Rain Bird RSD Series Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

3
Guide de l’utilisateur en français
RSD Rain Sensor
Le Rain BirRSD Series Rain Sensor est une électrode
facile à installer, résistant et esthétique, parfait pour des
installations résidentielles et commerciales, fonctionnant
sur courant 24 VCA (courant alternatif). Ce produit, d’une
grande quali, permet d’économiser l’eau en mesurant
automatiquement le taux de précipitation, et interrompt
ainsi les cycles d’irrigation lorsquil est inutile d’arroser.
!
REMARQUE: Le RSD Rain Sensor fonctionne
en basse tension. Il est compatible avec tous
les systèmes sur courant 24 VCA et les relais
de démarrage de pompe 24 VCA. Son système
électrique est calib pour fonctionner avec
des programmateurs qui actionnent jusquà 10
solénoïdes Rain Bird 24 VCA, 7 VA par station, plus
une vanne maîtresse.
NE PAS L’UTILISER avec des appareils ou des
circuits électriques de 110/250 VCA, comme les
relais de démarrage directs ou tous les relais de
démarrage de pompe.
Choix de l’emplacement
Installez le Rain Sensor dans un endroit où il peut recueillir
les précipitations naturelles, sans être gêné par des
obstacles artificiels ou naturels. Placez l’appareil assez
haut afin de décourager tout vandalisme. Évitez d’installer
l’électrode dans des endroits tels que ceux indiqués sur
l’illustration 1.
!
NE PAS INSTALLER le Rain Sensor dans un
endroit sa capacité à recueillir et enregistrer
les précipitations naturelles est affectée par des
appareils d’arrosage, des gouttières, des arbres, etc.
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit
il pourrait accumuler des débris provenant
d’arbres.
NE PAS INSTALLER le Rain Check dans un endroit
exposé à des vents forts.
Utilisation
Réglage du niveau de pluviosité
Le niveau de pluviosité, détecté par lélectrode,termine
la quanti de pluie au-dessus de laquelle le cycle
d’irrigation est interrompu. Vous pouvez ajuster ce niveau
sur une plage comprise entre 5 mm et 20 mm. Le réglage
se fait en tournant le capuchon gradué dans un sens ou
dans l’autre. Pour régler le niveau de pluviosité, tournez
le capuchon gradué pour aligner le niveau de pluviosité
désiré avec la flèche dessinée sur l’électrode (A). Voir
l’illustration 2.
Le réglage du niveau de pluviosicorrespondant au
mieux à votre emplacement dépend du type de sol, du
vent, de l’ensoleillement que roit l’électrode ainsi que de
la fréquence et de l’importance des pluies. Le tableau ci-
dessous vous guidera afin de trouver unglage approprié
pour le niveau de pluviosité.
Conditions du site à irriguer Niveau de pluviosité
• Électrode exposée à
de longues périodes
d’ensoleillement directes
• Sols de types argileux
Entre 3 et 6 mm
(1/8” à 1/4”)
• Pluies fréquentes et
abondantes
• Électrode installée dans un
endroit ombragé la plupart
du temps
• Sols de type sableux
Entre 13 et 20 mm
(1/2” à 3/4”)
Réglage de l’évent
Le réglage de l’éventtermine la « durée de séchage »,
c’est-à-dire le temps sans irrigation après une pluie. Pour
la majorides installations, réglez lévent en position
complètement ouverte.
Pour certaines installations, comme les sites l’eau
tend à former des flaques après la pluie, réglez l’évent sur
une position partiellement fermée. Ce réglage de l’évent
allongera lelai avant la reprise de l’irrigation après la
pluie, donnant ainsi le temps nécessaire à l’évacuation des
eaux.
Afin de régler la durée de séchage, tournez la bague de
glage (situé sous le capuchon gradué) jusquà la position
désirée. Voir l’illustration 3.
Montage
!
REMARQUE: Suivez soigneusement les
instructions et respectez les réglementations
locales.
Modèle avec support
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec support :
1. Choisissez un emplacement approprà moins de 7,6
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir
recours à une rallonge de câble.
2. Passez 2 vis de fixation dans les trous (C) du support.
Voir l’illustration 4 (C). Utilisez des fixations
appropriées par rapport mariau (bois, tuiles, ptre,
etc.).
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain
Sensor se trouve à l’horizontale et quil est loin de
tout obstacle.
Modèle avec fourreau
Pour installer le modèle RSD-Bex Rain Sensor avec fourreau
:
1. Choisissez un emplacement approprà moins de 7,6
m de votre programmeur. Il est déconseillé d’avoir
recours à une rallonge de câble.
