Radiodetection RD7000 Mode d'emploi

Catégorie
Destinataire
Taper
Mode d'emploi
22
Préface
A propos de ce guide
Ce guide décline les opérations de base du RD7000 (Récepteur et générateur). Merci de
le lire attentivement avant toute utilisation.
La bibliothèque de guides utilisateurs en ligne comporte également le manuel Centros™
Manager.
Radiodetection Ltd Marque déposée 2008 – SPX Corporation Tous droits réservés.
Radiodetection est une liale de SPX.
SPX et Radiodetection sont des marques déposées de Radiodetection Ltd et de SPX
Corporation. Pour des considérations de développement constant, nous nous réservons
le droit de modier sans préavis toute spécication publiée.
Radiodetection Ltd Marque déposée 2008 – SPX Corporation.
Ce document est protégé par les droits d’édition et ne peut être copié, reproduit,
transmis modié ou utilisé tout ou partie sans l’accord écrit de Radiodetection Ltd.
Marques déposées
RD7000, RD8000, RD4000, exitrax, SurveyCERT, StrikeAlert, SideStep et eCAL sont
des marques déposées de Radiodetection Ltd.
Remarques importantes
Merci de noter le numéro de série ainsi que la date d’acquisition de l’appareil en cas de
problème technique.
IMPORTANT: Cet équipement n’est pas autorisé à fonctionner en
environnement explosif.
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez le générateur, veillez à éteindre l’unité et
débrancher les câbles avant de retirer les piles.
Réduisez le volume sonore avant d’utiliser l’oreillette.
Les piles doivent être recyclées selon les règles en vigueur en France.
Cet appareil a été testé en conformité avec la norme IEC 801-2. Il n’est pas sensible
à une décharge électrostatique raisonnable. Toutefois et de façon exceptionnelle, des
dysfonctionnements peuvent se produire. Dans ce cas éteignez, attendez puis rallumez
à nouveau. Si l’appareil continue de mal fonctionner, déconnectez la batterie cinq
secondes puis reconnectez-la et ré-allumez l’appareil.
23
FRANÇAIS
IMPORTANT: Le RD7000 peut détecter pratiquement tous les réseaux enterrés
mais certains réseaux n’émettent pas de signaux détectables. Le RD7000, pas
plus qu’aucun autre détecteur électromagnétique, ne peut les localiser aussi
veillez à procéder toujours avec précaution. Certains câbles sous tension peuvent
ne pas être détectés par le RD7000. En effet, le RD7000 ne précise pas si un signal
électromagnétique provient d’un câble unique ou de plusieurs.
FCC (Federal Communication Commission)
Cet appareil répond à l’article 15 des règles du FCC. La manipulation est soumise aux
conditions suivantes:1 Il ne doit pas générer d’interférences dangereuses. Et 2 cet
appareil doit pouvoir absorber toute interférence reçue y compris celles pouvant générer
un dysfonctionnement.
Tout changement ou modication non expressément approuvée par l’autorité
responsable pourrait annuler le droit à l’utilisation par l’utilisateur. Pour répondre
aux exigences du FCC, Radiodetection examine toutes les contraintes en matière
de compatibilité. Cet appareil et ses antennes ne doivent pas utilisés avec d’autres
détecteurs ou d’autres antennes.
Formation
Radiodetection propose des sessions de formation sur ses produits. Nos formateurs
peuvent, au choix former vos personnels sur site ou au siège de Radiodetection France
13, Grand’ Rue 76220 Neuf Marché. 02 32 89 93 60 – http://fr.radiodetecion.com.
Service et Maintenance
Le détecteur et le générateur sont conçus de sorte à ne pas nécessiter de calibrations
fréquentes. Il est toutefois recommandé de faire procéder à un contrôle une fois par an
chez Radiodetection France.
Les produits de Radiodetection, y compris ce guide utilisateur, sont en amélioration
permanente et susceptible de modication sans préavis. Appelez Radiodetection France
ou visitez www.radiodetection.fr pour trouver les dernières informations concernant
le RD7000
24
4
2
1
6
7
8 9
3
5
8
10 11 1214
13
14
15
16
17
18 19 20 21 22
23
24
Le récepteur RD7000
25
FRANÇAIS
Composantes du
récepteur
Panneau.
Ecran LCD.
Compartiment piles.
Prise accessoires.
Prise casque.
Bouton Marche /Arrêt.
Sélection de fréquences.
Fermeture de sous-menus.
Ajuste le gain du signal. Fait déler
les options d’un menu.
Afche le mode de réception Maxi
& Nul (modèles PL TL).Ouvre
les sous-menus. Une pression
prolongée donne la mesure de
courant et la profondeur.
Le niveau du signal et le maximum
du « Maxi ».
Puissance du signal: Valeur
numérique de la puissance du
signal.
Flèches: Indique la position
d’un câble/Cana par rapport au
détecteur.
Icone de pile: Niveau de charge
des piles.
Icone de volume: Niveau sonore.
Flèches de recherche de défaut
(PL et TL)
Mode Radio: Indique que le mode
radio est actif.
Mode 50Hz: Indique que le mode
50Hz est actif.
Indicateur d’accessoire: Indique
qu’un accessoire est connecté.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Indique qu’un arceau est
connecté.
Indicateur de mode opératoire:
Icones Nul/Maxi/Global: Indique le
mode de réception.
Icone de sonde: indique que le
signal est émis par une sonde.
Icone de ligne: Indique le signal est
émis par un réseau conducteur.
Indicateur de courant/profondeur.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
27
FRANÇAIS
Composantes du
générateur
Panneau
Ecran LCD.
Rangement accessoires.
Panneau
Bouton Marche /Arrêt
Sélection de fréquences.
Fermeture de sous-menus.
Ajuste le gain du signal. Fait déler
les options d’un menu.
Afche les mesures de tension,
de courant et d’impédance :
Note les mesures en fonction du
mode choisi ou de l’accessoire
connecté. Peut aussi ouvrir des
sous menu.
Icones d’écran
Icone de piles: Niveau de charge
des piles.
Description alphanumérique du
mode opératoire
Icône de Veille. Indique que le
générateur n’émet pas.
Niveau de sortie : Afche la
puissance de signal en sortie de
générateur.
Icône de pince : Indique qu’une
pince à champ magnétique est
raccordée.
Icône de courant continu :
S’afche quand le générateur
est alimenté par une source en
courant continu.
Indicateur d’induction : Apparait
lorsque le générateur est en mode
induction.
Arceau : Indique que le générateur
est en mode Recherche de défaut.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Indicateur Sens de courant :
Indique que le générateur est
en mode recherche de sens de
courant.
Alerte tension : Indique que le
générateur produit une tension
potentiellement dangereuse.
Icône de volume : Afche le niveau
sonore.
Icone d’Appairage: (Tx3B et
Tx10B seulement) : Pour le
RD8000 seulement.
Icône Bluetooth
®
(Tx3B and
Tx10B): Pour le RD8000
seulement.
16.
17.
18.
19.
20.
28
Avant de commencer
IMPORTANT! Merci de lire ce manuel avant de commencer toute utilisation.
Mise en fonctionnement du détecteur
Le récepteur et le générateur sont alimentés par des piles. Veillez à utiliser des piles
alcalines ou des accus NiMH de qualité. En outre, vous pouvez alimenter le générateur
par une batterie de voiture en utilisant un adaptateur fourni par Radiodetection.
Pour allumer le récepteur ou le générateur, appuyez sur pendant 2 secondes.
NOTE: Une fois l’appareil allumé, le fait de ré-appuyer sur afche le menu de
l’appareil (récepteur ou générateur).
Mise hors tension
Pour éteindre l’appareil appuyez sur pendant 2 secondes.
Paramétrage du matériel
Il est important que vous paramétriez le matériel en fonction de vos préférences ou de
vos exigences de travail. Vous pouvez paramétrer l’ensemble RD7000 comme décrit
plus loin.
Avant de commencer à changer le paramétrage, assurez-vous que l’appareil est allumé.
En appuyant sur pendant 2 secondes.
Mode 50 Hz / Fréquences
Sélectionnez le mode 50 Hz pour la France. Pour modier ce mode sur le récepteur et le
générateur.
Appuyez sur pour afcher le menu.
Faites déler les options avec
et
.
Appuyez sur pour entrer dans les sous-menus.
Faites déler les options avec
et
pour sélectionner la fréquence voulue.
Appuyez sur pour valider votre sélection et retourner au menu.
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Langage
Pour sélectionner un langage:
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Faites déler les options avec
et
jusqu’à « LANG »
Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu « LANG ».
Faites déler les options avec
et
pour sélectionner la langue choisie.
Appuyez sur pour valider votre sélection et retourner au menu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
29
FRANÇAIS
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Unités (Seulement pour les récepteurs)
Le récepteur RD7000 vous permet de travailler en mesures métriques ou impériales.
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Faites déler les options avec
et
jusqu’à « UNIT »
Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu « UNIT »
Faites déler les options avec
et
pour sélectionner l’unité choisie.
Appuyez sur pour valider votre sélection et retourner au menu.
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Le récepteur RD7000 et le générateur sont alimentés par des piles alcalines ou des
accus NiMH. Il est important que vous utilisiez ce type d’alimentation pour obtenir des
performances optimales. Pour paramétrer le type d’alimentation :
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Faites déler les options avec
et
jusqu’à « BATT »
Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu « BATT »
Faites déler les options avec
et
pour sélectionner le type d’alimentation.
Appuyez sur pour valider votre sélection et retourner au menu.
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Le RD7000 est maintenant prêt à l’emploi.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
30
Utilisez le Menu
Les menus des récepteurs RD7000 et des générateurs vous offrent la possibilité de
paramétrer vos appareils. Vous naviguez dans les menus par les èches. La navigation
est la même pour le récepteur et pour le générateur. Une fois à l’intérieur du menu,
la plupart des icones disparaissent et les options du menu apparaissent dans le coin
inférieur gauche de l’écran. Note : remarquez que lorsque vous faites déler le menu du
récepteur la touche et la touche
se comportent comme èches gauche et droite.
La èche droite vous donne accès au sous-menu, remonte au menu précédent.
Note: Lorsque vous sélectionnez une option et pressez , celle-ci sera validée.
Pour naviguer dans le menu du récepteur
Allumez le récepteur
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Faites déler les options avec
et
.
Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur pour valider votre sélection.
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
VOL: Ajuste le volume sonore du récepteur.
UNIT: Choix entre système métrique et impérial.
LANG: Sélectionnez une langue.
POWER: Mode 50 Hz ou 60 Hz.
FREQ: Active ou désactive des fréquences.
ALERT: Active ou désactive le StrikeAlert™.
BATT: Sélectionne les piles Alcalines ou les accus NiMH.
ANT: Active ou désactive les modes de réception à l’exception du mode Maxi.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
31
FRANÇAIS
Pour naviguer dans le menu Générateur
Allumez le générateur
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Faites déler les options avec
et
.
Appuyez sur pour entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur pour remonter au niveau précédent.
Appuyez sur pour afcher le menu principal.
Options du menu générateur
VOL: Ajuste le volume sonore du générateur.
BT: Active, désactive, appaire les connexions Bluetooth
®
(Seulement pour les
RD8000 Tx3B and Tx10B).
MAX V: Règle la tension de sortie.
MODEL: Afche le modèle de RD7000.
MAX P: Afche la puissance maximum de sortie (watts).
BATT: Sélectionne les piles Alcalines ou les accus NiMH.
OPT F: Active ou désactive le SideStepauto™.
LANG: Sélectionnez une langue.
BOOST: Pousse le signal de sortie à son maximum pour une durée choisie (minu-
tes).
FREQ: Active ou désactive des fréquences.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
32
Détecter des câbles et des
canalisations
Fréquences passives
La détection des fréquences passives tire parti de l’émission de signaux
électromagnétiques présents dans les conducteurs métalliques. Les RD7000 utilisent
deux modes de détections passives: 50 Hz et Radio. Vous pouvez détecter ces
fréquences sans l’utilisation d’un générateur.
Fréquences actives
Les fréquences actives permettent d’injecter le signal d’un générateur directement dans
les câbles ou canalisations. Le générateur peut fonctionner selon deux modes: induction
ou raccordement directe.
Induction
Le générateur est placé sur ou près de la zone à étudier. Vous sélectionnez la fréquence
appropriée. Le générateur va alors émettre un signal qui sera induit sur tout conducteur
métallique se trouvant à proximité. En mode induction, il est généralement recommandé
d’utiliser des fréquences hautes.
Raccordement direct
Le raccordement direct exige l’utilisation d’une pince émettrice ou de cordons de
raccordent et d’un piquet de terre pour fermer le circuit. En raccordement direct vous
raccordez directement le générateur sur le câble ou la canalisation. Le générateur va
alors injecter un signal tout au long de ce conducteur que vous pourrez alors localiser à
l’aide du récepteur. Cette méthode offre les meilleurs résultats sur des lignes individuelles
et privilégie l’utilisation de basses fréquences qui se propagent sur de plus
longues distances.
ATTENTION: Se raccorder à des câbles sous tension présente un danger de
mort. Ces raccordements directs doivent être effectués exclusivement par des
personnels habilitées à travailler sous tension.
Pince émettrice
Une pince émettrice émet un signal le long d’un câble sous tension de manière
non destructrice. Les pinces sont connectées au port accessoire du générateur.
Radiodetection fournit une large gamme d’accessoires qui correspondent à la plupart
des applications. Notez que les RD7000 sont totalement compatibles avec la gamme
des accessoires des RD4000 (sauf cordon allume-cigares).
33
FRANÇAIS
Antennes stéthoscopes
En cas d’impossibilité d’utiliser une pince réceptrice (Exiguïté des regards,
inaccessibilité), il convient d’employer une antenne stéthoscope. Radiodetection fournit
une large gamme d’antenne stéthoscopes. Les RD7000 sont totalement compatibles
avec la gamme d’antennes stéthoscopes des R4000. Pour utiliser une antenne
stéthoscope, connectez-la au port accessoire du récepteur. Le récepteur détectera
automatiquement l’accessoire et désactivera les modes de détection non concernés.
Sondes
Les sondes sont des générateurs alimentés par piles, utiles pour le traçage des réseaux
non-métalliques. Les récepteurs RD7000 PL, DL et TL peuvent détecter une large
gamme de fréquences incluant celles transmises par les exisondes et la caméra
tractée P350.
Pour plus d’informations concernant les sondes, veuillez vous référer au manuel
d’utilisation des sondes.
Recherche de défauts
Les RD7000 TL et PL peuvent effectuer de la recherche de défauts de câbles en
utilisant un arceau. La recherche de défaut fonctionne sur le principe de fuite à la terre
consécutive à un endommagement du blindage du câble. Pour plus d’information
concernant la recherche de défauts, merci de vous reporter au manuel opérationnel
du RD7000.
Utiliser les accessoires
Le détecteur et le générateur sont compatibles avec une large gamme d’accessoires,
incluant les accessoires du RD4000 (sauf cordon allume cigare).
Lors du raccordement d’un accessoire sur le récepteur ou un générateur, l’appareil va
détecter la connexion et se mettre automatiquement en conguration appropriée. Par
exemple, si vous connectez un arceau sur le récepteur (RD7000 TL et PL), celui-ci se
mettra automatiquement en mode de recherche de défauts et limitera de lui-même le
panel de fréquences disponibles à celles utilisables en recherche de défauts. L’écran
LCD afchera également l’icône de l’accessoire et effacera toutes icones superues.
34
eCAL permet la validation du calibrage usine des récepteurs RD7000 et RD8000. eCAL
fait partie de la plateforme Centros Manager et est librement téléchargeable depuis le
site www.radiodetection.com. eCAL fonctionne sur ordinateur xe ou portable sous
OS Windows XP et VISTA. Il requiert un port USB pour relier le récepteur à l’ordinateur.
Avant d’installer Centros Manager, vous devez tout d’abord enregistrer votre détecteur à
l’extension de garantie de 3 ans (gratuit) en allant sur
www.radiodetection.com/extendedwarranty. Pour utiliser eCAL vous devez également
acheter une clef de validation à www.radiodetection.com/ecal.
Installer Centros Manager
Téléchargez l’application Centros Manager depuis le site
www.radiodetection.com.
Fermez toutes les applications de votre ordinateur, y compris le
navigateur internet.
Décompressez tous les chiers (WinZip,…)
Ouvrez le répertoire comprenant les chiers extraits et double cliquez sur
setup.exe.
Le logiciel d’installation va se charger.
Centros Manager va maintenant être installé à l’emplacement spécié. Cliquez
sur « Finish » pour terminer l’installation et quittez l’application.
Valider un récepteur pour la première fois
Assurez-vous que vous disposez de la clef de mise à jour avant de poursuivre.
Raccordez votre récepteur au PC par un cordon USB fourni. Sur le récepteur,
l’interface USB est située sous la trappe piles.
Ouvrez le menu eCAL –– Validation « Upgrade » depuis le menu de démarrage
de Windows.
Ouvrez la fenêtre de Certication en cliquant sur l’icône cerclée.
Si, au contraire, vous avez déjà effectué des validations dans le passé, la
fenêtre du « unit manager » en afchera la liste.
Appelez la page de saisie de clef en cliquant sur l’icône clef.
Copiez la clef dans le mail de Radiodetection et collez-la dans la fenêtre
ci-dessous.
Assurez-vous que la date du jour apparait bien dans la liste. La validité de la clef
expirera une semaine plus tard.
Lancez la calibration en cliquant sur l’icône cerclée. Ne débranchez pas le
détecteur avant la n de la calibration.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
35
FRANÇAIS
NOTE: La première fois que vous utiliserez eCAL, la fenêtre Unit Manager sera vide.
Vous devrez charger une clef de validation avant de poursuivre comme décrit à
l’étape 6.
Sauvegarder et imprimer les certicats
Une fois le processus terminé, une nouvelle ligne apparait à la suite de l’historique
de calibration. Désormais, vous pouvez voir, imprimer ou sauvegarder le certicat de
validation. Pour ce faire :
Cliquez sur la dernière ligne de l’historique de calibration.
Lancez l’édition du certicat de calibration en cliquant sur l’icône cerclée
Pour sauvegarder le certicat, -> Fichier -> Sauvegarder sous. Les certicats
sont sauvegardés sous format HTML à l’emplacement de votre choix. Vous
pouvez ensuite visualiser les certicats sous n’importe quel navigateur internet.
Pour imprimer un certicat -> Fichier -> Imprimer et suivez les indications de
votre boite de dialogue.
NOTE: En dépit du fait que les clefs de validation ne soient valables qu’une semaine,
vous pouvez afcher, imprimer ou sauvegarder les certicats librement. A la
différence des clefs de validation, les certicats ne sont pas assujettis à une date
d’expiration.
Mettre le RD7000 à niveau
Radiodetection poursuit la mise à jour permanente de ses produits. A ce titre, des
mises à jours et des miro code seront régulièrement et gracieusement mises à votre
disposition. Pour être informé de ces mises à jour par email, il suft de vous inscrire à
l’extension de garantie de 3 ans (gratuite) au lien
www.radiodetection.com/extendedwarranty.
Par la suite, à chaque nouvelle version du rmware , vous recevrez un email de
Radiodetection vous prévenant de sa mise à disposition.
Pour darantage d’informations concernant les rmwares, allez à
www.radiodetection.com/rmwareupgrades.
Extension de garantie
Tous les produits RD7000/RD8000 bénécient d’une garantie Pièces et Mains
d’œuvre d’un an. Les utilisateurs peuvent étendre cette garantie à 3 ans en s’inscrivant
gratuitement. Cet enregistrement offre de surcroît le libre accès aux mises à jour
rmware. Pour être éligibles, les utilisateurs doivent s’inscrire dans les trois mois
qui suivent l’achat. Après enregistrement, les utilisateurs reçoivent conrmation
de leurs inscriptions par email. Cet email contiendra une clef indispensable pour le
téléchargement des mises à jour de rmware.
Pour vous enregistrer: www.radiodetection.com/extendedwarranty.
1.
2.
3.
4.
36
Garantie
Les conditions de garanties décrites ci-dessous s’appliquent exclusivement aux clients
naux premiers acquéreurs des produits de Radiodetection. Par produits Radiodetection
s’entendent les produits de marques Radiodetection, Pearpoint, Telespec, Bicotest,
Riser Bond, Dielectric, Mark Products et Warren G-V.
Radiodetection garantit que ses équipements sont exempts de tout défaut de pièces
et de main d’œuvre pour une durée d’un an à compter de la vente du produit. Les
extensions de garantie s’appliquent dans les mêmes conditions.
Les familles de produits comprennent:
Conditions de garantie
La seule et unique garantie offerte par
Radiodetection en cas de défaillance de
l’un de ses appareils est la réparation ou
le remplacement de la pièce en question à
l’entière discrétion de Radiodetection.
Le remplacement ou la réparation des
pièces se fera sur la base d’un retour usine
de la pièce défaillante en vue de retourner
au client une pièce fonctionnellement
équivalente à une nouvelle pièce.
Dans l’hypothèse ou cette démarche
aurait échoué, la responsabilité de
Radiodetection ne saurait excéder le
montant d’achat du produit. En aucun
cas Radiodetection ne saura être tenue
responsable de pertes indirectes y compris
les pertes d’exploitation,
La garantie jouera sur présentation de
la facture d’origine ou sur un récépissé
de vente indiquant la date de l’achat, le
modèle du produit et le nom du vendeur et
ce, pendant la période de garantie. Cette
garantie ne couvre que les composants de
Radiodetection. Les mémoires de masse
ou accessoires doivent être retirés de la
garantie.
Radiodetection ne saurait être tenue pour
responsable de toute perte d’information
inscrite sur les mémoires de masse ou
accessoires. Radiodetection ne saurait
être tenu pour responsable des coûts
de transports ni des risques afférents.
Tout défaut ne peut être constaté que
par Radiodetection en accord avec les
procédures de Radiodetection.
Cette garantie est en lieu et place de toute
autre garantie explicite ou implicite.
La détection de câbles et de canali-
sations.
Matériels de suivit d’outils de forage
dirigé.
Détecteurs de fuite d’eau.
Contrôle d’enrobage de pipelines.
Détection de défauts sur câbles.
Caméra d’Inspection vidéo des
canalisations.
Radar de sol.
Pour vous inscrire à l’extension de garantie de 3 ans, allez à:
www.radiodetection.com/extendedwarranty.
37
FRANÇAIS
Cette garantie ne couvre pas:
Maintenance périodique liée à l’usure
des pièces.
Consommables.
Dommages causes par un usage
non normal, dans des conditions non
normales.
Dommages ou altération du produits
résultats de:
Mauvaise utilisation ayant
provoqué des dégâts physiques,
esthétiques ou de revêtement ou
ayant altéré le produit ou ayant
dégradé l’écran LCD.
Mauvaise installation ou mise
en service, non conforme aux
prescriptions de Radiodetection
Mauvais entretien des
équipements, non conforme aux
prescriptions de Radiodetection
Installation ou exploitation de
l’appareil de manière incompatible
avec les règles de sécurité du
pays d’exploitation de l’appareil.
Infections virales du produit
par un logiciel non fourni par
Radiodetection.
Le dysfonctionnement d’autres
équipements ou systèmes autres
que ceux de Radiodetection,
L’usage des équipements
de Radiodetection avec des
périphériques, accessoires ou
consommables non prescrits par
Radiodetection.
La réparation ou la tentative de
réparation par des personnels non
certiées par Radiodetection.
L’ajustement ou l’adaptation
sans l’accord écrit préalable de
Radiodetection incluant:
a.
b.
c.
d.
i.
ii.
iii.
iv.
v.
vi.
vii.
viii.
ix.
Modications du produit
pour le rendre conforme aux
règles de sécurité du pays
d’exploitation de l’appareil.
Négligences, par exemple ouvrir
des compartiments normalement
interdits à l’utilisateur,
Accidents, feu, liquides,
produits chimiques, vibrations
excessives, chaleur excessive,
ventilation insufsante, surcharge
électrique, radiation, décharges
électrostatiques incluant la foudre
et autres forces externes.
i.
x.
xi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Radiodetection RD7000 Mode d'emploi

Catégorie
Destinataire
Taper
Mode d'emploi