Proctor-Silex HBH450 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
840142300
9/05
www.commercial.hamiltonbeach.com
Série Tango
Modèle HBH450
Mélangeur de bar
Manuel d’utilisation
Page 12
Tango Series
Model HBH450
Bar blender
Operation Manual
Page 2
Serie Tango
Modelo HBH450
Licuadora para bar
Manual de uso
Página 22
READ BEFORE USE.
LIRE AVANT D’UTILISER.
LEA ANTES DE USAR.
12
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil dans une prise mise à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Sécurité du mélangeur
Risque certain de décès ou de blessures graves
si vous ne suivez pas les instructions.
Risque possible de décès ou de blessures
graves si vous ne suivez pas les instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil
ménager. Veillez à toujours lire tous les messages de sécurité et à vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers susceptibles de causer des blessures
graves à vous et d’autres.
Tous les messages de sécurité sont précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot
«DANGER» ou «AVERTISSEMENT». Ces mots signifient :
Tous les messages de sécurité identifient le danger et vous disent comment réduire le risque de blessures,
et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
wDANGER
w
AVERTISSEMENT
IMPORTANT : Ce manuel d’utilisation devrait être examiné en présence de tous les opérateurs de
l’équipement, dans le cadre de votre programme de formation des opérateurs.
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Toujours placer le couvercle sur le récipient
durant le mélange.
Ne jamais introduire les mains, une cuillère
ou un autre ustensile dans le récipient durant
le mélange.
Si vous ne respectez pas ces instructions, vous
pouvez occasionner des os cassés, des
coupures et d’autres blessures.
Pour obtenir de l’aide ou commander des
pièces de rechange, appelez notre Service
technique au
866-285-1087 ou 910-693-4277
08h00 – 17h00 HNE Lundi – Vendredi
www.commercial.hamiltonbeach.com
Service technique
13
Sécurité du mélangeur
Fonctionnement du mélangeur – Guide de démarrage rapide
1. Lisez les instructions de sécurité et les
avertissements importants avant toute utilisation.
2. Placez votre mélangeur sur une surface sèche,
horizontale.
3. Assurez-vous que le commutateur de marche soit
en position O (arrêt). Branchez votre mélangeur
dans une prise électrique mise à la terre.
4. Placez le recipient sur la base avec les ingrédients
et mettez le couvercle.
5. Réglez les boutons de contrôle à votre choix.
6. Placez le commutateur de marche en position I
(marche).
7. Mettez le commutateur en position de démarrage
(START) .
1. Lisez le Manuel de fonctionnement avant d’utiliser votre
mélangeur. Conservez le Manuel de fonctionnement à
portée de la main.
2. Branchez dans une prise triphasée.
3. N’enlevez jamais la broche de mise à la terre.
4. N’utilisez jamais un adaptateur.
5. N’utilisez jamais une rallonge électrique.
6. Débranchez le courant avant de nettoyer ou de réparer.
7. Pour réduire le risque de blessure corporelle, débranchez
le cordon d’alimentation de la prise quand vous n’utilisez
pas votre appareil ou avant d’enlever ou de mettre des
pièces.
8. Pour vous protéger contre les secousses électriques,
ne plongez jamais le cordon d’alimentation, la fiche
ou la base du mélangeur dans de l’eau ou dans un
autre liquide.
9. Ne pulvérisez jamais la base avec un pistolet de
pulvérisation à haute pression.
10. Vous devez faire extrêmement attention quand vous
déplacez un appareil électroménager qui contient de
l’huile chaude ou d’autres liquides chauds.
11. N’utilisez jamais votre appareil électroménager à des fins
autres que celles prévues.
12. Ne doit pas être utilisé par des enfants ou à proximité
d’enfants.
13. L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés
par Hamilton Bleach peut occasionner des blessures
corporelles.
14. Pour réduire le risque de blessure corporelle et pour
empêcher d’endommager votre mélangeur, votre bocal
ou votre ensemble de couteau, N’INSÉREZ jamais
d’ustensile dans le récipient de votre mélangeur quand
vous le faites fonctionner.
15. Ne rangez aucun ustensile de cuisine dans le contenant
parce que vous endommagerez votre mélangeur en le
mettant en marche accidentellement.