2. Faites passer les câbles électriques du Rain Sensor
dans un raccord approprié à votre installation et
vissez la sonde au raccord. Voir lillustration 5. Il est
déconseild’avoir recours à une rallonge de câble.
3. Assurez-vous que le capuchon gradué du Rain
Sensor se trouve à l’horizontale et quil est loin de
tout obstacle.
4. Fixez le raccord au fourreau. Connectez ensuite
le Rain Sensor au programmateur en suivant la
procédure appropriée décrite dans la section «
blage du Rain Sensor».
Câblage du Rain Sensor
Programmateurs avec un bornier
électrode de pluie
De nombreux programmateurs modernes (dont les
modèles Rain Bird) ont un bornier pour électrode de pluie.
Les bornes sont généralement étiquetées « sensor », «
SENS», « S », ou « SN » sur le bornier du programmateur.
1. Pour connecter l’électrode de pluie, enlevez le
cavalier (le cas échéant) sur le bornier.
2. Connectez les câbles électriques rouges et noirs entre
l’électrode de pluie et le bornier du programmateur.
Voir l’illustration 7. Il n’y pas deblage strict à
respecter.
Programmateurs sans bornier électrode
de pluie
Utilisez la produre ci-dessous si votre programmateur NE
possède PAS de sortie d’électrode de pluie.
1. Déconnectez les câbles du commun (« C » ou « COM
») sur le bornier du programmateur. Connectez
ensuite ce câble au câble rouge de l’électrode de
pluie.
2. Connectez leble noir de lélectrode de pluie à la
sortie du commun C » ou « COM ») sur le bornier du
programmateur. Voir l’illustration 8.
Test du système
Après installation, testez l’électrode pour s’assurer de son
bon fonctionnement. Activez le programmateur pour
démarrer l’arrosage. Appuyez ensuite sur le plongeur de
l’électrode de pluie sur le dessus du capuchon gradué.
Voir l’illustration 4 (B). L’arrosage devrait séteindre après
quelques secondes. Si le système ne s’arte pas, vérifiez
que toutes les connexions de lélectrode de pluie sont
correctes.
Entretien
Lélectrode de pluie RSD fonctionne automatiquement et
ne nécessite généralement aucun entretien. Cependant
les disques à l’intérieur du capuchon gradué peuvent se
trouver obstrués par desbris ou des insectes. Le cas
échéant, suivez la procédure ci-dessous pour nettoyer
l’électrode de pluie :
1. Tournez le capuchon gradjusquà un niveau de
pluviosité de 20 mm. Voir l’illustration 2.
2. Appuyez sur la partie marquée « press » sur le côté
du corps de l’électrode. Voir lillustration 6 (D). Puis
tournez le capuchon gradun tour et quart de plus,
afin de retirer le capuchon du corps de l’électrode
de pluie.
3. Retirez le plongeur et les disques de l’électrode et
nettoyez-les à l’eau claire.
4. Réinstallez le plongeur et les disques, puis réglez à
nouveau le niveau de pluviosité à la position désirée.
Voir l’illustration 2.
!
REMARQUE: Si vous nettoyez les disques,
laissez-les sécher pendant 24 heures avant de
les réinstaller. Dans le cas contraire, lirrigation
pourrait ne pas être possible avant quils ne soient
complètements secs.
•
English
In compliance with European directive
2002/96/CE and nom EN50419:2005,
this device must not be thrown away
with household garbage. The device
must be the object of an appropriate,
selective removal procedure in order
to recuperate it. Your cooperation
will contribute to the respect for the
environment and the protection of our
natural resources.
•
Español
De conformidad con la Directiva europea
2002/96/CE y la norma EN50419:2005,
este dispositivo no debe desecharse
junto con la basura doméstica. Este
dispositivo debe ser objeto de un
proceso de retirada apropiado y
selectivo para su recuperación. Su
cooperación contribuirá al respeto por
el medio ambiente y a la protección de
nuestros recursos naturales.
•
Français
Conformément à la Directive
Européenne 2002/96/CE et à la norme
EN50419:2005, cet équipement ne
doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Il doit faire l’objet d’une
collecte sélective appropriée afin
de permettre sa valorisation. Par ce
geste, vous contribuerez au respect de
l’environnement et à la protection des
ressources naturelles.
•
Português
Em conformidade com a directiva
europeia 2002/96/CE e a norma
EN50419:2005, este dispositivo não pode
ser eliminado juntamente com o lixo
doméstico.
O dispositivo tem de ser sujeito a um
procedimento adequado de eliminação
selectiva para permitir a sua recuperação.
A sua cooperação vai contribuir para o
respeito pelo meio ambiente e para a
protecção dos nossos recursos naturais.
Italiano
In conformità con la direttiva Europea
2002/96/CE e la norma EN50419:2005,
questo sensore non deve essere gettato
nei contenitori dei rifiuti domestici.
Questo sensore deve seguire una
procedura di raccolta differenziata
per poterlo così recuperare. La vostra
cooperazione contribuirà a rispettare
l’ambiente e
a proteggere le risorse naturali.
•
Deutsch
In Übereinstimmung mit der
Europäischen Richtlinie 2002/96/CE und
der Norm EN50419:2005 darf dieses
Gerät nicht in den Hausmüll geworfen
werden. Es gehört in den Sondermüll,
damit eine umweltgerechte Entsorgung
gewährleistet ist und zur Respektierung
der Umwelt und zum Schutz unserer
natürlichen Ressourcen beigetragen
wird.
•
Nederlands
In overeenstemming met de Europese
richtlijn 2002/96/CE en norm
EN50419:2005, mag dit apparaat niet
met het gewone huisvuil verwijderd
worden. Dit apparaat dient op de
daarvoor aangewezen wijze verwijderd
te worden teneinde hergebruik mogelijk
te maken. Hierdoor draagt u bij aan een
gezonde leefomgeving en het behoud
van onze natuur.
•
Ελληνικά
Σύμφωνα με τις διατάξεις της
Ευρωπαϊκής οδηγίας 2002/96/ΕΚ και
EN50419:2005 αυτή η συσκευή δεν
πρέπει να απορρίπτεται με τα οικιακά
απορρίμματα. Η συσκευή πρέπει να
αποτελεί αντικείμενο μιας κατάλληλης,
επιλεκτικής διαδικασίας απομάκρυνσης
για την ανάκτησή της. Η συμμετοχή σας
θα βοηθήσει στον σεβασμό απέναντι
στο περιβάλλον και στην προστασία
των φυσικών πόρων.
•
Türkçe
Avrupa Direktifi 2002/96/CE ve
EN50419:2005 normu uyarınca bu cihaz
konutlara ait çöplere atılmamalıdır.
Bu cihaz, geri kazanılabilmesi için, uygun
ve kontrollü bir şekilde imha edilmelidir.
Bu konudaki duyarlılığınız çevreye saygı
ve doğal kaynaklarımızın korunması
konularında yardımcı olacaktır.
•
Polski
Zgodnie z dyrektywą europejską
2002/96/WE i normą EN50419:2005 to
urządzenie nie może zostać wyrzucone
razem z odpadami domowymi. Należy je
poddać odpowiedniej procedurze w celu
poddania go recyklingowi. Współpraca
użytkownika w tym zakresie przyniesie
korzyść dla środowiska i pomoże
w ochronie zasobów naturalnych.
•
Česká
Ve shodě se směrnicí EU 2002/96/ES a
normou ČSN EN50419:2005 nesmí být
toto zařízení likvidováno společně
s domovním odpadem. Zařízení musí
projít odpovídajícím procesem
selektivního výběru za účelem jeho
správné recyklace. Svojí spoluprací
přispějete k ohleduplnosti vůči
životnímu prostředí a k ochraně
přírodních zdrojů.
•
Svensk
I enlighet med EU-direktiv 2002/96/
CE och standarden EN50419:2005,
får denna anordning inte kastas i
hushållssoporna. Anordningen måste
genomgå en
lämplig, selektiv demonteringsprocess
för att den ska kunna återvinnas. Ditt
samarbete bidrar till hänsyn till miljön
och bevarandet av våra naturresurser.
Declaration of Conformity
Application of Council Directive 89/336/EEC
Standards To
Which Conformity
Is Declared:
EN55022 AS/NZS3548
CLASS A
EN50082-1:1992
EN61000-4-2
EN61000-4-3
ENV50204
EN61000-4-4
EN61000-4-6
EN61000-4-8
Manufacturers
Name:
Rain Bird Corporation
Manufacturers
Address:
1000 West Sierra Madre Ave.
Azusa, CA 91702
Phone: (626) 963-9311
Equipment
Description:
Irrigation Controller
Equipment Class: Generic Res, Comm, LI – Class A
Model Name: Rain Sensor
I the undersigned, hereby declare that the equipment
specied above, conforms to the above Directive(s) and
Standards:
Place: San Diego, CA
Signature:
Full Name:
Position:
Ryan Walker
Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Rain Bird RSD Series Manuel utilisateur

Catégorie
Stations météo
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à