Zetor Major Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
3
ZETOR
Les présentes instructions vous permettront de vous familiariser avec le service et l’entretien de nouveau tracteur.
Même si vous disposez, en majorité, des riches expériences dans l'exploitation d'autres tracteurs, nous vous
recommandons de vous familiariser bien avec le contenu de ces instructions.
Vous y trouverez de nombreux nouveaux renseignements et vous serez parfaitement au courant des méthodes
d’exploitation du tracteur pour différents travaux.
En respectant les principes de service et d’entretien du tracteur et ceux de la sécurité du transport, vous trouverez
dans votre nouveau tracteur un bon compagnon pour de longues années à venir.
Le constructeur du tracteur vous souhaite des milliers d’heures de service passées dans votre tracteur.
ZETOR
Brno
4
Des données concernant les dates, la construction, l’équipement, le matériel et l’aspect sont valables au moment de l’édition.
Le constructeur se réserve le droit d’apporter des modifications nécessaires.
5
CONTENU
Les instructions de service comprennent
la description, le service et l’entretien de
la version standard ainsi que de ses
accessoires, dont la machine peut être
équipée en fonction de la demande. Les
accessoires, qui ne sont pas montés en
standard par le constructeur (depuis le
site de fabrication), ne peuvent pas faire
l’objet de réclamation. Le chéquier de
service pour les tracteurs ne fait pas
partie des instructions de service, mais il
forme un manuel individuel, qui vous est
remis lors de l‘achat d‘un nouveau
tracteur.
Page
Tracteurs Major ........................................................................................................... 6
Emplacement des numéros de fabrication – tracteru avec cabine .............................. 7
Instructions de sécurité pour les utilisateurs................................................................ 9
Entretien quotidien preventif...................................................................................... 13
Presentation du tracteur ............................................................................................ 19
Conduite de service .................................................................................................. 39
Rodage du tracteur ................................................................................................... 57
Exploitation pour le transport ..................................................................................... 61
Propulsion des machines agricoles ........................................................................... 65
Equipement hydraulique ........................................................................................... 71
Suspensions .............................................................................................................. 85
Changement de voies ............................................................................................... 91
Contrepoids additionnels ........................................................................................... 97
Installation électrique .............................................................................................. 103
Entretien du tracteur ................................................................................................ 111
Instruction d´entretien ............................................................................................. 123
Reglage ................................................................................................................... 139
Parametres techniques principaux .......................................................................... 143
Régistre ................................................................................................................... 155
6
TRACTEURS MAJOR
TRACTEURS MAJOR
Type de
tracteur
Puissance du moteu
r
(kW)
EC 24 2000/25/EC
Major 80 53 56,3
NM13N080
7
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE FABRICATION – TRACTEUR AVEC CABINE
NM13N081
8
EMPLACEMENT DES NUMÉROS DE FABRICATION
Pendant la commande des pièces de rechange et tout le contact écrit ou oral, utiliser les données relatives à votre tracteur et les
mentionner dans les petits tableaux ci-dessous.
Type du tracteur
Major 80
La désignation "à droite", "à gauche", "en
avant", "en arrière" est valable dans le
sens de la marche du tracteur .
Le fabricant se réserve le droit
d’effectuer pendant la fabrication les
changements dans la construction et
l‘équipement réalisés au profit du
progrès technique.
Numéro de fabrication du tracteur
Numéro de fabrication du moteur
NM13N082
9
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
Prêtez une attention particulière aux
parties des instructions de service et
d‘entretien portant les symboles
suivants.
Vous trouverez ce symbole à
côté de tous les avertissements
importants, qui concernent la
sécurité du fonctionnement.
Respectez ces avertissements
et agissez dans ces cas avec
une attention particulière!
Informez vos collaborateurs et
d‘autres utilisateurs de ces
avertissements.
Étudiez soigneusement les
chapitres indiqués par ce
symbole avant de commencer le
service, la réalisation des
réparations et le réglage du
tracteur.