16. Pour éviter la possibilité de blessures sérieuses, ne
mettez jamais vos mains dans le bocal du mélangeur
pendant son fonctionnement. Faites toujours fonctionner
votre mélangeur avec le couvercle du bocal en place.
17. Évitez de toucher des pièces en mouvement.
18. Manipuler les lames avec précaution car elles sont
coupantes.
– CONSERVER CES INSTRUCTIONS –
19. Si les lames de l’ensemble de coupe sont lâches, arrêtez-
vous immédiatement de faire fonctionner votre mélangeur
et remplacez l’ensemble de coupe. N’essayez jamais de
réparer ou de resserrer l’ensemble de coupe.
20. Inspecter chaque jour le récipient et les lames. Rechercher
indices d’usure, traces de choc ou lames brisées. N’utilisez
jamais de lames cassées, fendues ou mal fixées.
Remplacer les lames à intervalle de 90 jours.
21. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
22. Cet appareil est conçu pour de brèves périodes de
fonctionnement et un temps de fonctionnement de
3 minutes.
23. Pour réduire le risque d’endommager votre mélangeur,
votre bocal ou votre ensemble de couteau, NE BOUGEZ
JAMAIS OU NE BALANCEZ JAMAIS votre mélangeur
quand il fonctionne. Si votre mélangeur s’arrête de
mélanger alors qu’il est en marche, DÉBRANCHEZ votre
mélangeur, enlevez le bocal de la base, enlevez le
couvercle du bocal et utilisez une spatule étroite en
caoutchouc pour pousser le mélange vers les couteaux.
24. Pour éviter des brûlures sous l’effet des éclaboussures
d’un liquide chaud, retirer le bouchon de l’orifice de
remplissage du récipient avant l’opération de mixage.
Écartez vos mains ou toute peau exposée de l’ouverture
du couvercle pour réduire les risques de brûlure.
25. Ne faites jamais fonctionner votre appareil avec une fiche
ou un cordon d’alimentation endommagé ou après
un mauvais fonctionnement de votre appareil ou si votre
appareil est tombé ou endommagé de quelque manière
que ce soit. Appelez le Service technique au numéro
866-285-1087 ou 910-693-4277 pour des instructions ou
un examen, une réparation ou un ajustement mécanique
ou électrique de votre appareil.
26. Si le cordon d’alimentation de cet appareil ménager est
endommagé, il doit être remplacé par le fabricant , son
agent de service ou une personne qualifiée semblable. 26.
Si votre appareil est muni d’une fiche R.U. non recâblable,
vous devez utiliser un fusible de 13 amp. Approuvée par
ASTA pour B.S.1362. Si vous avez besoin d’un porteur de
fusible de remplacement il doit être de3 la même couleur
et de la même marque que le fusible original.
IMPORTANT : Si la fiche moulée est coupée, la jeter
immédiatement. La fiche n’est pas réparable et elle
constituerait un risque de choc si elle était introduite
dans une prise.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT – Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions
fondamentales de sécurité doivent être observées, dont les suivantes :
Couvercle
Récipient en
polycarbonate
de 48 on.
(1,43 L)
Couvercle
remplisseur
amovible
Timer
Dial
Commutateur
START
/
ON (I) /OFF (O)
Base du mélangeur
HBH450
14
Commutateur
High/Low/
Pulse Switch
Pièces et caractéristiques
Les pièces et les caractéristiques pour le mélangeur HBH450 sont illustrées sur cette page. Familiarisez-vous
avec toutes les pièces et caractéristiques avant d’utiliser votre mélangeur.
Votre mélangeur de la série Tango est conçu pour mélanger et battre des boissons.
Remarque : Le mélangeur n'est pas conçu pour broyer de la glace. Les glaçons provenant de la plupart
des machines à glaçons peuvent être ajoutés aux ingrédients liquides dans le mélangeur pour préparer
les daiquiris ou cocktails semblables.
Spécifications électriques
Utilisez une prise électrique protégée par un fusible pour votre mélangeur. Selon le modèle de votre mélangeur,
sa prise ressemblera à l’une des figures suivantes pour se conformer aux besoins d’électricité :
120 VAC, 60Hz
230 VAC, 50Hz
UK 230 VAC, 50Hz
15
Contrôles
Trois commutateurs du tableau de commande du
mélangeur permettent une commande précise à
l’appareil.
