Clarion Net iDXZ275MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English
i
DXZ275MP/DXZ375MP
FrançaisEspañol
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to consult the dealer or an
experienced radio/TV technician for help.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, aux
termes de la Section 15 des Règlements FCC.
Ces limites ont pour but d’assurer une protection raisonnable contre les interférences parasites
dans une installation résidentielle.
Cet appareil engendre, utilise et peut émettre une énergie radioélectrique et, s’il n’est pas installé
et utilisé en stricte conformité avec ces instructions, il peut provoquer des interférences parasites
sur les liaisons radiophoniques. Ceci ne garantit par pour autant qu’une installation particulière ne
provoquera aucune interférence.
Si l’appareil engendre des interférences sur la réception des ondes radio ou de télévision, ce qui
peut être vérifié en mettant l’appareil hors tension puis sous tension, l’utilisateur est invité à
consulter son revendeur ou un technicien exprimenté en radio/télévision pour lui demander
conseil.
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites de un dispositivo
digital de clase B, según lo indicado en la Parte 15 de las Normas de FCC.
Estos límites se han establecido para ofrecer una protección razonable contra interferencias
perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este equipo genera, emplea, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
emplea de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las
radiocomunicaciones. Sin embargo, no se garantiza que las interferencias no ocurran en una
instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o de televisión, lo cual
podrá determinarse conectando y desconectando la alimentación del equipo, se aconseja al
usuario que consulte al abastecedor o que pida ayuda a un técnico en radio/televisión
experimentado.
Bottom View of Source Unit
Fond de l’appareil pilote
Vista inferior de la unidad fuente
Be sure to unfold and read the next page.
Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
RECEPTOR CD/MP3/WMA CON CONTROL CeNET
DXZ27 5MP
DXZ37 5MP
Owner’s manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Impreso en China
2006/12
PE-2907B
280-8450-00
PE-2908B
DXZ375MP_mihiraki.fm 1 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時14分
Français EspañolEnglish
English Français
ii
DXZ275MP/DXZ375MP
iii
DXZ275MP/DXZ375MP
97
DXZ275MP/DXZ375MP
Español
CONTROLS / LES COMMANDES / CONTROLES
[
RELEASE
]
[
D
]
[
ISR
]
[
DIRECT
] (
4-6
)
[
BND
]
[
ROTARY
]
[
AUX
]
[
CD SLOT
]
[
SRC
]
[
DIRECT
] (
1-3
)
[
SCN
], [
RPT
], [
RDM
]
[
IR RECEIVER
]
(SOUND)
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Source unit / Appareil pilote / Unidad fuente
CLARION PRODUCT REGISTRATION INFORMATION
For USA and Canada only
www.clarion.com
Dear Customer:
Congratulations on your purchase of a Clarion mobile electronic products. We are
confident that you’ll enjoy your Clarion experience.
There are many benefits to registering your product. We
invite you to visit our website at
www.clarion.com to register your Clarion product.
We have made product registration simple with our easy to use website. The registration
form is short and easy to complete. Once you’re registered, we can keep you informed of
important product information.
Register at www.clarion.com - it’s easy to keep your Clarion product up to date.
INFORMATIONS DE L’ENREGISTREMENT DE PRODUITS CLARION
Pour les Étas Unis et le Canada seulement
www.clarion.com
Cher client:
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit électronique mobile Clarion. Nous
sommes confiants que vous apprécierez votre expérience Clarion.
Il y a beaucoup d’avantage à enregistrer votre produits. Nous vous invitons à visiter notre
site Web
www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion.
Nous avons facilité la tache d’enregistrement de produit simple et facile grâce à notre
site Web. Le formulaire d’enregistrement est court et facile à compléter. Lorsque vous
êtes enregistrer, nous pouvons vous tenir informé des informations important de produits.
Enregistrer à
www.clarion.com - c’est facile de mettre à jour votre produit Clarion.
INFORMACIÓN DEL REGISTRO DE PRODUCTO DE CLARION
Para USA y Canada nomas
www.clarion.com
Querido Cliente:
Felicitaciones por su compra de producto electrónico móvil de Clarion. Estamos seguros
que usted gozará de su experiencia con el producto de Clarion.
Hay muchas ventajas al registrar su producto. Le invitamos a que visite nuestro sitio en
internet
www.clarion.com para registrar su producto de Clarion.
Hemos hecho el registro de producto fácil en nuestro sitio. La forma de registro es corta
y fácil de completar. Una vez que lo registre, podremos proporcionarle la información de
su producto.
Registrese en www.clarion.com - es fácil mantener su producto de Clarion actualizado.
DXZ375MP_mihiraki.fm 2 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時14分
31 DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Nous vous remercions de votre achat de ce produit Clarion.
Lisez ce manuel de l’utilisateur dans sa totalité avant de mettre cet appareil en service.
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit pratique (par ex. la boîte à gants).
Vérifiez le contenu de la carte de garantie ci-jointe et conservez-la avec ce manuel.
Ce manuel contient les démarches d’utilisation de l’interface iPod
®
, du changeur CD/DVD, du
récepteur de radio par satellite et du tuner de télévision, raccordés par le câble CeNET. L’interface
iPod, le changeur CD/DVD et le tuner de télévision s’accompagnent de leur propre manuel, mais ils
ne comportent pas d’explications relatives à leur utilisation.
“iPod” est une marque de fabrique d’Apple Computer, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Table des matières
LES COMMANDES................................................................................................................................ ii
1. CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 32
2. PRÉCAUTIONS ............................................................................................................................. 32
Manipulation des disques compacts .............................................................................................. 33
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES.............................................................................................. 34
Nom des touches et leurs fonctions ............................................................................................... 34
Rubriques d’affichage..................................................................................................................... 35
Écran à cristaux liquides ................................................................................................................ 35
4. CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)............................................................................ 36
5. TÉLÉCOMMANDE......................................................................................................................... 37
Insertion de la pile .......................................................................................................................... 37
Fonctions des touches de la télécommande.................................................................................. 38
6. FONCTIONNEMENT ..................................................................................................................... 40
Fonctionnement de base................................................................................................................ 40
Fonctionnement de la radio............................................................................................................ 43
Fonctionnement CD/MP3/WMA ..................................................................................................... 45
Opérations communes à chaque mode ......................................................................................... 49
7. FONCTIONNEMENT DES ACCESSOIRES.................................................................................. 52
Fonctionnement iPod BB................................................................................................................ 52
Fonctionnement de radio par satellite ............................................................................................ 54
Fonctionnement du Changeur de CD............................................................................................. 56
Fonctionnement du Changeur de DVD .......................................................................................... 57
Fonctionnement du téléviseur ........................................................................................................ 58
8. EN CAS DE DIFFICULTÉ.............................................................................................................. 59
9. AFFICHAGE DES ERREURS ....................................................................................................... 61
10. FICHE TECHNIQUE ...................................................................................................................... 62
DXZ375MP_FR.book 31 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
32
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
1. CARACTÉRISTIQUES
Ecran visibilité accrue Ligne Simple
•2 sorties ligne RCA 2 Volts (DXZ275MP)
•4 sorties ligne RCA 4 Volts (DXZ375MP)
Entrée auxiliaire de la façade avant 3,5 mm (DXZ275MP)
LPF/HPF intégré (DXZ375MP)
1. Si le lecteur est utilisé sitôt après avoir
allumé le chauffage alors que l’intérieur du
véhicule est très froid, de l’humidité peut se
former sur le disque ou les pièces optiques
du lecteur, un phénomène qui peut rendre la
lecture impossible. Si de l’humidité s’est
formée sur le disque, essuyez sa surface
avec un linge doux. Si de l’humidité s’est
formée sur les pièces optiques du lecteur, ne
l’utilisez pas pendant une heure environ. La
condensation disparaîtra naturellement, ce
qui permettra un fonctionnement normal.
2. Conduire sur des routes extêmement
cahoteuses provoquant de fortes vibrations
peut causer des interruptions du son.
3. Cet appareil est un instrument de précision.
Même si une défaillance se produit, n’ouvrez
jamais le boîtier, ne démontez pas l’appareil
et ne lubrifiez jamais ses parties rotatives.
PRÉCAUTION
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE
RÉGLAGES OU DE DÉMARCHES AUTRES
QUE CEUX SPÉCIFIÉS ICI RISQUE
D’ENTRAÎNER UNE EXPOSITION À DES
RADIATIONS DANGEREUSES.
LE LECTEUR DE DISQUE COMPACT NE
SERA AJUSTÉ OU RÉPARÉ QUE PAR UN
PERSONNEL DE SERVICE ADÉQUATEMENT
QUALIFIÉ.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
NON EXPRESSÉMENT APPROUVÉES PAR
LE FABRICANT RISQUENT DE RETIRER À
L’UTILISATEUR LE DROIT DE FAIRE
FONCTIONNER L’APPAREIL.
LES ALTÉRATIONS OU MODIFICATIONS
APPORTÉES À L’APPAREIL ET NON
APPROUVÉES PAR LE FABRICANT
ANNULENT LA GARANTIE ET VIOLENT LA
RÉGLEMENTATION FCC.
2. PRÉCAUTIONS
INFORMATIONS AUX UTILISATEURS :
DXZ375MP_FR.book 32 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
33
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Manipulation des disques compacts
Utilisez uniquement des disques compacts
portant le logo ou .
N’utilisez pas de disques compacts en forme de
coeur, octogonale ou ayant une autre forme
spéciale.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-
R/CD-RW ne soient pas utilisables.
Manipulation
En comparaison des CD ordinaires de
musique, les disques CD-R et CD-RW sont
facilement affectés par la température et
l’humidité et il se peut que certains d’entre
eux ne soient pas lisibles. Par conséquent, ne
les laissez pas longtemps dans le véhicule.
Les nouveaux
disques
peuvent
présenter
certaines
aspérités sur
les bords. Avec
de tels disques,
l’appareil
risque de ne pas fonctionner ou le son de
s’interrompre. Servez-vous d’un stylo-bille ou
d’un objet similaire pour enlever les aspérités
sur le pourtour du disque.
Ne collez jamais d’étiquettes sur la surface
d’un disque compact et n’y écrivez rien avec
un stylo ou un crayon.
Ne lisez jamais un disque compact ayant du
ruban adhésif ou de la colle sur sa surface ou
dont les indications se décolent. Si vous lisez
ce genre de disque, vous risquez de ne plus
pouvoir le sortir du lecteur de CD ou
d’endommager celui-ci.
N’utilisez pas de disques compacts fortement
rayés, gondolés ou fendillés, etc., car cela
provoquerait des anomalies de
fonctionnement ou des dégâts.
Pour sortir le disque compact de son étui de
rangement, appuyez sur le centre de l’étui et
soulevez le disque en le tenant délicatement
par les bords.
N’utilisez pas de feuilles de protection de CD
en vente dans le commerce ni de disques
dotés de stabilisateurs, etc. Ils risquent
d’endommager le disque ou de provoquer
une panne des mécanismes internes.
Rangement
Ne laissez pas les disques compacts en plein
soleil ou près d’une source de chaleur.
N’exposez pas les disques compacts à une
humidité ou de la poussière excessives.
Ne soumettez pas les disques compacts à la
chaleur directe d’équipements de chauffage.
Nettoyage
Pour enlever les traces de doigts et la
poussière, essuyez le disque en ligne droite
avec un chiffon doux en frottant du centre
vers la périphérie.
Pour le nettoyage des disques compacts,
n’utilisez aucun type de solvant, tels que
détergents, vaporisateurs anti-électricité
statique ou diluant vendus dans le
commerce.
Après avoir utilisé le produit de nettoyage
spécial pour CD, laissez sécher le disque
complètement avant de l’utiliser.
Stylo-bille
Aspérités
DXZ375MP_FR.book 33 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
34
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
3. NOMENCLATURE DES TOUCHES
Remarque :
Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
LES COMMANDES
” à la page ii
(dépliant).
Nom des touches et leurs fonctions
Touche [RELEASE]
Enfoncez à fond le bouton pour débloquer le
clavier de commande amovible (DCP).
Touches [DIRECT]
Pour mémoriser une station et la rappeler
directement, l’appareil étant en mode radio.
Touche [SCN]
Elle effectue une lecture à exploration de 10
secondes sur chaque plage, l’appareil étant
en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
exploration d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RPT]
Elle effectue la lecture à répétition, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture à
répétition d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [RDM]
Elle effectue la lecture aléatoire, l’appareil
étant en mode CD/MP3/WMA.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire d’un dossier en mode MP3/WMA.
Touche [SRC]
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Pour sélectionner le fonctionnement parmi les
modes radio, etc.
Touche [ ]
Pour effectuer une exploration des stations
préréglées en mode radio. Si la touche est
maintenue enfoncée, la mémorisation
automatique s’accomplit.
Pour lancer ou arrêter la lecture d’une plage,
l’appareil étant en mode CD/MP3/WMA.
Pour confirmer les divers réglages.
[CD SLOT]
Fente d’insertion du CD
Prise d’entrée [AUX]
Prise d’entrée pour le branchement d’un
appareil externe.
[IR RECEIVER]
Capteur des signaux de la télécommande
(Plage de fonctionnement : 30° dans toutes
les directions)
Bouton [ROTARY]
Ajustez le volume en tournant le bouton dans
le sens horaire ou antihoraire.
Touche [BND]
Pour changer la gamme ou effectuer l’accord
par recherche ou l’accord manuel en mode
radio.
Pour lire la première plage, l’appareil étant en
mode CD/MP3/WMA.
Appuyez sur la touche pour changer le
caractère.
Touches [
x
], [
v
]
Pour sélectionner une station en mode radio
ou sélectionner une place en mode CD/MP3/
WMA.
Cette touche permet d’effectuer les divers
paramétrages.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour passer au mode
d’avance rapide ou de recul rapide.
Touches [
w
] (UP), [
z
] (DN)
Pour sélectionner le dossier en mode MP3/
WMA.
Utilisez les touches pour effectuer divers
paramétrages.
Touche [ISR]
Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus : Pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
DXZ375MP_FR.book 34 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Nom des touches et leur fonctions
35
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Touche [ ] (SOUND)
Servez-vous de cette touche pour passer au
mode de réglage du son.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour activer ou désactiver le
mode MAGNA BASS EXTEND.
Touche [D]
Pour changer l’indication de l’affichage.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour passer au mode de réglage.
Touche [
Q
] (EJECT)
Appuyez pour éjecter un disque placé dans
l’appareil.
Rubriques d’affichage
Écran à cristaux liquides
Par temps très froid, le mouvement de l’écran peut se ralentir et l’écran peut devenir plus sombre, mais
ces phénomènes sont normaux.
L’écran repassera à son état habituel quand la température redeviendra normale.
Indication d’état de fonctionnement
Affichage de données sur fréquence, titres, horloge, etc.
: Voyant MP3
: Voyant WMA
: Voyant No. Disque
: Voyant Canal préréglé (1 à 6)
: Voyant Stéréo
: Voyant Saisie
: Voyant Manuel
: Voyant Satellite
: Voyant Canal
: Voyant Catégorie
: Voyant Z-Enhancer
: Voyant MAGNA BASS EX
: Voyant Sourdine
: Indication de lecture aléatoire/répétée
/
à exploration de disque ou de dossier
: Voyant Lecture aléatoire
: Voyant Répétition
: Voyant Exploration
DXZ375MP_FR.book 35 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
36
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
4.
CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE (DCP)
Le clavier de commande peut être retiré pour
éviter le vol. Lorsque vous l’enlevez, rangez le
clavier de commande dans le boîtier DCP
(CLAVIER DE COMMANDE AMOVIBLE) pour
éviter qu’il ne soit rayé.
Nous vous conseillons d’emporter le clavier
DCP quand vous quittez le véhicule.
Retrait du clavier de commande
amovile (DCP)
1. Appuyez sur la touche [
SRC
] pendant 1
seconde ou plus pour couper l’alimentation.
2. Enfoncez la touche [
RELEASE
].
Le clavier de commande amovible (DCP) est
débloqué.
3. Retirez le clavier de commande amovible.
Fixation du clavier de commande
amovible (DCP)
1. Insérez le côté droit du clavier DCP dans
l’unité principale.
2. Insérez le côté gauche du clavier DCP dans
l’unité principale.
Rangement du clavier DCP dans
son boîtier
Tenez le clavier DCP dans le sens indiqué sur
l’illustration ci-dessous et placez-le dans le
boîtier fourni. (Vérifiez que l’orientation du
clavier DCP est correcte.)
PRÉCAUTION
Le clavier DCP est très sensible aux
chocs. Après l’avoir retiré, faites attention
à ne pas le laisser tomber et à ne pas le
heurter violemment.
Si la touche [RELEASE] est actionnée et
que le clavier DCP est débloqué, les
vibrations du véhicule risquent de le faire
tomber. Pour éviter d’endommager le
clavier DCP, rangez-le toujours dans son
boîtier après l’avoir détaché. (Cf. La figure
ci-dessous.)
Le connecteur reliant l’unité principale et
le clavier DCP est une pièce extrêmement
importante. Prenez soin de ne pas
l’endommager en y appuyant avec les
ongles, un stylo, un tournevis, etc.
Remarque :
Si le clavier DCP est souillé, frottez-le
uniquement avec un linge doux et sec.
Touche
[
RELEASE
]
DCP
DCP
2.
1.
DCP
Clavier DCP
Panneau arrière du
clavier de commande
amovible (DCP)
Connecteur de
l’appareil principal
Connecteur
DCP
Avant de l’appareil
principal
DXZ375MP_FR.book 36 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
37
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
5. TÉLÉCOMMANDE
En achetant la RCB-176-200 vendue séparément, vous pouvez bénéficier des fonctions de la
télécommande.
Insertion de la pile
1
Retournez la télécommande et glissez son
couvercle dans le sens indiqué par la flèche
sur l’illustration.
2
Insérez la pile (CR2025) dans les guides
d’insertion en dirigeant vers le haut la face
portant le signe (+).
3
Poussez la pile dans le sens de la flàche de
sorte qu’elle glisse dans le logement.
4
Replacez le couvercle et glissez-le à fond
jusqu’aju déclic.
Remarques :
Une utilisation inadéquate peut casser la pile,
entraîner une fuite de son électrolyte et provoquer
des blessures corporelles ou des dégâts aux
matériaux environnants. Respectez toujours ces
précautions de sécurité :
Utilisez uniquement la pile spécifiée.
Lors du remplacement de la pile, insérez-la
correctement en respectant les polarités +/–.
Ne soumettez pas la pile à de la chaleur et ne la
jetez pas dans un feu ou dans l’eau. N’essayez
pas de démonter la pile.
Débarrassez-vous correctement des piles usées.
C
R
2
0
2
5
Guide d’insertion
DXZ375MP_FR.book 37 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
38
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Fonctions des touches de la télécommande
Certaines touches de la télécommande remplissent des fonctions différentes des touches correspondantes
de l’unité principale.
Modes partagés
Touche [SRC]
Appuyez sur cette touche pour mettre
l’appareil sous tension.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour mettre l’appareil hors tension.
Utilisez cette touche pour permuter entre les
différentes modes d’opération.
Touches [
w
], [
z
]
Pour augmenter ou réduire le volume.
Touche [MUTE]
Pour activer ou désactiver la fonction de
sourdine.
Touche [ISR]
Pour rappeler la station radio ISR en
mémoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour stocker la station
actuelle dans la mémoire ISR (mode radio
seulement).
Touche [DISP]
Appuyez pour alterner entre l’affichage
principal, l’affichage de titre et l’affichage
d’horloge.
Modes Radio/Radio satellite
Touche [BND]
Pour changer la gamme de réception.
Touches [
x
], [
v
]
Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
En mode Radio Satellite, appuyez une fois
pour effectuer une exploration par catégorie ;
maintenez enfoncé pendant 1 seconde ou
plus pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Modes CD/MP3/WMA
Touche [BND]
Appuyez pour reproduire la première plage.
Touches [
x
], [
v
]
Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
[
SRC
]
[
BND
]
[
MUTE
]
[
ISR
]
[
SCN
]
[
DISP
]
[
RDM
]
[
RPT
]
Emetteur de signal
DXZ375MP_FR.book 38 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctions des touches de la télécommande
39
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à exploration d’un dossier.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture à répétition d’un dossier.
Touche [RDM]
Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
En mode MP3/WMA, maintenez la touche
enfoncée pendant 1 seconde ou plus pour
effectuer la lecture aléatoire d’un dossier.
Modes de Changeur CD/
Changeur DVD
Touche [BND]
Appuyez pour passer au disque suivant dans
l’ordre ascendant.
Touches [
x
], [
v
]
Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une lecture à
exploration.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
exploration du disque.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture à
répétition du disque.
Touche [RDM]
Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer une lecture
aléatoire du disque.
Mode iPod BB
Touches [
x
], [
v
]
Appuyez pour passer à des plages
précedénts ou suivantes.
Maintenez la touche enfoncée plus de 1
seconde pour effectuer une avance rapide ou
un recul rapide.
Touche [ ]
Pour alterner entre la lecture et la pause.
Touche [RPT]
Appuyez pour effectuer une lecture à
répétition.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
répétée de toutes les plages.
Touche [RDM]
Appuyez pour effectuer une lecture aléatoire.
Maintenez la touche enfoncée pendant 1
seconde ou plus pour effectuer la lecture
aléatoire de toutes les plages.
Mode Télévision
Touche [BND]
Pour changer la gamme de réception.
Touches [
x
], [
v
]
Pour parcourir les canaux préréglés vers le
haut ou le bas.
Touche [SCN]
Appuyez pour effectuer une exploration des
stations préréglées.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2
secondes ou plus pour effectuer une
mémorisation automatique.
Touche [RDM]
Appuyez pour alterner entre Télévision et
Magnétoscope.
DXZ375MP_FR.book 39 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
40
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
6. FONCTIONNEMENT
Remarque :
Lisez bien ce chapitre en vous reportant aux schémas avant du chapitre “
LES COMMANDES
” à la page ii
(dépliant).
Fonctionnement de base
PRÉCAUTION
Veillez à abaisser le volume avant de mettre
l’appareil hors tension ou de couper la clé de
contact. L’appareil mémorise le réglage du
volume utilisé en dernier lieu. Si vous mettez
l’appareil hors tension à un niveau de
volume élevé, le même niveau sera rétabli
brusquement à la mise sous tension, ce qui
risque de vous abîmer les tympans et
d’endommager l’appareil.
Mous sous/hors tension
Remarque :
Faites attention si vous utilisez l’appareil pendant
longtemps sans faire tourner le moteur. Si la
batterie du véhicule est trop déchargée, vous ne
pourrez plus démarrer le moteur et vous risquez
de raccourcir la durée de vie de la batterie.
1. Appuyez sur la touche [
SRC
].
2. Maintenez la touche [
SRC
] enfoncée plus de
1 seconde pour mettre l’appareil hors
tension.
Remarque :
Vérification du système
Lors de la première mise sous tension de
l’appareil après avoir terminé les connexions, il
doit vérifier quel équipement a été raccordé. A la
mise sous tension, le message “
S-CHECK
apparaît sur l’écran, puis l’appareil repasse au
mode d’affichage d’horloge. La vérification du
système s’accomplit dans l’appareil. Lorsque la
vérification du système est terminée, appuyez à
nouveau sur la touche [
SRC
].
Sélection d’un mode
1. Appuyez sur la touche [
SRC
] pour changer
le mode de fonctionnement.
2. A chaque pression sur la touche [
SRC
], le
mode de fonctionnement change dans
l’ordre suivant :
Radio
(Radio par satellite)
CD/MP3/
WMA
(iPod BB)
(Changeur de CD)
(Changeur de DVD)
(Télévision)
AUX
Radio...
Un équipement externe non raccordé par
CeNET ne sera pas affiché.
Réglage du volume
1. Une rotation du bouton [
ROTARY
] dans le
sens horaire augmente le volume ; il diminue
par une rotation dans le sens antihoraire.
Le niveau de volume va de 0 (minimum) à 33
(maximum).
Commutation de l’affichage
Appuyez sur la touche [
D
] pour sélectionner
l’affichage souhaité.
Si une touche est actionnée alors que la fonction
Économie d’écran est activée, l’affichage
correspondant au fonctionnement de la touche
apparaît pendant 30 secondes environ, puis
l’affichage repasse au mode Économie d’écran.
Pour les détails, reportez-vous à la sous-section
Mise en/hors service de la fonction
Économiseur d’écran
” dans la section
Opérations communes à chaque mode
”.
DXZ375MP_FR.book 40 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctionnement de base
41
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Réglage du son
Vous pouvez ajuster les effets sonores ou la
qualité de la tonalité selon vos préférences.
Réglage de la fonction Z-Enhancer
Cet appareil dispose de 3 types d’effets sonores
enregistrés en mémoire.
Sélectionnez le type de votre choix.
Le réglage par défaut est “
OFF
”.
2-1. Sélectionnez “
Z-EHCR
”.
3-1. A chaque pression sur la touche [
w
] or
[
z
], l’effet de tonalité change dans l’ordre
suivant :
EXCITE
IMPACT
B-BOOST
OFF
EXCITE
: accentuation des graves et
des aigus, désaccentuation du
médium
IMPACT
: accentuation des graves et
des aigus
B-BOOST
: accentuation des graves
OFF
: aucun effet sonore
Quand “EXCITE” est réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [ ].
3-3. Appuyez sur la touche [
w
] ou [
z
] pour
ajuster les graves et les aigus dans la
plage de +3 à –3.
Le réglage par défaut est “
0
”.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode précédent.
Quand “IMPACT” est réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [ ].
3-3. Appuyez sur la touche [
w
] ou [
z
] pour
ajuster les graves et les aigus dans la
plage de +3 à –3.
Le réglage par défaut est “
0
”.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode précédent.
Quand “B-BOOST” est réglé :
3-2. Appuyez sur la touche [ ].
3-3. Appuyez sur la touche [
w
] ou [
z
] pour
ajuster les graves dans la plage de +3 à –
3.
Le réglage par défaut est “
0
”.
3-4. Appuyez sur la touche [ ] pour revenir au
mode précédent.
Réglage des graves
Cet ajustement est possible seulement quand la
fonction Z-Enhancer est réglée sur “
OFF
”.
2-1. Sélectionnez “
BASS
”.
3-1. Appuyez sur la touche [
w
] ou [
z
] pour
ajuster les graves.
Le réglage par défaut est “
0
”. (Plage de
réglage : de +8 à –8)
Réglage des aigus
Cet ajustement est possible seulement quand la
fonction Z-Enhancer est réglée sur “OFF”.
2-1. Sélectionnez “TREBLE”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster les aigus.
Le réglage par défaut est “0”. (Plage de
réglage : +7 à –7)
Réglage de la balance gauche-droite
2-1. Sélectionnez “BALANCE”.
3-1. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster la balance entre les haut-parleurs
gauche et droit.
Le réglage par défaut est “CENTER
(centre). (Plage de réglage : RIGHT12 à
LEFT12 (de 12 à droite à 12 à gauche))
Pour changer le réglage du son
1. Appuyez sur la touche [ ] pour passer à
l’affichage de sélection du réglage sonore.
Le réglage sonore par défaut est “Z-EHCR”.
2. Appuyez ensuite sur la touche [x] ou
[v] pour sélectionner le mode du
réglage sonore.
A chaque pression sur la touche [x] ou
[v], le mode de réglage sonore change
dans l’ordre suivant :
Z-EHCRBASSTREBLE
BALANCEFADERREAR/S-W
S-W VOLHPF
Le mode de réglage sonore est affiché
pendant 2 secondes avant d’indiquer le
réglage sonore.
3. Appuyez sur la touche [w] ou [z] pour
ajuster le mode audio sélectionné.
Au cas où “ENT” clignote sur l’affichage,
vous pouvez appuyer sur la touche [ ]
pour ajuster la valeur du paramètre.
4. Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche [ ] pour revenir au mode
précédent.
DXZ375MP_FR.book 41 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctionnement de base
42
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Réglage de la balance avant-arrière
2-1. Sélectionnez “
FADER
”.
3-1. Appuyez sur la touche [
w
] ou [
z
] pour
ajuster la balance entre les haut-parleurs
avant et arrière.
Le réglage par défaut est “
CENTER
(centre). (Plage de réglage : FRONT12 à
REAR12 (de 12 en avant à 12 en arrière))
Réglage du caisson des graves
(DXZ375MP seulement)
Vous pouvez régler le filtre passe-bas du
caisson des graves.
2-1. Sélectionnez “
REAR/S-W
”.
3-1. Chaque fois que vous appuyez sur la
touche [
w
] ou [
z
] pour sélectionner le
réglage, celui-ci change dans l’ordre
suivant :
LPF 120
LPF 80
LPF 50
REAR
Le réglage par défaut est “
REAR
” (arrière).
Réglage du volume de sortie du
caisson des graves (DXZ375MP
seulement)
Vous pouvez ajuster le volume de sortie par la
borne de sortie du caisson des graves de
l’appareil.
Ce réglage peut être effectué uniquement
quand “
REAR/S-W
” est réglé sur “
LPF 120
”,
LPF 80
” ou “
LPF 50
”.
2-1. Sélectionnez “
S-W VOL
”.
3-1. Appuyez sur le bouton [
w
] ou [
z
] pour
augmenter ou diminuer le volume du
caisson des graves.
Le réglage par défaut est
0
”. (Plage de
réglage : de +6 à –6)
Quand le niveau du volume est supérieur à
30, la valeur du réglage du volume du
caisson des graves ne peut atteindre +6.
Réglage du filtre passe-haut
(DXZ375MP seulement)
2-1. Sélectionnez “
HPF
”.
3-1. Appuyez sur la touche [
w
] ou [
z
] pour
sélectionner le réglage.
Le réglage change dans l’ordre suivant :
120Hz
THROUGH
Le réglage par défaut est “
THROUGH
(continu).
Réglage MAGNA BASS EXTEND
La commande MAGNA BASS EXTEND n’ajuste
pas les basses fréquences comme la fonction
normale d’ajustement des sons, mais elle
accentue les fréquences basses profondes pour
fournir un son plus dynamique.
Le réglage par défaut est “OFF” (désactivé).
1. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour activer l’effet
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B
EX” s’allume sur l’affichage.
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
1 seconde ou plus pour désactiver l’effet
MAGNA BASS EXTEND. Le voyant “M-B
EX” s’éteint sur l’affichage.
Remarque :
En mode de réglage SON, si aucune action n’est
effectuée pendant 10 secondes, ce mode est
annulé et l’appareil repasse au mode antérieur.
DXZ375MP_FR.book 42 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
43
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Fonctionnement de la radio
Écoute de la radio
1. Appuyez sur la touche [
SRC
] pour
sélectionner le mode Radio. La fréquence
apparaît sur l’affichage.
2. Appuyez sur la touche [
BND
] pour
sélectionner la gamme de la radio. À chaque
pression sur la touche, la gamme de
réception radio change dans l’ordre suivant :
F1
(FM1)
F2
(FM2)
F3
(FM3)
AM
F1
(FM1)...
3. Appuyez sur la touche [
x
] ou [
v
] pour
syntoniser la station souhaitée.
Syntonisation
3 types de syntonisation sont disponibles :
accord automatique, accord manuel et accord
des stations préréglées.
Accord par recherche
1. Appuyez sur la touche [
BND
] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
Si le voyant “
MANU
” est allumé sur
l’affichage, maintenez la touche [
BND
]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le
voyant “
MANU
” s’éteint et l’accord
automatique est alors possible.
2. Appuyez sur la touche [
x
] ou [
v
] pour
rechercher automatiquement une station.
Si vous appuyez sur la touche [
v
], la
recherche s’accomplit dans le sens des
fréquences supérieures; si la touche [
x
]
est actionnée, elle s’accomplit dans le sens
des fréquences inférieures.
Accord manuel
2 méthodes sont disponibles : Accord rapide et
accord par palier
En mode d’accord par palier, la fréquence
change uniquement d’un palier à la fois. En
mode d’accord rapide, vous pouvez syntoniser
rapidement la fréquence souhaitée.
1. Appuyez sur la touche [
BND
] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
Si le voyant “
MANU
” est allumé sur
l’affichage, maintenez la touche [
BND
]
enfoncée pendant 1 seconde ou plus. Le
voyant “
MANU
” est allumé sur l’affichage et
l’accord manuel est alors possible.
2. Faites l’accord sur une station.
Accord rapide
Maintenez la touche [
x
] ou [
v
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour faire l’accord
sur une station.
Accord par palier
Appuyez sur la touche [
x
] ou [
v
] pour faire
l’accord manuel sur une station.
Rappel d’une station préréglée
Un total de 24 positions de préréglage (6 FM1, 6
FM2, 6 FM3, 6 AM) existent pour mémoriser
vos stations radio préférées. Une pression sur
la touche [
DIRECT
] ou sur la touche [
w] / [z]
rappelle automatiquement la fréquence radio
mémorisée.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
2. Appuyez sur la touche [DIRECT] ou sur la
touche [w] / [z] pour rappeler la station
mémorisée.
Remarque :
Maintenez une des touches [DIRECT] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus pour placer cette
station dans la mémoire de préréglage.
Mémorisation manuelle
1. Sélectionnez la station souhaitée par accord
automatique ou accord manuel.
2. Maintenez une des touches [DIRECT]
enfoncée pendant 2 secondes ou plus pour
placer la station reçue actuellement dans la
mémoire de préréglage.
Mémorisation automatique
La mémorisation automatique permet de
stocker jusqu’à 6 stations qui sont accordées
automatiquement et successivement. S’il n’est
pas possible de capter 6 stations, des stations
préalablement mémorisées resteront intactes à
certaines positions de mémorisation.
1. Appuyez sur la touche [BND] pour
sélectionner la gamme souhaitée (FM ou
AM).
2. Maintenez la touche [ ] enfoncée pendant
2 secondes ou plus : Les stations dont la
réception est bonne sont automatiquement
mémorisées dans les canaux de préréglage.
DXZ375MP_FR.book 43 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctionnement de la radio
44
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Exploration par préréglage
Cette fonction capte l’une après l’autre les
stations placées dans la mémoire de
préréglage. Cette fonction est pratique pour
retrouver une station donnée dans la mémoire.
1. Appuyez sur la touche [ ].
2. Quand la station souhaitée est accordée,
appuyez à nouveau sur la touche [ ] pour
continuer à recevoir cette station.
Remarque :
Ne maintenez pas la touche [ ] enfoncée
pendant 2 secondes ou plus, car la fonction de
mémorisation automatique serait alors activée et
l’appareil commencerait à mémoriser des
stations.
Rappel instantané des stations
(ISR)
Cette fonction est un préréglage spécial de la
radio qui autorise un accès instantané à votre
station radio favorite par simple pression d’une
touche. La fonction ISR agit même quand
l’appareil utilise un autre mode.
Mémoire ISR
1. Sélectionnez la station que vous souhaitez
placer dans la mémoire ISR.
2. Maintenez la touche [
ISR
] enfoncée pendant
2 secondes ou plus.
Rappel d’une station par la fonction ISR
Quel que soit le mode, appuyez sur la touche
[
ISR
] pour activer la radio et faire l’accord sur la
sation radio souhaitée. Le voyant “
ISR
” apparaît
sur l’affichage. Appuyez à nouveau sur la
touche [
ISR
] pour revenir au mode antérieur.
DXZ375MP_FR.book 44 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
45
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Fonctionnement CD/MP3/WMA
MP3/WMA
Qu’est-ce que le MP3 ?
MP3 est une méthode de compression des sons
qui est classée dans les normes MPEG à
couche audio 3. Cette méthode de compression
audio s’est répandue parmi les utilisateurs de
PC et elle est devenue un format standard.
Ce MP3 offre une compression des données
audio originales à environ 10 pour cent de leur
taille initiale avec une haute qualité sonore.
Cela veut dire qu’il est possible d’enregistrer
environ 10 CD de musique sur un CD-R ou un
CD-RW, ce qui autorise de longues sessions de
lecture sans devoir changer les CD.
Qu’est-ce que le WMA ?
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, un format de fichier audio mis au point
par Microsoft Corporation.
Remarques :
Si vous lisez un fichier RDM (Digital Rights
Management = Gestion des Droits Numériques)
alors que WMA est activé, aucun son ne sera
fourni. (Le voyant WMA clignote.)
Windows Media™, et le logo Windows ® sont des
marquse de fabrique ou des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Pour désactiver DRM (Digital Rights
Management)
1. Si vous utilisez Windows Media Player 8,
cliquez sur TOOLS
OPTIONS
l’onglet
COPY MUSIC , puis sous COPY
SETTINGS, supprimez le coche de la case
PROTECT CONTENT. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
2. Si vous utilisez Windows Media Player 9,
cliquez sur TOOL
OPTIONS
l’onglet
MUSIC RECORD, puis sous Recording
Settings, supprimez le coche de la case pour
RECORD PROTECTED MUSIC. Ensuite,
reconstruisez les fichiers.
Des fichiers WMA construits
personnellement seront utilisés sous votre
propre responsabilité.
Précautions lors de la réalisation
d’un disque MP3/WMA
Taux d’échantillonnage et débits binaires
utilisables
1. MP3 : Taux d’échantillonnage 8 kHz-48 kHz,
Débit binaire : 8 kbps-320 kbps / VBR
2. WMA : Débit binaire 48 kbps-192 kbps
Extensions de fichier
1. Ajoutez toujours une extension fichier “
.MP3
ou “
.WMA
” à un fichier MP3 ou WMA en
utilisant des lettres à 1 octet. La lecture du
fichier ne sera pas possible si vous ajoutez
une extension autre que celle qui est
spécifiée ou si vous oubliez d’en ajouter une.
2. Les fichiers sans données MP3/WMA ne
seront pas lus. L’indication “
– –:– –
” apparaît
à l’affichage du temps de lecture si vous
essayez de lire des fichiers sans données
MP3/WMA.
Format logique (système de fichier)
1. Pour enregistrer un fichier MP3/WMA sur un
disque CD-R ou CD-RW, sélectionnez
“ISO9660 level 1, 2 ou JOLIET ou Romeo”
comme format du logiciel d’écriture. Une
lecture normale risque de ne pas être
possible si le disque est enregistré selon un
autre format.
2. Vous pouvez afficher le nom de dossier et le
nom de fichier comme titre pendant la
lecture MP3/WMA, mais le titre ne devra pas
dépasser 64 lettres alphanumériques d’un
seul octet (y compris une extension).
3. N’attibuez pas un nom à un fichier dans un
dossier portant déjà le même nom.
Structure de dossier
1. Il est impossible d’avoir un disque avec un
dossier renfermant plus de 8 niveaux
hiérarchiques.
Nombre de fichiers ou de dossiers
1. Un maximum de 255 fichiers peuvent être
reconnus par dossier. Un maximum de 510
fichiers peuvent être lus.
2. Les plages sont lues dans l’ordre de leur
enregistrement sur le disque. (Les plages ne
sont pas toujours lues dans l’ordre affiché
sur le PC.)
3. Il se peut que certains bruits soient produits
selon le type de logiciel de codage utilisé
pour l’enregistrement.
DXZ375MP_FR.book 45 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctionnement CD/MP3/WMA
46
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Réglage du type de fichier à jouer
(Fonction multisession)
Si un disque donné contient des plages de type
CD normal et des plages de type MP3/WMA,
servez-vous de cette commande pour
sélectionner le type de plage à reproduire.
Le réglage par défaut est “
M-SESS CD
”.
Si un seul type de plage (soit CD audio, soit
MP3/WMA) est enregistré sur un disque,
vous pouvez sélectionner l’un ou l’autre type
pour la lecture du disque en question.
•A la lecture d’un disque CCCD (CD à contrôle
de copie), réglez au type CD.
1. Maintenez la touche [
BND
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus.
Chaque fois que la touché est maintenue
enfoncée de cette façon, “
M-SESS
” est
affiché pendant 1 seconde, puis “
CD
” ou
MP3
” apparaît sur l’affichage et la lecture
alterne entre le type CD et le type MP3/
WMA.
M-SESS CD
À la lecture de CD audio uniquement.
M-SESS MP3
À la lecture de musique MP3/WMA
uniquement.
2. Lorsque le réglage est terminé, retirez le
disque puis insérez-le à nouveau.
Fonction de lecture du disque
inséré
Tant que la clé de contact est tournée à la
position ON ou ACC, cette fonction vous permet
de mettre l’appareil sous tension et de
commencer la lecture automatiquement s’il y a
un disque dans l’appareil, alors même que
l’appareil n’est pas sous tension.
PRÉCAUTION
N’essayez jamais d’introduire les doigts
dans la fente d’insertion du disque.
N’introduisez jamais de corps étrangers
dans la fente.
N’insérez pas de disques sur lesquels de
la colle dépasse du ruban de cellophane
ou de l’étiquette dans le cas d’un CD de
location, ni de disques de ce genre dont
l’étiquette a été retirée. Vous risqueriez de
ne plus pouvoir retirer de tels disques
hors de l’appareil et ils pourraient
provoquer une panne.
Éjection d’un CD
1. Appuyez sur [
Q
] pour éjecter le CD. Retirez-
le de la position éjectée. Le voyant “
EJECT
apparaît sur l’affichage.
Remarques :
Si un CD (12 cm) est laissé en position éjectée
pendant plus de 15 secondes, il sera
automatiquement réinstallé. (Recharge
automatique)
Si vous forcez la réinsertion d’un CD avant sa
recharge automatique, il peut en être endommagé.
Écoute d’un disque déjà chargé
Appuyez sur la touche [
SRC
] pour sélectionner
le mode CD/MP3/WMA.
Lorsque l’appareil passe en mode CD/MP3/
WMA, la lecture commence automatiquement.
Si aucun disque n’est installé, l’indication “
NO
DISC
” apparaît sur l’affichage.
Le mode change chaque fois que la touche
[
SRC
] est actionnée. (Les modes ne sont pas
affichés pour les appareils qui ne sont pas
connectés.)
Radio
(Radio par satellite)
CD/MP3/
WMA
(iPod BB)
(Changeur de CD)
(Changeur de DVD)
(Télévision)
AUX
Radio...
Chargement d’un CD
1. Présentez le CD au centre de la fente CD
SLOT en dirigeant sa face étiquetée vers le
haut. Le voyant “
LOADING
” apparaît sur
l’affichage, le CD est inséré dans la fente et
la lecture commence.
Remarques :
N’insérez jamais des objets étrangers dans la
fente de CD.
Si le CD ne rentre pas facilement, il se peut qu’un
disque se trouve déjà dans la fente ou que
l’appareil ait besoin d’être réparé.
Des disques ne portant pas le label ou
et les CD-ROM ne peuvent pas être lus
sur cet appareil.
Il se peut que des CD enregistrés en mode CD-R/
CD-RW ne soient pas utilisables.
DXZ375MP_FR.book 46 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctionnement CD/MP3/WMA
47
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Pause de la lecture
1. Appuyez sur la touche [ ] pour interrompre
momentanément la lecture.
Le voyant “
PAUSE
” apparaît sur l’affichage.
2. Pour reprendre la lecture du CD, appuyez
une nouvelle fois sur la touche [ ].
Affichage des titres de CD
Cet appareil permet d’afficher les données de
titre des disques CD-texte/MP3/WMA et les
titres saisis par l’utilisateur.
1. À chaque pression sur la touche [
D
],
l’affichage de titre change.
Disque CD-TEXTE
Utilisateur
Plage
Disque
Artiste
Utilisateur ...
Disque MP3/WMA
Plage
Dossier
Titre
Album
Artiste
Plage ...
Remarques :
Si le CD reproduit n’est pas un CD-Texte ou si
aucun titre utilisateur n’a été saisi, le message
NO TITLE
” apparaît sur l’affichage.
Si le disque MP3/WMA n’a pas de TAG, le
message “
NO TAG
” apparaît sur l’affichage.
Sur les MP3, il prend en compte les Tags ID3
V2.3 / 2.2 / 1.1 / 1.0.
L’affichage Tag donne la priorité à V2.3 / 2.2.
Dans le cas de Tags Album pour WMA,
l’information inscrite sur l’en-tête d’extension est
affichée.
Seuls les caractères ASCII peuvent être affichés
en Tags.
Sélection d’une plage
Avance de plage
1. Appuyez sur la touche [
v
] pour passer au
début de la plage suivante.
2. A chaque pression sur la touche [
v
], la
lecture passe au début de la plage suivante.
Recul de plage
1. Appuyez sur la touche [
x
] pour passer au
début de la plage actuelle.
2. Appuyez deux fois sur la touche [
x
] pour
revenir au début de la plage précédente.
Avance rapide/recul rapide
Avance rapide
1. Maintenez la touche [
v
] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
Recul rapide
1. Maintenez la touche [
x
] enfoncée pendant
1 seconde ou plus.
Pour les disques MP3/WMA, un certain temps est
nécessaire avant le début de la recherche et
entre les plages. De plus, la durée de lecture peut
comporter une marge d’erreur.
Sélection de dossier
Cette fonction vous permet de sélectionner un
dossier renfermant des fichiers MP3/WMA et de
commencer la lecture à la première plage du
dossier.
1. Appuyez sur la touche [
z
] ou [
w
].
Appuyez sur la touche [
w
] pour passer au
dossier précédent. Appuyez sur la touche
[
z
] pour passer au dossier précédent.
2. Pour sélectionner une plage, appuyez sur la
touche [
x
] ou [
v
].
Fonction de lecture de la première
plage (Top)
Cette fonction ramène le lecteur CD à la
première plage du disque. Appuyez sur la
touche [BND] pour lire la première plage (Plage
No. 1) du disque.
Dans le cas des dossiers MP3/WMA, la lecture
revient à la première plage du dossier en cours
de lecture.
DXZ375MP_FR.book 47 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
Fonctionnement CD/MP3/WMA
48
DXZ275MP/DXZ375MP
Français
Autres fonctions diverses de
lecture
Lecture à exploration
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de toutes les plages
enregistrées sur un disque.
1. Appuyez sur la touche [
SCN
] pour effectuer
une lecture des introductions.
Le voyant “
TRK SCN
” apparaît sur
l’affichage.
La lecture à exploration commence à la plage
qui suit celle qui est en cours de lecture.
Lecture à exploration de dossier
Cette fonction vous permet de localiser et de lire
les 10 premières secondes de la première plage
de tous les dossiers sur un disque MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [
SCN
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture à exploration du dossier.
Le voyant “
ALL SCN
” apparaît sur
l’affichage.
La lecture à exploration de dossier commence
au dossier qui suit celui qui est en cours de
lecture.
Lecture répétée
Cette lecture vous permet de lire la plage
actuelle de façon répétée.
1. Appuyez sur la touche [
RPT
] pour effectuer
une lecture à répétition.
Le voyant “
TRK RPT
” apparaît sur
l’affichage.
Lecture à répétition de dossier
Cette fonction vous permet de lire de façon
répétée la plage actuellement en cours de
lecture dans le dossier MP3/WMA.
1. Maintenez la touche [
RPT
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture à répétition du dossier.
Le voyant “
ALL RPT
” apparaît sur
l’affichage.
Lecture aléatoire
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages enregistrées sur un disque dans un
ordre aléatoire.
1. Appuyez sur la touche [
RDM
] pour effectuer
une lecture aléatoire.
Le voyant “
TRK RDM
” apparaît sur
l’affichage.
Lecture aléatoire de dossier
Cette fonction vous permet de lire toutes les
plages de tous les dossiers enregistrés sur un
disque MP3/WMA dans un ordre aléatoire.
1. Maintenez la touche[
RDM
] enfoncée
pendant 1 seconde ou plus pour effectuer
une lecture aléatoire du dossier.
Le voyant “
ALL RDM
” apparaît sur
l’affichage.
Pour annuler la lecture
1. Appuyez sur la touche d’exploitation
préalablement sélectionnée.
DXZ375MP_FR.book 48 ページ 2006年11月10日 金曜日 午後1時18分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Clarion Net iDXZ275MP Manuel utilisateur

Catégorie
Récepteurs multimédia de voiture
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à