Tous les avertissements
importants concernant le
service, le réglage et les
réparations du démarreur sont
désignés par ce symbole.
Respectez ces avertissements
et agissez dans ces cas avec
une attention particulière!
Par le présent symbole sont
indiquées les parties des
Instructions de service relatives
à la protection de
l’environnement.
Ce symbole indique les
accessoires du tracteur montés
dans l’usine de fabrication sur
demande du client.
INSTRUCTIONS DE SECURITE DE
SERVICE GENERALES
1. Le tracteur ne peut être conduit que
par une personne formée ayant une
autorisation valable pour la conduite du
tracteur est de parfaites connaissances
des principes de fonctionnement et de
sécurité.
2. Sauf les avertissements concernant la
sécurité mentionnés aux instructions de
service, il faut respecter les instructions
de sécurité et de circulation du pays,
dans lequel le tracteur est utilisé.
VETEMENT ADEQUAT
3. Ne mettez pas un vêtement large et
flottant et ne laissez pas les cheveux
longs sans attachement.
4. Lors de la réalisation de tous les
travaux utilisez les moyens convenables
(prescrites) pour la protection
personnelle, (chaussures de travail,
gants, etc).
DEMARRAGE DU MOTEUR
5.Il est interdit d’effectuer le démarrage
du moteur en descendant d’une pente.
6. La mise du tracteur en marche en vue
d`effectuer le démarrage du moteur à
l`aide d`un autre tracteur opu véhicule
peut être réalisé uniquement avec
l`utilisation d`une barre d`attelage.
7. Démarrez uniquement du poste de
conducteur en appuyant complètement
sur la pédale de l‘embrayage. Danger de
mort lors du démarrage par un court-
circuit des bornes du démarreur.
8.La clef doit se trouver dans le
commutateur d’éclairage et d’allumage
et doit être placée dans la position "I".
9. Pendant le chauffage du moteur par le
réchauffeur électrique, introduisez tout
d’abord la prise d’alimentation du
courant électrique dans le réchauffeur et
ensuite faites la connexion au réseau.
Après la fin du chauffage, déconnectez
premièrement le réchauffeur du réseau
électrique.
CONDUITE DE SERVICE
10.Il faut vérifier l’état des tuyaux de la
commande hydrostatique, des freins et
du système d’alimentation en carburant
et de refroidissement et en cas
d’observation des indices de la
détérioration, faites leur remplacement.
Parmi les indices de la détérioration du
tuyau, on peut mentionner: - les petites
fissures sur la surface du tuyau, le
relâchement de la précharge du
raccordement du tuyau, (ce qui peut être
10
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
vérifié par le retirement facile du tuyau
du raccord) et la détérioration mécanique
du tuyau. Après l’expiration du délai
indiqué de durée de vie, il est
immédiatement nécessaire de remplacer
les tuyaux ayant une durée de vie fixée.
11.Lors de la conduite avec les
remorques et l’ outillage agricole, il faut
relier les pédales à frein par un cliquet.
12. Les freins et la commande doivent
être toujours en état parfait.
13. Il est interdit de descendre d’une
pente sans avoir procédé au
changement de vitesse!
14. Prêtez une attention particulière à la
conduite du tracteur sur une pente et sur
un terrain couvert de boue, sableux,
glacé et accidenté.
15. Observez l’angle prescrit de
l’accessibilité à la pente qui doit
constituer 12° au maximum pour les
tracteurs munis d’un essieu avant 1.
16. Respectez le poids total permis du
train routier indiqué sur la plaque de
fabrication du tracteur, éventuellement
sur le garde-boue de la roue arrière.
17. Pendant la conduite dans un virage,
n’utilisez pas le verrouillage du
différentiel.
18. Il est interdit de monter et de
descendre du tracteur en marche.
19. Pendant la conduite du tracteur avec
les machines attelées dans les attelages
arrière, veillez à ce que la charge de
l’essieu dirigé ne descende pas au-
dessous de 18 % jusqu’à 20%.