Le bouton de minuterie vous permet de choisir la
durée de mélange. Tournez le bouton de minuterie
dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au
réglage désiré.
Le commutateur start/marche/arrêt (START
/
ON/OFF) commande la mise en marche pour le
fonctionnement continu, et l’arrêt.
Le commutateur haute vitesse/basse
vitesse/impulsions (HIGH/LOW/PULSE ) permet
de sélectionner les vitesses suivantes, ou à donner
des pulsions à haute vitesse votre mélangeur:
Haute vitesse – 26,000 tours par minute
Basse vitesse – 22,000 tours par minute
Utilisation du mélangeur
Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, laver
manuellement le récipient, le couvercle et le bouchon.
Voir la section «Nettoyage du mélangeur». Ne pas
mettre l'ensemble de coupe dans le lave-vaisselle.
Pour faire fonctionner le mélangeur, procéder
comme suit:
1. Votre mélangeur contient un disjoncteur intégré.
Assurez-vous que le commutateur de disjoncteur,
situé à l’arrière du mélangeur, soit en position ON
(marche).
2. Placer le mélangeur sur une surface horizontale,
propre et sèche; placer le commutateur
START/ON/OFF à la position d’arrêt (OFF).
3. Brancher le mélangeur sur une prise de courant
électrique.
4. Placer les ingrédients à traiter dans le récipient.
5. Placer le récipient sur la base. Veiller à ce que le
récipient s’engage securement sur la base.
6. Placer l’ensemble couvercle/ bouchon sur le
récipient.
7. Sélectionner la vitesse de fonctionnement désirée avec
le commutateur de sélection de vitesse. Consulter
éventuellement la section “Techniques d’utilisation
professionnelle”.
8. Choisissez la durée de mélange.
9. Mettez le commutateur de marche en position START
(mise en marche) . Appuyez sur le commutateur.
Le mélangeur s’arrête automatiquement à la fin de la
durée choisie.
10. Pour le faire fonctionner à la main, mettez le bouton en
position . Le mélangeur se met en marche et s’arrête
manuellement.
Timer
Dial
Commutateur
START
/
ON (I) /OFF (O)
High/Low/
Pulse
Switch
Operation
Utilisation du mélangeur—Modèle HBH450
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil dans une prise mise
à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès, un incendie ou un choc
électrique.
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Toujours placer le couvercle sur le récipient
durant le mélange.
Ne jamais introduire les mains, une cuillère
ou un autre ustensile dans le récipient
durant le mélange.
Si vous ne respectez pas ces instructions,
vous pouvez occasionner des os cassés,
des coupures et d’autres blessures.
16
Remplissage du récipient
Observer les recommandations suivantes lors de
l’introduction des ingrédients dans le récipient.
Verser une quantité suffisante de liquide pour
produire un mélange fluide, qui s’écoule toujours
bien. Verser le liquide dans un récipient EN
PREMIER LIEU.
Couper les ingrédients solides en petits morceaux
de moins de 1 po (2,5 cm) cube.
Introduire les ingrédients dans le récipient par
petites quantités. Ne pas traiter en une seule fois
une quantité représentant le volume maximum.
NE PAS remplir excessivement le récipient avec
les ingrédients; ceci pourrait empêcher le
mélangeur de traiter correctement les ingrédients.
Pour les aliments denses ou les mélanges épais,
procéder par petits lots et ne pas oublier qu'il est
normal que le volume du produit augmente
durant le traitement.
Lors du traitement d’un produit chaud, les
ingrédients ne devraient pas occuper plus de un
quart du volume disponible dans le récipient.
Placer toujours l’ensemble couvercle/bouchon
sur le récipient avant la mise en marche. Pour le
traitement de produits chauds, retirer le bouchon
du couvercle avant la mise en marche.
Techniques de mixage/hachage
Boisson glacée - Ne pas utiliser le mélangeur pour
broyer de gros cubes de glace. L’appareil n’est pas
conçu pour cela. On recommande l’emploi de petits
glaçons ou de glace broyée. Verser le liquide puis
ajouter la glace. Replacer le couvercle. Sélectionner
la haute vitesse et faire fonctionner le mélangeur
jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
On peut ajouter des fruits surgelés à du lait ou
à un jus de fruits pour produire un sorbet ou
un mélange glacé.
Mixage d’un mélange chaud
IMPORTANT : Pour minimiser le risque de
brûlure, on DOIT toujours observer les précautions
suivantes :
Lors du traitement d’un produit chaud, les
ingrédients ne devraient pas occuper plus de
un quart du volume disponible dans le récipient.
Ne pas oublier que normalement le volume
augmente durant le traitement.
Lors du traitement d’un liquide chaud, pour éviter
l’accumulation d’une pression, placer toujours le
couvercle sur le récipient et ôter le bouchon.
Ne jamais placer le visage ou les mains
directement au-dessus du couvercle pendant
l’opération de mixage.
Commencer l’opération à basse vitesse, puis
sélectionner une vitesse qui suscite la formation
d’une colonne d’air au centre du récipient.
Utilisation du bouchon du remplissage
Utiliser le bouchon du remplissage pour ajouter
une petite quantité de liquide pendant l’opération de
broyage/mixage.
wAVERTISSEMENT
Risque de brûlures
Exercer toujours une grande prudence lors
du mixage d’un mélange chaud.
Le non-respect de cette instruction peut
provoquer des brûlures.
Opération du mélangeur
Techniques d’utilisation professionnelles
17
Entretien du mélangeur
Nettoyage du mélangeur
w
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher l’appareil dans une prise mise à
terre.
Ne pas enlever la broche de mise à terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut
causer un décès, un incendie ou un choc
électrique.
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Toujours placer le couvercle sur le récipient
durant le mélange.
Ne jamais introduire les mains, une cuillère
ou un autre ustensile dans le récipient durant
le mélange.
Le non-respect de ces instructions peut
provoquer des fractures, coupures ou
autres blessures.
Nettoyage général
Veiller à ne pas laisser des résidus alimentaires sécher
sur une partie quelconque du mélangeur. Laver et rincer
le récipient et la base immédiatement après chaque
utilisation, ou chaque fois qu'il ne sera pas réutilisé en
deçà de une heure, comme suit :
1. Enlever le récipient de la base et enlever l’ensemble
couvercle/bouchon. Remplir le récipient avec de la
solution de lavage. Utiliser une solution d’eau chaude
(moins de 115°F/ 46°C) et de détergent non
moussant. Utiliser la quantité de détergent
recommandée.
2. Frotter et rincer l’intérieur du récipient, le couvercle et
le bouchon pour éliminer tous les résidus alimentaires.
Vider le récipient.
3. Remplir à
1
/4 le récipient avec de la solution de lavage
propre; placer le récipient sur la base.
4. Placer l’ensemble couvercle/bouchon sur le récipient;
faire fonctionner le mélangeur à haute vitesse pendant
deux minutes.
5. Repeter l’étape 3 avec de l’eau de rinçage
(95° F/35° C).
6. Essuyer le récipient, le couvercle et le bouchon avec
un linge doux ou une éponge humidifié de solution de
lavage propre.
7. Essuyer l’extérieur de la base avec un linge ou
une éponge humide. Comme la base contient des
composants électriques, ne pas immerger la base
ni l’exposer au jet d’un appareil de lavage à haute
pression, ni la placer dans un lave-vaisselle. Sécher
le récipient.
Assainissement
1. Laver le récipient selon les instructions de la
section “Nettoyage général”.
2. Remplir le récipient de solution de nettoyage sanitaire
(voir ci-après «Solution recommandée pour le nettoyage
sanitaire»); placer le récipient sur la base.
3. Placer l’ensemble couvercle/bouchon sur la base; faire
fonctionner le mélangeur à basse vitesse pendant 2
minutes. Vider le récipient.
4.
Essuyer la surface extérieure du récipient avec un linge
doux ou une éponge humidifié de solution de nettoyage
sanitaire.
5. Immerger le couvercle et le bouchon dans la solution de
nettoyage sanitaire pendant deux minutes.
6. Pour éliminer l’humidité sur les lames
de coupe, placer
le récipient vide sur la base
; faire fonctionner le
mélangeur pendant 2 secondes à haute vitesse.
7. Avant la prochaine utilisation du mélangeur, rincer le
récipient avec de l’eau propre.
REMARQUE : Ne pas rincer le récipient, le couvercle ou
le bouchon après le nettoyage sanitaire.
Solution d’assainissement recommandée :
La solution d’assainissement devrait comporter 15 mL
d’eau de Javel ménagère par 3,8 litres d’eau froide
propre (16° C, 60° F) mélangée selon les instructions
sur le contenant d’eau de Javel. Lors de l’utilisation de
toute autre solution d’assainissement, la concentration
de la solution devrait être vérifiée à l’aide de bandes de
test disponibles commercialement et devrait indiquer une
concentration de 100 à 200 parties par million d’eau de
Javel par rapport à l’eau.
18
Ensemble
de coupe
Écrou de
retenue
Entretien du mélangeur
Remplacement de l’ensemble de coupe
Remplacement de l’ensemble de coupe
Vous devez vérifier l’ensemble de coupe chaque
jour, afin de vous assurer qu’il n’a pas de lame
usée, lâche ou endommagée. Si l’ensemble de
coupe est usé ou endommagé, vous devez le
remplacer immédiatement.
1. Desserrez l’écrou de retenue du bas du
récipient.
2. À partir du bas du récipient, appuyez sur
l’ensemble de coupe vers le haut dans le
récipient et enlevez-le. ATTENTION – Les
lames sont aiguisées!
3. Assurez-vous que le joint est bien posé sur
l’ensemble de coupe, puis installez le nouvel
ensemble de coupe dans le bas du récipient.
4. Resserrez FORT l’écrou de retenue, sans
trop serrer.
w
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Toujours placer le couvercle sur le récipient durant
le mélange.
Ne jamais introduire les mains, une cuillère ou un
autre ustensile dans le récipient durant le mélange.
Le non-respect de ces instructions peut provoquer
des fractures, coupures ou autres blessures.
Pièces de rechange pour le modèle HBH450
Contenant en polycarbonate de 48 on. (1,43 L) 6126-450
Ensemble de coupe 98450
Description de la pièce
Numéro de pièce
Pour les pièces de rechange, appelez gratuitement le 866-285-1087.
Entretien du mélangeur
19
Entretien
Débrancher l’appareil; enlever le récipient de la base; inspecter le récipient et les lames; rechercher les
indices d’usure, détériorations, lames brisées, lames desserrées, etc. Remplacer au besoin. Si les lames de
l'ensemble de coupe sont desserrées, discontinuer l'utilisation immédiatement et remplacer l'ensemble de
coupe. Ne pas tenter de réparer ni de resserrer l'ensemble de coupe. Voir la section «Pièces de rechange»
ci-dessous.
Débrancher l’appareil; inspecter l’isolant du cordon d’alimentation et la fiche de branchement; rechercher les
fissures. S’il y a un besoin de réparation ou remplacement, consulter la section «Demande d’assistance ou
de service».
Remplacer les lames au moins chaque trois mois. Voir la section «Pièces de rechange» ci-dessous.
Inspecter l’appareil et ses divers composants; effectuer les opérations nécessaires comme suit :
Chaque
jour
Chaque
semaine
Chaque
trois mois
Dépannage
Problème . . . Solution . . .
Le mélangeur ne se met pas en
marche, ou il s’arrête en cours
de fonctionnement et on ne
peut le remettre en marche
Déterminer si l’appareil est correctement branché sur une prise de courant.
Déterminer si le disjoncteur integré est ouvert et le fermer, si nécessaire.
Déterminer si la prise de courant est correctement alimentée (disjoncteur ouvert ou
fusible grillé?)
Mixage incorrect
des ingrédients
Déterminer si une quantité suffisante de liquide a été ajoutée avec les ingrédients. Il
faut que le mélange soit fluide et puisse toujours s’écouler librement.
Les morceaux des ingrédients solides sont trop gros. Couper en morceaux de moins
de 1 po (2,5 cm) cube.
Le récipient est trop rempli. Ne pas remplir au-delà de la marque supérieure de la
graduation.
Les lames ne sont pas suffisamment acérées ou elles sont endommagées.
Inspecter chaque jour le récipient et les lames. Remplacer les lames lorsqu’ils sont
endommagés, ou à intervalles de 3 mois.
Vérifier que le module des lames est convenablement serré.
Sélectionner la vitesse appropriée pour produire un mélange fluide.
20
Garantie du produit
Garantie limitée
Ce produit est garanti contre tout vice de matériau et de main-d’œuvre pendant une période de deux (2) ans pour les pièces et
deux (2) ans pour la main-d’œuvre ou 15 000 cycles (si cela arrive avant) à partir de la date d’achat original, sauf ce qui est noté
ci-dessous. Pendant cette période, nous réparerons ou remplacerons ce produit, à notre choix, sans frais pour vous. LA PRÉSENTE
GARANTIE EST AU LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION, EXPRIMÉE OU IMPLIQUÉE, ÉCRITE OU ORALE, Y
COMPRIS SANS LIMITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU CONDITION DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE
CONVENANCE À UN OBJET PARTICULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN MONTANT ÉGAL
AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR DOMMAGES SPÉCIAUX, INCIDENTS ET CONSÉQUENTS
SONT PAR LA PRÉSENTE EXLUES. Il n’y a aucune garantie sur les pièces qui sont susceptibles de s’user, y compris, sans s’y limiter
: (brosses de moteur, contenant et ensemble de coupe, embrayages, écouvillons, entonnoirs, coupe en acier inoxydable, agitateurs,
carafes, etc.). Cette garantie ne s’étend qu’à l’acheteur original et ne couvre pas tout état résultant occasionnée par un mauvais
traitement, un mauvais usage, de la négligence, une réparation non autorisée ou un usage non conforme aux directions imprimées.
Utilisez toujours ce produit conformément aux instructions imprimées. Cette garantie vous donne des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez aussi avoir d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou la province. Certains États ne permettent pas de limites
sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux, incidents ou conséquents, si bien que les limites du présent document peuvent
ne pas s’appliquer à vous.
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, veuillez contacter notre DÉPARTEMENT DU SERVICE TECHNIQUE au
1-866-285-1087 ou au 910-693-4277. (pour accélérer le service, préparez les numéros de modèle, de série et de type pour le
téléphoniste qui vous aidera). Vous devez présenter une preuve raisonnable d’achat, autrement la date d’entrée en vigueur de la
garantie sera basée sur la date de fabrication plus quatre-vingt-dix (90) jours.
Ce texte de garantie annule et remplace toute autre garantie concernant le produit
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
Commercial Technical Service
261 Yadkin Road
Southern Pines, NC 28387
09/05
21
Hamilton Beach Commercial comprend que votre équipement de cuisine est un élément essentiel à la profitabilité de
votre entreprise. Si l’équipement tombe en panne, vous souhaitez une réparation rapide, pratique et fiable. C’est la
raison pour laquelle nous offrons le programme de service d’entretien express pour ce produit pendant qu’il est sous
garantie. Vous en comprendrez vite les avantages pour vos résultats financiers et votre tranquillité d’esprit.
Suivez ces trois étapes faciles pour des réparations rapides, pratiques et fiables ECSP :
Première étape : Composez le numéro sans frais 1-866-285-1087 pour parler à un membre de notre équipe de
service technique très qualifiée (du lundi au vendredi de 8h00 à 17h00 HNE). Nous effectuerons un diagnostic initial
par téléphone.
Deuxième étape : S’il est déterminé que l’entretien minimal sur le site ne peut pas être effectué, Hamilton Beach
Commercial expédiera un produit de remplacement à votre site.
Troisième étape : Une fois l’appareil de remplacement reçu, vous envoyez l’appareil défectueux à Hamilton Beach
Commercial (nous fournirons la caisse et les matériaux d’expédition pour renvoyer l’appareil). Hamilton Beach
Commercial paiera les frais de port pour l’appareil retourné.
REMARQUE : La garantie de l’appareil de remplacement sera calculée en fonction de la durée restant
sur l’appareil remplacé.
Express Care Service Program *
(Programme de service d’entretien express)
* Disponible uniquement pour les utilisateurs finaux dans les États-Unis continentaux, l’Alaska et Hawaï
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Proctor-Silex HBH450 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur