modèle C606 Table des matières
Table des matières
Section 1 À l'intention de l'installateur ........................................................... 1
Mesures de sécurité .............................................................................................. 1
Préparation du site ................................................................................................ 1
Unités refroidies à l’air .......................................................................................... 1
Raccords électriques ............................................................................................ 2
Rotation du batteur ............................................................................................... 2
Fluide frigorigène .................................................................................................. 3
Section 2 À l’intention de l’utilisateur ............................................................. 4
Exonération de garantie du compresseur ............................................................. 4
Section 3 Sécurité ............................................................................................ 5
Section 4 Schéma des pièces ......................................................................... 8
Vue éclatée ........................................................................................................... 8
Vue avant .............................................................................................................. 10
Vue de l’armoire à sirop ........................................................................................ 12
Flexibles et pompe à sirop .................................................................................... 13
X57028-XX Pompe A. – Mélange simplifié – Shake ............................................. 14
X57029-XX Pompe A. – Mélange simplifié – Crème glacée ................................. 15
X59304 Assemblage de conduite à sirop – Sirop à consistance liquide ............... 16
X56652 Assemblage de conduite à sirop – Sirop de shake
à consistance épaisse (facultatif) .......................................................................... 17
X58450 Assemblage de conduite à sirop – Option sirop en sac ........................... 18
Trémie à mélange – Vue du haut .......................................................................... 19
Accessoires .......................................................................................................... 20
X44127 Ensemble de brosses .............................................................................. 22
X53800-BRN/TAN Pompe à sirop ......................................................................... 23
Assemblage de la porte du batteur – Côté shake ................................................. 24
Assemblage de la porte du batteur – Côté crème glacée ..................................... 26
059088 Plateau de pièces – Côté shake .............................................................. 27
059087 Plateau de pièces – Côté crème glacée .................................................. 28
056525 Plateau de pièces – Pompe simplifiée ..................................................... 29
Section 5 Important : À l’intention de l’utilisateur ......................................... 30
Définitions des symboles ...................................................................................... 31
Interrupteur d'alimentation .................................................................................... 31
Écran fluorescent à vide ...................................................................................... 31
Voyants lumineux .................................................................................................. 31
Symbole de mode de chauffe ............................................................................... 32
Mécanisme de réinitialisation ................................................................................ 32
Modèle C606 Table des matières
Table des matières - page 2
Mécanisme de réinitialisation de la pompe air/mélange ........................................ 32
Levier de tirage réglable ....................................................................................... 32
Réglage du niveau de remplissage du shake ....................................................... 33
Écrans fluorescents à vide .................................................................................... 33
Menu des gérants ................................................................................................. 37
Section 6 Marches à suivre d'utilisation ......................................................... 46
Installation de l’appareil ........................................................................................ 46
Cylindre de réfrigération – Côté shake .................................................................. 46
Cylindre de réfrigération – Côté crème glacée ...................................................... 50
Assemblage de la pompe à mélange .................................................................... 54
Assainissement – Côté shake ............................................................................... 57
Assainissement – Côté crème glacée ................................................................... 60
Amorçage – Côté shake ....................................................................................... 61
Amorçage – Côté crème glacée ........................................................................... 62
Marches à suivre de fermeture quotidienne .......................................................... 62
Marches à suivre d’ouverture quotidienne ............................................................ 67
Système de sirop .................................................................................................. 72
Pompe de garniture de sirop ................................................................................. 75
Nettoyage manuel à la brosse .............................................................................. 81
Vidange du produit du cylindre de réfrigération .................................................... 82
Rinçage ................................................................................................................. 83
Nettoyage et assainissement ................................................................................ 83
Démontage – Côté shake ..................................................................................... 84
Démontage – Côté crème glacée ......................................................................... 85
Nettoyage à la brosse ........................................................................................... 86
Système de sirop – Calendrier d’entretien ........................................................... 87
Section 7 Important : Liste de vérification de l’utilisateur ............................ 91
Lors du nettoyage et de l’assainissement ............................................................. 91
Dépannage concernant le nombre de bactéries ................................................... 91
Vérifications d’entretien régulier ............................................................................ 91
Entreposage hivernal ............................................................................................ 92
Section 8 Guide de dépannage ....................................................................... 93
Section 9 Calendrier de remplacement des pièces ....................................... 105
Section 10 Explication de la garantie ............................................................... 106
© Mai 2004 Taylor (publication originale)
(Mise à jour en novembre 2011)
Remarque : La recherche continue permet une amélioration constante. Les
renseignements contenus dans ce manuel sont donc sujets à changement sans
préavis.
Remarque : Seules les instructions provenant de l’usine ou leurs équivalents
traduits autorisés sont considérés comme l’ensemble original d’instructions.
Modèle C606 1 À l'intention de l'installateur
Section 1 À l'intention de l'installateur
Le texte qui suit comporte des instructions
d'installation générales. Pour obtenir tous les détails
sur l’installation, consultez la notice de vérification.
Mesures de sécurité
Dans toutes les régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec vos
autorités locales en cas de questions.
Il faut s’assurer que toutes les pratiques de sécurité
de base sont respectées durant l’installation et les
activités reliées à l’installation et à l’entretien de
l’équipement de Taylor.
Seul le personnel de service autorisé de
Taylor peut effectuer l’installation et la
réparation de l'équipement.
Le personnel de service autorisé doit
consulter la norme OSHA 29CFRI910.147
ou le code en vigueur de la région pour
connaître les marches à suivre de
verrouillage/étiquetage de l'industrie avant
de commencer l’installation ou les
réparations.
Le personnel de service autorisé doit
s’assurer de se procurer et de porter
l’équipement de protection individuel lorsque
cela est nécessaire lors de l'installation et de
l’entretien.
Le personnel de service autorisé doit retirer
tous les bijoux en métal, les bagues et les
montres avant de travailler avec de
l'équipement électrique.
La ou les sources d’alimentation électrique
principales de l’unité de réfrigération doivent être
débranchées avant de procéder aux réparations. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures ou la mort par électrocution ou par des
pièces mobiles dangereuses et causer un mauvais
fonctionnement de l’appareil ou des dommages à ce
dernier.
Remarque : Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service autorisé de
Taylor.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
Préparation du site
Inspectez l’aire dans laquelle l'unité doit être
installée avant de sortir l'unité de sa caisse pour
vous assurer que tous les risques possibles pour
l'utilisateur ou l’équipement ont été éliminés.
Unités refroidies à l’air
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air.
Les unités refroidies à l’air requièrent un
dégagement minimum de 3 po (76 mm) de tous les
côtés de l’unité de réfrigération, pour permettre une
circulation adéquate de l’air dans les condenseurs.
Installez le déflecteur qui a été fourni pour éviter le
recyclage d’air chaud. Le non-respect des
dégagements adéquats peut réduire la capacité de
réfrigération de l’unité et possiblement endommager
de façon permanente les compresseurs.
Pour utilisation à l’intérieur seulement : Cette
unité est conçue pour fonctionner à l’intérieur, à une
température ambiante normale entre 70 et 75 °F (21
et 24 °C). Cette unité de réfrigération a été en
mesure de fonctionner à une température ambiante
élevée de 104 ºF (40 ºC), mais à capacité réduite.
Cette unité NE doit PAS être installée dans
une aire où un jet ou tuyau d'eau peut être utilisé.
N’utilisez JAMAIS un jet ou un tuyau d'eau pour
rincer ou nettoyer l'unité. Le non-respect de cette
consigne peut causer une électrocution.
Cette unité doit être installée sur une surface
au niveau pour éliminer le danger qu'elle bascule. Il
faut être extrêmement prudent lors du déplacement
de l'unité pour toute raison. Il faut deux personnes
ou plus pour déplacer l'unité en toute sécurité. Le
non-respect de cette consigne peut causer des
blessures physiques ou des dommages à
l’équipement.
Sortez l'unité de sa caisse et inspectez-la pour vous
assurer qu'elle n'est pas endommagée. Signalez
tout dommage à votre distributeur Taylor.
Cet appareil a été fabriqué aux États-Unis et les
mesures des pièces sont des mesures américaines.
Toutes les conversions aux mesures métriques sont
approximatives et peuvent varier.
Modèle C606 2 À l'intention de l'installateur
Raccords électriques
Aux États-Unis, cet équipement doit être installé en
conformité avec le National Electrical Code (NEC),
ANSI/NFPA 70-1987. Le but du NEC est d’assurer
concrètement la sécurité des personnes et des
biens contre les dangers découlant de l'utilisation de
l'électricité. Ce code contient des modalités
considérées comme nécessaires pour assurer la
sécurité. Dans toutes les autres régions du monde,
l'équipement doit être installé conformément aux
codes locaux en vigueur. Communiquez avec les
autorités locales.
Chaque unité nécessite une source d’alimentation
en électricité pour chaque étiquette signalétique sur
l'unité. Vérifiez la ou les étiquettes signalétiques de
l’unité de réfrigération pour connaître les données
de la protection contre les surcharges du circuit, du
fusible, du courant admissible et autres
spécifications électriques. Consultez le schéma de
câblage situé à l’intérieur du coffret électrique pour
effectuer les branchements correctement.
ATTENTION : CET APPAREIL DOIT ÊTRE
MIS À LA TERRE! LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE PEUT CAUSER DES BLESSURES
GRAVES PAR ÉLECTROCUTION!
N’utilisez PAS cette unité de réfrigération
avec un fusible de capacité supérieure à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique. Le non-respect
de cette consigne peut causer une électrocution ou
des dommages à l’appareil.
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par un installateur autorisé.
L’emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise ou d’un
autre dispositif de débranchement de l’appareil de la
source électrique doivent être équipés d’un
interrupteur de sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé sur
l’installation externe.
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont débranchés
ou non utilisés pendant de longues périodes, ou lors
de la première installation, doivent comporter un
dispositif de protection, comme un disjoncteur de
fuite de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du personnel
autorisé conformément aux codes locaux.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l’huile, être en câble
gainé flexible pas plus léger que du polychloroprène
ou autre élastomère synthétique équivalent
(désignation de Code 60245 IEC 57) et avoir été
installés avec l'ancrage adéquat pour éliminer la
tension mécanique sur les conducteurs incluant la
torsion aux terminaux et protéger l'isolant des
conducteurs contre l'abrasion.
Rotation du batteur
La rotation du batteur doit s’effectuer dans le
sens des aiguilles d’une montre, lorsqu'on regarde
dans le cylindre de réfrigération.
Note : Les marches à suivre suivantes doivent être
effectuées par un technicien de service formé.
Pour corriger le sens de la rotation sur une unité
triphasée, il faut échanger deux des câbles
d’alimentation au niveau du bornier principal
seulement.
Pour corriger la rotation sur une unité à alimentation
monophasée, inversez les fils d'alimentation à
l'intérieur du moteur du batteur. (Suivez le
diagramme imprimé sur le moteur.)
Les raccords électriques se font directement dans le
bornier. Le bornier est fourni dans le boîtier de
branchement situé derrière le panneau latéral de
droite.
RESPECTEZ LES CODES ÉLECTRIQUES
LOCAUX!
Modèle C606 3 À l'intention de l'installateur
Fluide frigorigène
Par respect pour l'environnement, Taylor se
limite fièrement à l'utilisation de fluides frigorigènes
hydrofluorocarbonés écologiques. Le fluide
frigorigène hydrofluorocarboné utilisé dans cet
appareil est le R404A. Ce fluide frigorigène est
généralement considéré comme non toxique et
ininflammable, avec un potentiel d'appauvrissement
de la couche d'ozone (PDO) de zéro (0).
Cependant, tout gaz sous pression est
potentiellement dangereux et doit être manipulé
avec précaution.
NE remplissez JAMAIS complètement une
bonbonne de fluide frigorigène. Remplissez la
bonbonne jusqu’à environ 80 % de sa capacité pour
laisser l'espace nécessaire à la dilatation normale.
La vaporisation du fluide frigorigène sur la
peau pourrait causer de graves blessures. Protégez-
vous la peau et les yeux. En cas de brûlure par le
fluide frigorigène, rincez immédiatement avec de
l'eau froide. Si la brûlure est grave, appliquez de la
glace et communiquez immédiatement avec un
médecin.
Taylor rappelle aux techniciens de prêter
attention aux lois gouvernementales concernant
l’extraction, le recyclage et les systèmes de
récupération de fluide frigorigène. Si vous avez des
questions sur ces lois, veuillez communiquer avec le
service d'entretien de l'usine.
AVERTISSEMENT : Lorsqu’il est utilisé avec
des huiles de polyolestère, le fluide frigorigène
R404A absorbe beaucoup d’humidité. La durée
maximum d’ouverture d’un système de réfrigération
doit être de 15 minutes. Bouchez tous les orifices
des tubes pour éviter que de l’eau ou l’humidité
présente dans l’air ne soient absorbées par l’huile.
Modèle C606 4 À l’intention de l’utilisateur
Section 2 À l’intention de l’utilisateur
L’unité de réfrigération que vous avez achetée a été
soigneusement conçue et fabriquée pour offrir un
fonctionnement fiable. L’unité de réfrigération de
Taylor, si elle est bien utilisée et entretenue,
produira constamment des produits de qualité.
Comme tous les appareils mécaniques, cet appareil
doit être nettoyé et entretenu. Il nécessitera un
minimum d’entretien et d'attention si les marches à
suivre d’utilisation de ce manuel sont respectées.
Il faut lire ce Manuel de l'utilisateur avant d’utiliser
l'appareil ou d'en effectuer l'entretien.
En aucun temps, votre unité de réfrigération Taylor
NE compensera ni NE corrigera les erreurs
survenues durant la préparation ou le remplissage.
Les marches à suivre initiales d’assemblage et
d’amorçage sont donc extrêmement importantes. Il
est fortement recommandé que tout le personnel
responsable de l'utilisation de l’appareil lise ces
marches à suivre pour être bien formé et s’assurer
qu’il n'y a pas de confusion.
Si vous avez besoin d'aide technique, communiquez
avec votre distributeur Taylor local autorisé.
Remarque : La garantie n’est valable que si les
pièces sont des pièces Taylor autorisées, achetées
auprès d'un distributeur Taylor autorisé et si le
travail nécessaire a été effectué par un technicien
de service de Taylor autorisé. Taylor se réserve le
droit de refuser les réclamations de garantie
relatives à l’équipement ou aux pièces si des pièces
ou du fluide frigorigène non approuvés ont été
installés sur l’appareil, si des modifications ont été
effectuées sans respecter les recommandations de
l’usine ou s'il est établi que le problème a été causé
par de la négligence ou de l'abus.
Remarque : La recherche continue permet une
amélioration constante. Les renseignements
contenus dans ce manuel sont donc modifiables
sans préavis.
Si le symbole du bac marqué d’un X est
apposé sur cet appareil, il signifie que ce produit est
conforme à la directive de l’UE de même qu’aux lois
semblables entrées en vigueur après le 13 août
2005. Donc, il doit être mis aux ordures séparément
après sa vie fonctionnelle et ne peut pas être jeté
avec les déchets non triés de la municipalité.
L’utilisateur a la responsabilité de transporter le
produit au lieu de collecte approprié, comme il est
indiqué dans le code local.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les
lois applicables, il faut communiquer avec la
municipalité et/ou le distributeur local.
Exonération de garantie du
compresseur
Les compresseurs de réfrigération de cet appareil
sont garantis pour le temps indiqué sur la carte de
garantie accompagnant cet appareil. Cependant, en
raison du Protocole de Montréal et des
amendements à loi américaine sur l'air propre
(Clean Air Act) de 1990, de nombreux nouveaux
fluides frigorigènes sont testés et donc se retrouvent
dans l’industrie de l'entretien.
Certains de ces nouveaux fluides frigorigènes, selon
la publicité, peuvent remplacer les anciens, dans
bon nombre d’applications. Il faut noter que, dans le
cas d’un entretien normal du système de
réfrigération de cet appareil, il faudra utiliser
uniquement le fluide frigorigène mentionné sur
l’étiquette signalétique de l’appareil. L’utilisation
non autorisée d'autres fluides frigorigènes annulera
la garantie du compresseur. Il incombe au
propriétaire de communiquer cette condition au
technicien qu’il emploie.
Il faut également noter que Taylor ne garantit pas le
fluide frigorigène utilisé dans l’appareil. Par
exemple, en cas de perte du fluide frigorigène lors
d’un entretien ordinaire de l’appareil, Taylor n’est
pas dans l’obligation de fournir, ni d’assurer son
remplacement, que ce soit en échange de paiement
ou non. Taylor a l’obligation de recommander un
remplacement convenable, dans le cas où le fluide
frigorigène d’origine serait banni, deviendrait désuet
ou ne serait plus offert au cours de la garantie de
cinq ans du compresseur.
Taylor continuera de se tenir au courant des
innovations dans l’industrie et de tester de nouveaux
produits, lorsqu'ils se présentent. Si un produit
nouveau s’avérait acceptable, après avoir été testé
par nous, comme remplacement adéquat, la
limitation ci-dessus serait rendue nulle.
Pour connaître le statut actuel d’un liquide
frigorigène de rechange par rapport à la garantie de
votre compresseur, communiquez avec votre
distributeur Taylor local ou l’usine Taylor. Soyez prêt
à fournir le numéro de modèle et le numéro de série
de l’unité en question.
Modèle C606 5 Sécurité
Section 3 Sécurité
Chez Taylor, nous nous soucions de la sécurité de
l'utilisateur lorsqu’il est en contact avec l’unité de
réfrigération ou ses pièces. Taylor a déployé de
grands efforts pour concevoir et construire des
caractéristiques de sécurité intégrées pour vous
protéger et protéger le technicien de service. Par
exemple, des étiquettes d’avertissement ont été
attachées à l’unité de réfrigération pour mieux
souligner les mesures de sécurité à l’utilisateur.
IMPORTANT - Le non-respect des
consignes de sécurité suivantes peut causer des
blessures graves ou entraîner la mort. Le non-
respect de ces avertissements peut endommager
l’appareil et ses composantes. Les dommages aux
composantes entraîneront des coûts de
remplacement et des frais de service.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération
avant d’avoir lu ce Manuel de l'utilisateur. Le non-
respect de cette consigne peut causer des blessures
ou des risques pour la santé, des dommages à
l’équipement ou un mauvais fonctionnement de
l'unité de réfrigération.
Selon la norme IEC 60335-1, partie 2, « cet appareil
doit uniquement être utilisé par du personnel formé.
Il n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes avec des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des
personnes manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si ces personnes sont
supervisées ou instruites à l’utilisation de l’appareil,
par une personne responsable de leur sécurité. »
Cette unité est équipée d’une patte de mise à la
terre équipotentielle qui doit être correctement fixée
à l’arrière du cadre par un installateur autorisé.
L’emplacement d’installation est indiqué par le
symbole de lien équipotentiel (5021 IEC 60417-1)
sur le panneau amovible et le cadre de l’appareil.
N’utilisez PAS un jet d’eau pour nettoyer ou
rincer l’unité de réfrigération. Le non-respect de ces
consignes peut causer une électrocution grave.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si elle
n’est pas correctement mise à la terre.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération avec
un fusible de capacité supérieure à celle
indiquée sur l'étiquette signalétique.
Toutes les réparations doivent être
effectuées par un technicien de service
autorisé de Taylor. Les sources
d’alimentation électrique principales de
l’appareil doivent être débranchées avant de
procéder aux réparations.
Unités à cordon électrique : seuls les
techniciens de service autorisés de Taylor
ont le droit d’installer une prise sur cette
unité.
Les appareils stationnaires qui ne sont pas
équipés de cordon électrique et d’une prise
ou d’un autre dispositif de débranchement
de l’appareil de la source électrique doivent
être équipés d’un interrupteur de
sectionnement omnipolaire avec un
intervalle de contact d’au moins 3 mm placé
sur l’installation externe.
Les appareils branchés en permanence à du
câblage fixe et dont le courant de fuite peut
dépasser 10 mA, surtout lorsqu’ils sont
débranchés ou non utilisés pendant de
longues périodes, ou lors de la première
installation, doivent comporter un dispositif
de protection, comme un disjoncteur de fuite
de terre, pour protéger contre les fuites de
courant, qui doit être installé par du
personnel autorisé conformément aux codes
locaux.
Les cordons électriques utilisés avec cette
unité doivent être résistants à l’huile, être en
câble gainé flexible et pas plus léger que du
polychloroprène ou autre élastomère
synthétique équivalent (désignation de Code
60245 IEC 57) et avoir été installés avec
l'ancrage adéquat pour éliminer la tension
mécanique sur les conducteurs incluant la
torsion aux terminaux et protéger l'isolant
des conducteurs contre l'abrasion.
Le non-respect de ces consignes peut causer une
électrocution. Communiquez avec votre distributeur
Taylor autorisé pour effectuer l'entretien de
l’appareil.
Modèle C606 6 Sécurité
NE permettez PAS à du personnel non
formé d’utiliser cet appareil.
N’utilisez PAS l’unité de réfrigération si les
panneaux de service et les portes d’accès
ne sont pas maintenus par des vis.
NE retirez PAS de pièces de
fonctionnement interne (exemple : porte de
l'unité, batteur, lames du racleur, etc.) à
moins que tous les interrupteurs de
d’alimentation soient sur la position
d'ARRÊT.
Le non-respect de ces consignes peut causer de
graves blessures par des pièces mobiles
dangereuses.
Cette unité comporte de nombreux rebords
coupants qui peuvent causer des blessures graves.
NE placez PAS d’objets, ni de doigts dans
le bec de distribution. Vous pourriez
contaminer le produit et vous blesser
gravement au contact de la lame.
SOYEZ EXTRÊMEMENT PRUDENT lors du
retrait du batteur. Les lames du racleur sont
très coupantes.
ATTENTION – REBORDS COUPANTS : II
faut deux personnes pour manipuler le
distributeur de verres/cônes. Il faut enfiler
des gants de protection et il ne faut PAS
utiliser les orifices de montage pour soulever
ou tenir le distributeur. Le non-respect de
cette consigne peut causer des blessures
aux doigts ou des dommages à
l’équipement.
Les calendriers de nettoyage et
d’assainissement sont régis par les agences de
réglementation provinciales et locales et doivent être
respectés. Consultez la section Nettoyage de ce
manuel pour connaître la marche à suivre de
nettoyage appropriée de l'unité.
L’unité de réfrigération doit être placée sur
une surface au niveau. Le non-respect de cette
consigne peut causer des blessures ou des
dommages à l’équipement.
Cette unité de réfrigération est conçue pour
fonctionner à l’intérieur, à une température ambiante
normale entre 70 et 75 °F (21 et 24 °C). Cette unité
de réfrigération a été en mesure de fonctionner à
une température ambiante élevée de 104 ºF (40 ºC),
mais à capacité réduite.
N’obstruez PAS les ouvertures d'entrée et de sortie
d'air. Un minimum de 3 po (76 mm) de dégagement
de tous les côtés est nécessaire. Installez le
déflecteur qui a été fourni pour éviter le recyclage
d’air chaud. Le non-respect de cette consigne peut
causer le mauvais fonctionnement de l'unité de
réfrigération et l'endommager.
CONSULTEZ toutes les étiquettes d’avertissement
qui ont été attachées à l’unité pour mieux souligner
les mesures de sécurité à l’utilisateur.
NIVEAU DE BRUIT : L'émission de bruit aérien ne
dépasse pas 78 dB(A) lorsque mesurée à 1 m de
distance de la surface de l’appareil et à une hauteur
de 1,6 m du plancher.
Modèle C606 7 Sécurité
Notes :
Modèle C606 8 Schéma des pièces
Section 4 Schéma des pièces
Exploded View
Figure 1
Vue éclatée
Modèle C606 9 Schéma des pièces
Vue éclatée (Voir Figure 1)
Pièce Description N° de pièce
1
Couvercle de la trémie *Noir*
053809-1
2
Assemblage de l’agitateur X44797
3
Goupille de retenue du couvercle
de la trémie
043934
4
Bac d’égouttement arrière 8 po
3/4 de large (22,2 cm)
X56003
5
Panneau arrière supérieur
055958
6
Guide A – Bac d’égouttement
pompe à mélange
X48228
7
Panneau arrière inférieur
055959
8
Bac d’égouttement latéral 12 po
3/4 de large (32,4 cm)
X56005
9
Garniture - Coin arrière droit
056692
Garniture - Coin arrière gauche
056693
10
Roulette 4 po
044106
11
Vis – 1/4 - 20 x 3/8
011694
Pièce Description N° de pièce
12
Panneau latéral de droite
055950
13
Plateau d’égouttement
033812
14
Grille
033813
15
Couvercle de contenant de sirop
042706
16
Contenant de sirop en plastique
peu profond
036573
17
Contenant de sirop en acier
inoxydable peu profond
036574
18
Louche - 1 oz (30 ml)
033637-1
19
Bac d'égouttement 19 po 3/4 de
long (50,2 cm)
035034
20
Plaque décorative
056131-1
21
Panneau latéral gauche
055957
22
Filtre à air 18,0 de long x 13,5 de
haut x 0,70 de large
052779-3
23
Roulette pivotante 4 po 3/4-10
Tige avec frein
046437
Modèle C606 10 Schéma des pièces
Vue avant
Figure 2
Modèle C606 11 Schéma des pièces
Vue avant (Voir Figure 2)
Pièce Description N° de pièce
1
Moteur A - Centrifugeuse X35584SER2
2
Solénoïde - Vanne de tirage
059462
3
Accouplement – Flexible avec
vis
020108
4
Butée encastrée
057910
4a Vis – 1/4 - 20 x 3/4
057911
5
Support du vérin de
l’accouplement
056620
6
Accouplement A – Entraînement
de la centrifugeuse
X20329
7
Goujon - Cône
055987
8
Raccord de montage de
panneau à débranchement
rapide
056674
9
Attache – Décalage à gauche
du support de couvercles à
ressort
049519
10
Conduite A - Porte de sirop X59304
Conduite A – Porte de sirop
(Facultatif - Pour le système de
sirop à consistance épaisse)
X56652
11
Détecteur pyroélectrique A 6 po X59268
12
Raccord A – Bonbonne de sirop
(Assemblage du tube d’arrivée)
X53353-BLU
X53353-BRN
X53353-RED
X53353-WHT
*12
Conduite A – Sirop (pour le
système de sirop en sac)
X58450
12a Bouchon – Sirop ultime
053040-BLU
053040-BRN
053040-RED
053040-WHT
Pièce Description N° de pièce
12b Tuyau - Boisson
053052-36
12c Tube A - Arrivée de sirop
X53175
*12d
Ferrule - 0,625 Diam. Int.
053036
13
Porte A - Armoire X58607
14
Interrupteur d’alimentation à
bascule
054809
15
Pompe à sirop chauffée A
(chocolat)
X53800-BRN
16
Pompe à sirop chauffée A
(caramel)
X53800-TAN
17
Attache – Décalage à droite du
support de couvercles à ressort
049520
18
Vis de réglage
051574
19
Support de verres à shake
056008
20
Support – Porte de l’armoire à
sirop
059144
21
Verrou de l’armoire
062178
22
Interrupteur levier SPST 10A
028889
23
Porte-fusible en ligne de type
HLR
045606
24
Fusible 12 A en ligne - Sans
retard
062431
*
Goupille élastique 0,094 x 0,562
015971
*Non illustré
Modèle C606 12 Schéma des pièces
Vue de l’armoire à sirop
Figure 3
Pièce Description N° de pièce
1
Tablette - Sirop
056016
2
Pompe - péristaltique
052916
3
Engrenage de moteur 161 tr/min
058725
4
Support – Porte de l’armoire à
sirop
059144
Pièce Description N° de pièce
5
Blocage - Charnière
058613
6
Blocage - Charnière
058614
7
Verrou de l’armoire
062178
*
Goupille - Charnière
058615
*Non illustré
Modèle C606 13 Schéma des pièces
Flexibles et pompe à sirop
Figure 4
Pièce Description N° de pièce
1
Pompe péristaltique
052916
2
Ensemble A – Flexible de pompe
péristaltique
X54978
3
Ferrule - 0,625 Diam. Int.
053036
Pièce Description N° de pièce
4
Raccord de pompe péristaltique
054526
5
Joint torique 1/2 po Diam. Ext. x
0,070
024278
Modèle C606 14 Schéma des pièces
X57028-XX Pompe A. – Mélange simplifié - Shake
Figure 5
Pièce Description N° de pièce
1 - 7
Pompe A – Mélange
simplifié de shake
X57028-XX
1
Cylindre – Pompe – Trémie -
Shake
057944
2
Goupille A de maintien X55450
3
Piston
053526
4
Joint torique 2 po 1/8 Diam.
Ext. - Rouge
020051
5
Bouchon de vanne 056873-XX
6
Joint d’étanchéité de pompe
simplifiée
053527
7
Adaptateur – Admission de
mélange de shake - Bleu
054944
8
Joint torique -11/16 Diam.
Ext. - Rouge
016132
Pièce Description N° de pièce
9
Clavette
044731
10
Arbre A – Entraînement de la
pompe à mélange
X41947
10a Maneton d’entraînement
039235
10b Arbre d’entraînement
041948
10c
Joint torique de l’arbre
d’entraînement
048632
10d Joint torique 1-3/4
008904
11
Attache de retenue de la
pompe à mélange
044641
12
Flexible A – Alimentation de
la trémie de shake
X55973
13
Bague d’arrêt 0,120 Diam.
Ext.
056524
*Note : Les pièces 8 à 13 ne sont pas incluses dans la
X57028-XX.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Taylor Model C606 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Congélateurs
Taper
Le manuel du propriétaire