TRANSPORT DES PERSONNES,
SERVICE
20. Le tracteur permet de transporter
seulement le nombre de personnes
prescrit dans la carte grise.
21. Les personnes n’ayant pas une
autorisation de travailler avec le dispositif
additionnel du tracteur ne peuvent pas
se trouver entre le tracteur et la machine
attelée (l’outillage agricole).
22. Avant le démarrage, vérifier, s’il n’y a
pas une personne étrangère au service
ou bien un obstacle pouvant représenter
un empêchement dans la conduite du
tracteur.
23. La vitesse maximale autorisée du
train routier (tracteur + remorque ou
semiremorque) avec les freins
pneumatiques est de 30 km.h-1.
HALAGE, TRACTION
24. Pour le halage d’un tracteur enlisé,
utilisez les barres ou les câbles
d’attelage.
N‘utilisez jamais des chaînes! En
cas de rupture de la chaîne, il y a
un danger de blessure mortelle!
25.Il est dangereux de se trouver à
proximité du câble d’attelage lors du
halage.
26.Sur le châssis du tracteur, on a
monté un crochet avant servant
uniquement à la traction du tracteur
proprement dit, c.à.d. sans remorque ou
bien sans tout autre dispositif
additionnel.
27. Lors de la traction d’ autres vehicules
(les remorques, les semi-remorques,
etc.) par le tracteur, il ne faut jamais
déposer librement les poutres ou les
barres entre le tracteur et le véhicule
traîné.
DESCENTE DU TRACTEUR
28. Ne stationnez pas avec l’outillage
agricole se trouvant dans la position
levée.
29. Avant la descente du tracteur, n’
oubliez pas de freiner le tracteur par le
frein à main (par le changement de
vitesse), retirez la clef du commutateur
d’éclairage et d’allumage et fermez la
cabine.
30. En cas de tracteur équipé d’un
dispositif de renversement de marche,
mettez le levier de renversement de
marche dans la position utilisée pour la
marche en avant.
31. Pour la descente du tracteur, utilisez
régulièrement la partie gauche de la
cabine – la portière gauche. Regardez
toujours s’il n’ y a pas un véhicule
pouvant menacer votre sécurité.
32. Pour la descente, utilisez les
11
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
marchepieds et servez-vous des
gardecorps. Il faut prêter une attention
particulière à la zone du levier principal
de changement de vitesses et du levier
de la régulation manuelle de
l’alimentation en carburant.
33. Si vous descendez du tracteur ayant
le moteur en marche, freinez le tracteur
au moyen du frein à main.
UNIQUEMENT EN CAS D’ARRET DU
MOTEUR
34.Tous les travaux liés à l’alimentation
en carburant, le nettoyage, le graissage
et le réglage du tracteur ou des
machines d’attellage ne peuvent être
réalisés que lors de l’arrêt du moteur et
de l’arrêt des parties mobiles du tracteur,
hormis le contrôle de la fonction des
freins, du groupe hydraulique et de la
charge.
Avant le démontage du capot, il
est toujours nécessaire d’arrêter
la marche du moteur. Dans un
bâtiment ou un local fermé, il est
possible de laisser le moteur du tracteur
en marche uniquement, si une ventilation
suffisante est assurée. Les gaz
d‘échappement sont nocifs pour la santé.
MESURES DE PROTECTION
CONTRE L‘INCENDIE
35. Il vaut mieux d’effectuer
l’alimentation supplémentaire en
carburant après la fin du travail et l’arrêt
du moteur.
36.En période d’été, ne complétez pas
le réservoir à carburant jusqu’au bord.
Essuyez immédiatement le carburant
versé.
37.Ne complétez pas le carburant à
proximité de la flamme ouverte, ne
fumez pas.38. Pendant le contrôle du
niveau de l’électrolyte dans la batterie
d’accumulateurs, ne fumez pas et
n’utilisez pas une flamme ouverte.
39. Dans les endroits représentant un
danger potentiel de l’incendie (les fenils,
les barges, etc.) observez strictement les
instructions de protection contre
l’incendie.
40. Si le tracteur est équipé d’un
extincteur, veillez à ce que ce dernier
soit en permanence disponible.
PROTECTION DE LA SANTE ET
DE L‘ENVIRONNEMENT
41. Les tracteurs ne sont pas équipés
des filtres à air spéciaux pour l’air aspiré
dans la cabine. Donc, ils ne sont pas
destinés pour le travail avec les aérosols
et d’autres matières nocives pour la
santé.
42.Les kérosènes, les gasoils moteurs,
les huiles minérales et d’autres produits
du pétrole utilisés pour le fonctionnement
et l’entretien du tracteur peuvent
provoquer diverses maladies de la peau
lors du contact direct avec la peau, ils
sont susceptibles de provoquer l’irritation
de la muqueuse, des yeux, de l’appareil
digestif et des parties supérieures des
voies respiratoires. Certains de ces
produits peuvent provoquer une
intoxication générale.
43.Toute personne arrivant en contact
avec des produits du pétrole doit
strictement respecter les conseils de
sécurité et d´hygiène, utiliser de
protections et travailler dans des locaux
bien aérés.
PROTECTION DE LA SANTÉ
PENDANT LE TRAVAIL AVEC
LES PRODUITS DU PETROLE
44.Après la fin du travail ou avant le
repas, il faut se laver soigneusement en
utilisant un produit à laver non irritant.
Nettoyez les mains par une pommade de
régénération appropriée ou bien par une
crème.
45.Lors de la connexion et de la
déconnexion des coupleurs à action
rapide des circuits hydrauliques, enlevez
l’huile résiduelle dans le connecteur,
éventuellement sur la fiche du coupleur à
action rapide.
12
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR LES UTILISATEURS
LIQUIDATION DES DECHETS
Pendant la liquidation du tracteur ou de
ses parties (y compris les liquides de
service) après la terminaison de leur
durée de vie, tout le monde est obligé
d´obéir les dispositions des lois en valeur
et les arrêtés d´application relatifs aux
présentes lois du pays dans lequel est le
tracteur exploité. Le dernier vendeur du
tracteur est obligé aux termes de la loi
d´informer le consommateur sur le
modede la reprise de certaines parties
usées du tracteur. Il s´agit des huiles et
d´autres liquides de service,
accumulateurs et pneus.
ENTRETIEN QUOTIDIEN PREVENTIF
46.Effectuez-le chaque jour ou au plus
tard toutes les 8 - 10 motoheures.
CABINE DE SECURITE
47.En cas de détérioration du cadre
protecteur de la cabine de sécurité due à
une corrosion, un accident ou à une
autre cause, il faut remplacer la cabine
de sécurité.
CLIMATISATION
48.En aucun cas, il n’est possible de
démonter, d’orienter ou de manipuler
d’une certaine façon le vissage du
système de climatisation. Ces opérations
peuvent provoquer la fuite subite du
liquide de refroidissement et le
refroidissement local rapide. Le contact
avec les parties froides ou bien le gel
des parties dans les mains peuvent
causer une grave blessure de certains
tissus.
49.Le système de climatisation est
équipé des accouplements rapides, qui
permettront en cas de besoin de séparer
la cabine du corps du tracteur sans fuite
du liquide réfrigérant. Confiez les
interventions dans le système de
climatisation à un service spécialisé.
INSTALLATION ELECTRIQUE
50.Aucune intervention
supplémentaire ne doit pas être
effectuée dans l’installation
électrique du tracteur (la
connexion d’autres appareils
électriques) en raison de sa surcharge
éventuelle!
51.Les valeurs de l’installation électrique
sont les suivantes:
Tension nominale 12 V =
moins mis à la terre ( - ) pôle
L’utilisation des chariots de démarrage
ou des sources auxiliaires, ayant une
tension ou une polarité différentes, peut
provoquer de graves détériorations du
tracteur.
52.La manipulation de la batterie
d’accumulateurs doit faire l’objet d’une
une attention particulière afin d’ éviter les
courts-circuits. En cas de tracteurs
équipés d’un sectionneur de la batterie,
mettez ce dernier hors de marche lors
d’une manipulation.
53.Les tracteurs ne peuvent pas être
exploités lorsque la batterie
d’accumulateurs est déconnectée, cela
peut provoquer une grave panne de
tracteur.
TRAVAIL DANS L`ENDROIT
CHIMIQUE AGRESSIF
54.Si le tracteur fonctionne dans des
environnements chimiquement agressifs
(par exemple en travaillant avec des
pulvérisations chimiques, les engrais,
dans des endroits à forte concentration
de sel etc.), il faut toujours après la
terminaison du travail bien nettoyer le
tracteur ou neutraliser des substances
chimiques agressifs et nettoyer suivant
les instructions du fabricant.
13
ENTRETIEN QUOTIDIEN PRÉVENTIF
Effectuez chaque jour ou bien au moins toutes les 8 - 10 motoheures de travail (voir plus dans le chapitre entretien du tracteur).
NM13N083
14
ENTRETIEN QUOTIDIEN PRÉVENTIF
NM13N084 E6g G751b
ÉTANCHÉITÉ DU SYSTÈME DE
CARBURANT
Vérifiez l´étanchéité du système de
carburant y compris le bouchon de
vidange du réservoir de carburant.
Éliminez les inétanchéités sans délai.
NIVEAU D´HUILE DANS LE MOTEUR
L´indicateur du niveau d´huile est placé
du côté droit du moteur. Après de
dévisser et tirer l´indicateur susdit
vérifiez la quantité d´huile au moteur et
l´étanchéité des joints du système de
graissage du moteur. Tenez le niveau
d´huile entre les traits de l´indicateur.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Vérifiez l´étanchéité des joints du
système de refroidissement du moteur et
la quantité du liquide de refroidissement
dans le réservoir compensateur. Le
réservoir compensateur est accessible
après ouverture du capot avant du
tracteur. Complétez la quantité
manquante, ravitaillez jusqu´au trait
supérieur indiqué MAX. L´hauteur
minimale tolérée du niveau du liquide de
refroidissement est indiquée par le trait
MIN. Débloquez le bouchon de
surpression seulement après le
refroidissement du liquide de
refroidissement!
Danger d´échaudement!
15
ENTRETIEN QUOTIDIEN PRÉVENTIF
NM13N085 G751b
FREIN PNEUMATIQUES DU
SEMIREMORQUE
Vérifiez l´étanchéité du système
pneumatique des freins et le rendement
des freins du tracteur avec un semi-
remorque.
COMMANDE HYDROSTATIQUE
Vérifiez l´hauteur du niveau de l´huile au
moyen de l´indicateur de contrôle au
réservoir de la commande hydrostatique.
Le réservoir est placé du côté gauche
avant du tracteur et il est accessible
après de lever le capot avant du tracteur.
En cas de besoin complétez de l´huile
jusqu´au trait de l´indicateur de contrôle
déterminant sa quantité correcte.
Vérifiez l´état de tous les flexibles du
circuit hydraulique de la commande, s´ils
ne sont pas endommagés et s´il n´y a
pas de fuite d´huile.
Vérifiez le reserrage des vis et écrous
des barres de commande et des leviers.
16
ENTRETIEN QUOTIDIEN PRÉVENTIF
NM13N086 G710b
PNEUS ET ROUES
Vérifiez la pression de l´air dans les
pneus d´avant et d´arrière. Modifiez à la
pression recommandée en fonction du
type du travail. Vérifiez, éventuellement
reserrez les boulons des roues d´avant
et d´arrière (liaison jante/disque et
disque/arbre de roue).
Ne roulez jamais en ayant les
boulons des roues non-reserrés!
FILTRE À AIR
Il faut réaliser l´entretien du filtre toujours
après la signalisation de l´indicateur de
l´encrassement.
L´indicateur est accessible après de
lever le capot du tracteur. Il est placé à
proximité du coude de la tuyauterie
d´aspiration.
L`encrassement est mécaniquement
signalé par le champ rouge qui apparaît
après l`encrassement directement sur
l`indicateur de l`encrassement.
17
ENTRETIEN QUOTIDIEN PRÉVENTIF
NM13N063 C113 NM13N087
MÉCANISMES ACCROCHÉS
Vérifier l´état des mécanismes
accrochés et de ceux de raccordement y
compris le remorque.
APRÈS LE TRAVAIL AVEC LES
MACHINES PORTÉES AU FRONT
Après le travail avec les machines portées
au front:
vérifiez l´étanchéité des joints du circuits
hydraulique extérieur de la commande
de l´accouplement à trois points d´avant
Encrassement des refroidisseurs:
1. enlevez le capot
2. déserrez et retirez le condensateur de
la climatisation du côté gauche du
tracteur
3. nettoyez les parois frontales du
refroidisseur du moteur (du
condensateur de la climatisation) par
l´air comprimé (insuffler l´air au sens du
moteur)
4. éliminez les puretés résiduaires de
l´espace au-dessous du capot (afin
qu´il n´arrive à leur aspiration répétée)
ESSAI BREF DE FONCTIONNEMENT
Après le démarrage du moteur vérifiez si
le témoin de la signalisation du défaut de
la commande hydrostatique, le témoin
du graissage du moteur et le témoin de
la charge se sont éteints.
Vérifiez le fonctionnement et l´étanchéité
des circuits hydrauliques de la
commande.
18
NOTES
19
PRESENTATION DU TRACTEUR
L‘utilisateur du tracteur doit se
familiariser avec les modes et
instructions concernant la sécurité
de conduite du tracteur. Il est trop
tard pour les apprendre lors de la
conduite!
Page
Cabine de sécurite .................................................................................................... 21
L‘extérieur ................................................................................................................. 21
L‘intérieur .................................................................................................................. 21
Lunette arrière ........................................................................................................... 22
Glace inférieure arrière ............................................................................................. 22
Glace latérale ............................................................................................................ 23
Couvercle basculant .................................................................................................. 23
Siège du chauffeur .................................................................................................... 24
Volant basculant ........................................................................................................ 24
Panneau de commandes sur le toit de cabine .......................................................... 24
Commutateurs et commandes sur le tableau de bord ............................................... 25
Commutateur des clignotants .................................................................................... 25
Commutateur des feux principaux ............................................................................. 25
Commutateur de l`essui-glace avant et de lave-glace avant ..................................... 26
Clef en position (0) .................................................................................................... 27
Cle en position (i) ...................................................................................................... 27
Cle en position (ii) ..................................................................................................... 27
Chauffage de la cabine ............................................................................................. 28
Expirations du chauffage de la cabine ...................................................................... 28
Climatisation de la cabine ......................................................................................... 28
Tableau de bord ........................................................................................................ 31
Manuelle de carburant .............................................................................................. 32
Moteur ....................................................................................................................... 32
Commande du distributeur hydraulique additionnel ...................................................... 33
Pédales ..................................................................................................................... 33
Obturateur du différentiel........................................................................................... 33
Levier de changement du renversement de marche ................................................. 34
Vitesses..................................................................................................................... 34
Sortie ......................................................................................................................... 35
Levier de la commande de l`arbre de sortie avant .................................................... 35
Sortie ......................................................................................................................... 36
540 et 1000 trs/min ................................................................................................... 36
20
PRESENTATION DU TRACTEUR
Débrancheur de la battérie ......................................................................... 36
Bouchon de vidange du réservoir à carburant ............................................ 37
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Zetor Major Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur