Rotary SPO40E-5-EH4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
OM20183
© October 2005 by Rotary Lift. CO6211.30 Rev. -- 10/12/2005
SPOA30/SPOA40/SPO40/SPO54
E et M Série
(Série 600)
Pont élévateur à deux colonnes posé au sol
Série SPOA30 capacité: 3,100kg (775 kg par bras)
Série SPOA40 capacité: 4,000kg (1,000kg par bras)
Série SPO40 capacité: 4,000kg (1,000kg par bras)
Série SPO54 capacité: 5,400kg (1350kg par bras)
Rheinland
TUV
Sommaire
Consignes de sécurité ........................................................................................................2
Commandes de pont élévateur ...................................................................................... 3-4
Instructions d’utilisation ................................................................................................ 5-7
Instructions opérateur pour l’inspection et l’entretien .................................................8
Dépannage pour opérateurs .......................................................................................... 8-9
Réparation, maintenance et inspection pour personnel d’entretien autorisé .. 10-11
Réglage du câble de loquet ....................................................................................... 12-13
Instructions de descente manuelle ................................................................................14
Certificat de conformité CE ..............................................................................................15
LP20354
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
D
E
S
E
R
V
I
C
E
E
T
D
E
N
T
R
E
T
I
E
N
I
N
S
T
R
U
C
T
I
O
N
S
D
E
S
E
R
V
I
C
E
E
T
D
E
N
T
R
E
T
I
E
N
INSTALLATEUR: Veuillez remettre ce livret dans la documentation et donner celle-ci au
propriétaire/à l‘utilisateur du pont élévateur.
2
Placer ce manuel dans un endroit précis à
proximité immédiate du pont élévateur
et qui convient à l’opérateur.
Seuls les techniciens ayant été parfaitement formés pour utiliser et entretenir le pont
élévateur sont autorisés à l’utiliser.
Les règlements locaux PEUVENT exiger que l’opérateur formé soit âgé d’au moins 18
ans ou soit surveillé par un opérateur formé pour :
A. Positionner le véhicule au poste de travail
B. Positionner les adaptateurs aux points de levage recommandés par
le fabricant du véhicule
C. Actionner les commandes du pont élévateur
Lever le véhicule TOUJOURS en utilisant les quatre (4) adaptateurs.
NE JAMAIS soulever une seule extrémité, un seul coin ou un seul
côté du véhicule.
Soulever UNIQUEMENT des véhicules dont le poids d’essieu
individuel ne dépasse pas la moitié de la capacité de levage.
Consulter le tableau de capacité de levage ci-dessous.
Le pont élévateur doit être utilisé UNIQUEMENT pour soulever
des véhicules à moteur inoccupés!
MODELE CAPACITE DE LEVAGE
SPOA30
Ponts élévateurs
3100kg
SPOA40
Ponts élévateurs
4000kg
SPO40
Ponts élévateurs
4000kg
SPO54
Ponts élévateurs
5400kg
3
Raise Lift Off
Latches
Actuate To Re
lease
Latches
Pinch Point
CAUTION
N
P
2
6
6
R
e
v
C
B
A
C
D
E
COMMANDES DU PONT ÉLÉVATEUR DE SÉRIE M
Fig. 1
Fig. 1 Detail
A Interrupteur principal
B Interrupteur lever
C Levier pour débloquer la sécurité mécanique
D Lever descendre soupape
E Capuchon de remplissage et d‘aération
4
Fig. 2
B
C
D
A
Fig. 2 Detail
A Interrupteur principal
B „Lever“ pont élévateur
C „Descendre“ pont élévateur
D Descendre pont élévateur vers
verrouillage
COMMANDES DU PONT ÉLÉVATEUR DE SÉRIE E
5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PONTS ÉLÉVATEURS POSÉS AU SOL À ENGAGEMENT DE CHÂSSIS)
Avertissement
Pour éviter les blessures et/ou les dommages matériels, autoriser l’utilisation du pont élévateur uniquement
à un personnel formé à cet effet. Après avoir consulté ces instructions, veuillez vous familiariser avec les commandes du pont
élévateur en exécutant quelques cycles avant de charger un véhicule.
IMPORTANT
Lever le véhicule en utilisant toujours les quatre adaptateurs. NE JAMAIS soulever une seule extrémité, un seul
coin ou un seul côté du véhicule.
S’assurer que le châssis peut porter son poids et que la barre supérieure ou le détecteur toucheront le point le plus haut du véhi-
cule.
1. Avant le chargement :
• Contrôlerlepontélévateur–voir«Inspectionetentretien
incombant à l’utilisateur » à la page 8. Ne jamais manœuvrer
le pont élévateur lorsqu’il présente des défaillances ou des
pièces défectueuses ou endommagées.
• Avantd’ychargerunvéhicule,lepontélévateurdoitêtre
entièrement descendu, aucune personne ne doit se trouver
dans la zone d’action du pont élévateur.
• Sortirlesbrasoscillantsenpositiondepassagemaximale.
• S’assurerquelazoneautourdupontélévateurestlibre
d’outils, de débris, de graisse ou d’huile.
• S’assurerquelestamponsdesadaptateurssontexemptsde
graisse et d’huile.
• Interdirel’accèsàl’atelierauxpersonnesnonautorisées
lorsque le pont élévateur est utilisé.
• N’utiliseraucunepiècedupontélévateurcommegrueou
support pour d’autres dispositifs de levage (c’est-à-dire :
cale, engin de levage, etc.).
• Positionnerl’interrupteurd’arrêtd’urgencesur«ON»
(Marche), fig. 1.
Pour les ponts élévateurs de la série E, positionner les deux
interrupteursd’arrêtd’urgencesur«ON»,g.2.
2. Chargement:
• Interdirelamiseenplaceduvéhiculeoul‘utilisationdupont
élévateur aux personnes non autorisées ou non formées.
• Nepasroulersurlesbras.
• Nepassurchargerlepontélévateur.Consulterl’étiquette
indiquant la capacité sur le pont élévateur.
• Utiliseruniquementdesprolongementsd’adaptateurfournis
par le fabricant. Ne pas utiliser de cales en bois, en béton ou
d’autres prolongements improvisés.
• Conduirelevéhiculesurlepontélévateurdesorteàceque
la roue gauche avant soit placée correctement sur le plateau
de roue, fig. 3. Positionner le véhicule en fonction du centre
de gravité et pas pour permettre l’ouverture des portières.
• Contrôlerl’étatdespointsdelevageduvéhicule.
• Pivoterlesbrassouslevéhiculeetpositionnerlesadaptateurs
aux points de levage recommandés par le fabricant, fig. 4.
Ajuster les adaptateurs à la hauteur nécessaire pour maintenir
le véhicule à niveau et dans un bon équilibre.
• Utiliserdesadaptateursenoptionpouravoirl’espace
nécessaire sous le châssis.
• LesadaptateursdespontsélévateursdelasérieSPO54
sont livrés avec des incréments de 102 mm et de 204 mm. La
hauteur d’empilage ne doit pas dépasser 306 mm. Aucun
adaptateur n’est fourni avec le pont élévateur spécial Sprinter
SPO54.
• Utiliserlacombinaisond’extensionsd’adaptateurpour
maintenir le pont élévateur autant que possible à niveau.
3. Pour lever le pont élévateur :
• Lorsdelamontéeoudeladescentedupontélévateur,aucune
personne ne doit se trouver ni sur le pont élévateur ni dans le
véhicule.
• Garderlecontactvisuelaveclesbras,lespointsdelevageet
le véhicule pendant le déplacement du pont élévateur tout en
restant à l’écart de celui-ci.
• PourlespontsélévateursdelasérieM:Actionner
l’interrupteur LEVEE sur l’armoire électrique pour monter le
pont élévateur, fig. 1.
Pour les ponts élévateurs de la série E: Appuyer sur le
pupitre de commande, fig. 2.
Remarque : Attendre 2 secondes entre chaque démarrage
du moteur. Le non-respect de cette instruction peut mettre le
moteur hors d’état.
• Avantquelepontentreencontactaveclevéhicule,arrêterle
pont élévateur. Contrôler que les axes de limitation des bras
sont engagés. Si nécessaire, déplacer légèrement le bras
afin de permettre à l’engrenage et au cliquet de limitation de
s‘engager. NE PAS enfoncer l’axe avec un marteau pour ne
pas endommager les dents de l‘engrenage de limitation.
6
• Souleverlevéhiculejusqu’àcequelespneusquittentlesol.
• Arrêterlepontélévateuretcontrôlerleboncontactdes
adaptateurs aux points de levage recommandés par le
constructeur d‘automobile.
• Continueràleverlevéhiculeàlahauteurdésiréeuniquement
s’il est bien stable sur le pont élévateur.
• Unefoislahauteursouhaitéeatteinte,descendrelepont
élévateur dans les loquets de sécurité. (Le pont élévateur
doit être suffisamment surélevé pour que les loquets de
verrouillage s’engagent.)
• PourlespontsélévateursdelasérieM:Actionnerlamanette
de la SOUPAPE DE DESCENTE afin de descendre le pont
élévateur dans les loquets de verrouillage.
Pour les ponts élévateurs de la série E : Actionner le
pupitre de commande afin de descendre le pont élévateur
dans les loquets de verrouillage.
• NE PAS aller sous le véhicule si les quatre adaptateurs ne
sont pas tous parfaitement en contact stable avec les points
de levage recommandés par le fabricant du véhicule.
• Reprendrel’ensembledesprocéduresdepositionnement,de
chargement et de levage si le véhicule n’est pas stable.
4. Pendant l’utilisation du pont élévateur :
• Eviterlebasculementexcessifduvéhiculelorsqu‘ilestsurle
pont élévateur.
• Utilisertoujoursdeschandellesdesécuriténécessairesà
la stabilité lors du retrait ou de l’installation de composants
lourds, (c’est-à-dire : moteurs, transmissions, etc.). Utiliser 4
chandelles de sécurité.
• Leverleschandellesdesécuritépourlesmettreencontact
avec le véhicule, ne pas descendre le véhicule sur les
chandelles.
• Eviterdetoucherparinadvertancelesystème
d’échappement exposé des véhicules soulevés. Faire
attention à ne pas trébucher sur les tuyaux d’air et les câbles
électriques.
• Porterdeslunettesdeprotectionlorsdutravailsousle
véhicule.
5. Avant de descendre le pont élévateur :
• Retirertouslesoutilsetautresobjetsdelazonedupont
élévateur.
• S’assurerquepersonnenesetrouvedanslazonedupont
élévateur.
6. Pour descendre le pont élévateur :
• Seteniràl’écartdupontélévateurlorsquelevéhiculeesten
train d’être abaissé. Faire bien attention aux pieds !
• PourlespontsélévateursdelasérieM:
•Actionnerl’interrupteurLEVEEpourleverlepontélévateur
et le sortir des loquets de blocage.
•ActionneràfondlamanettedeDEVERROUILLAGEde
SECURITE et la maintenir enfoncée.
•ActionnerlamanettedelaVANNEdedescentepour
l’abaissement, fig. 1.
Remarque : La manette pour le déverrouillage et celle de la
SOUPAPE de descente sont des dispositifs d’homme mort.
Elles doivent être maintenues en position inférieure pour
descendre le pont élévateur. Ne pas ponter ces commandes
à fermeture automatique du pont élévateur.
Pour les ponts élévateurs de la série E :
Appuyer sur le pupitre de commande pour lever le pont
élévateur et le sortir des loquets de blocage.
Appuyer sur le pupitre de commande pour descendre
le pont élévateur.
7. Déchargement :
• Retirerlesadaptateursdudessousduvéhiculeetfaire
balancer les bras en position de passage maximale avant de
déplacer le véhicule.
• Avantdedéchargerlevéhiculedupontélévateur,s’assurer
que le domaine de sortie est libre d’objets et de personnes.
8. Coupure du courant :
• Tournerl‘interrupteurd‘arrêtd‘urgencesurlaposition«OFF»
(arrêt) lorsque le pont élévateur ne fonctionne pas.
7
RISQUES RESIDUELS
• Contrôlerl’étatdespointsdelevageduvéhicule.S‘assurerqueces
points ne sont pas devenus moins résistants à cause de la rouille, de la
corrosion, des dommages ou des modifications.
• Lesvéhiculescontenantdesobjetslourdsdanslecoffreoumodiés
pour transporter des équipements ou des outils ont un centre de
gravité modifié. Utiliser des chandelles lorsque vous travaillez sur ces
véhicules.
• S’assurerquelepoidsd’essieuindividuelnedépassepaslamoitiéde
la capacité de levage à cause du chargement.
Positions typiques de plateau
de support de roue
WARNING
La plupart des véhicules spéciaux
ou modifiés ne peuvent être levés sur un pont élévateur à
engagement de châssis. Contacter le fabricant du véhicule
pour obtenir des informations pour soulever le véhicule avec un
pont ou un cric.
Ecart moyeu inférieur
à 2,7 m (105“) : posi-
tionner la roue avant
gauche sur le côté
d’approche du plateau
de support de roue.
Ecart moyeu de 2,7-
3,2m (106“-127“) : po-
sitionner la roue avant
gauche dans le plateau
de support de roue.
Ecart moyeu supérieur
à 3,2m (127“) : posi-
tionner la roue avant
gauche immédiatement
devant le plateau de
support de roue.
Points de prise typiques de
pont élévateur
Châssis extérieur
Camion
Carrosserie monocoque
Bout de châssis
Fig. 3
Fig. 4
8
• Lesboulonsdoiventtoujours être serrés. Contrôle périodique.
• Toujours s’assurer que les boulons d’arrêt des bras sont en
place.
• Toujours maintenir les composants du pont élévateur propres.
• Enprésenced‘unefuited‘huile,toujours faire appel au
représentant local de service.
• Chaque jour : Contrôler l’usure des câbles et des disque
d’entraînements. Si des pièces sont usées, appeler le
représentant local de service.
• Chaque jour : Contrôler la présence de dommages ou d‘usure
excessive sur les adaptateurs. Si des pièces sont usées,
appeler le représentant local de service.
• Chaque jour : Contrôler la présence de déformations
permanentes des loquets. Si tel est le cas, appeler le
représentant local de service pour remplacer les pièces.
• Chaque mois : Contrôler la tension du câble de compensation.
Si des pièces sont usées, appeler le représentant local de
service.
• Chaque mois : Contrôler le bon fonctionnement du détecteur
sur la traverse.
• Tous les 3 mois : Contrôler le bon serrage des boulons
d’ancrage. Le couple de serrage des ancrages doit être de
200 Nm (12,4 kg-m).
• Tous les 6 mois : Contrôler le niveau du fluide de l’unité
d’alimentation du pont élévateur et faire l’appoint jusqu’au
niveau correct indiqué par la jauge, le pont élévateur étant
complètement descendu.
• Remplacertouslesdécalcomaniessurlepontélévateursi
illisibles ou manquants. Commander de nouvelles étiquettes
auprès de Rotary Lift.
Chaque mois : Nettoyer et contrôler la base du pont élévateur.
Enlever la rouille et retoucher avec de la peinture.
INSPECTION ET ENTRETIEN PAR L’OPERATEUR
ENTRETIEN AUTORISE PAR L’OPERATEUR
Cause
1. Fusible grillé ou coupe-circuit.
1. Faible niveau d’huile.
1. Surcharge du pont élévateur.
Voir Remède
Voir Remède
Voir Remède
Voir Remède
Voir Remède
Voir Remède
Remède
1. Remplacer le fusible grillé ou
réenclencher le coupe-circuit.
2. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. FilltanktoMIN___markwithISOVG32
hydraulic oil or Dexron III ATF.
2. Contact service representative for further
assistance.
1. Contrôler le poids et/ou équilibrer le poids
du véhicule sur le pont élévateur.
2. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
Panne
Le moteur ne fonctionne pas.
Le moteur fonctionne mais ne soulève
pas le pont élévateur.
Le moteur fonctionne—lève le pont
élévateur déchargé mais ne soulève
pas le véhicule.
Le pont élévateur descend lentement.
Faible vitesse de levage ou sortie
d’huile du bouchon de remplissage.
Le pont élévateur monte sans être à
niveau.
Les ancrages ne restent pas serrés.
Les loquets de blocage ne s’engagent
pas.
Les loquets de blocage ne
se désengagent pas.
DEPANNAGE POUR LES OPERATEURS
POUR LES PONTS ELEVATEURS DE LA SERIE M
9
Cause
1. Détecteur supérieur actionné.
2. Le bouton de montée ne fonctionne
pas.
3. La tension de l’unité d’alimentation ne
convient pas.
1. Surcharge du pont élévateur.
1. Ressort de loquet cassé
Remède
1. Contrôler si le détecteur est en contact
avec le véhicule.
2. Contrôler le bouton de MONTEE sur la
colonne opposée. S’il ne fonctionne pas,
veuillez contacter votre technicien de
S.A.V. afin d’obtenir de l’aide.
3. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1 Contrôler le poids et/ou équilibrer le poids
du véhicule sur le pont élévateur.
2 Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
DÉPANNAGE POUR OPÉRATEURS
POUR LES PONTS ELEVATEURS DE LA SERIE E
Bouton actionné, mais le pont élévateur ne monte pas
Bouton actionné, mais le pont élévateur ne descend pas
Cause
1. Le bouton de descente ne fonctionne
pas.
2. Les loquets de sécurité ne se
relâchent pas.
3. La vanne de descente ne fonctionne
pas.
Remède
1. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
2. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
3. Contacter le représentant de service pour
obtenir de l’aide.
Panne
Le pont élévateur ne descend pas.
Panne
Le moteur ne fonctionne pas.
Le moteur fonctionne mais ne
soulève pas le pont élévateur.
Les loquets de blocage ne
s’engagent pas.
Panne
Le pont élévateur ne descend pas.
Cause
1. Le bouton de descente ne fonctionne
pas.
2. La vanne de descente ne fonctionne
pas.
Remède
1. Contacter le représentant de service
pour obtenir de l’aide.
2. Contacter le représentant de service
pour obtenir de l’aide.
Bouton actionné, mais le pont élévateur ne descend pas
10
POINTS D’INSPECTION
REPARATION D’ENTRETIEN
(ENTRETIEN AUTORISE UNIQUEMENT PAR TECHNICIEN DE S.A.V.QUALIFIE)
Enplusdescontrôlesderoutinedécritssous«Entretienincombantàl’utilisateur»,lesinspections
annuelles suivantes sont à exécuter. Un procès-verbal de cette inspection est à conserver au lieu
d’implantation. Tous les vices sont à éliminer par le personnel autorisé.
INSPECTION ANNUELLE
(RÉALISÉE PAR PERSONNEL AUTORISÉ)
Avant d’entreprendre les travaux de réparation, couper
toutes les sources de courant.
Il est ABSOLUMENT INTERDIT de réaliser des modifications
au pont élévateur, sans l’autorisation préalable par écrite du
fabricant.
En cas de problèmes électriques, effectuer les travaux
en accord avec les prescriptions locales en domaine
électrotechnique. Lorsque l’échange de pièces s’impose,
utiliser uniquement des pièces d’origines de Rotary Lift.
Selon besoin, remplacer les pièces usées uniquement par
des pièces d’origines de Rotary.
Régler la tension de câble en acier selon l’instruction de
montage pour le pont élévateur.
Touslesmois:Graisserlestigesdesverrouillages.
Actionner verrouillages plusieurs fois pour que l’huile
puisse se répandre dans les articulations.
•Contrôleraccessibilitédelazoned’action.
• Contrôleraccessibilitéetlisibilitédesvignettes.
• Contrôlercapacitédechargeindiquéedupontélévateur.
• Contrôlerl’ensembledespiècesportantes,ycomprissoudures.
• Contrôlercâblesélectriquesquantauxendommagementsetàl’isolation.
• Contrôlerniveaud’huile.
• Contrôlerlebonfonctionnementdescommandesdupontélévateur.
• Contrôlerlebonfonctionnementdesboulonsd’arrêtdesbrasporteurs.
• Contrôlersitouslesdispositifsdexationycomprisdouillegrospoidssontbienserrés.
• Contrôlerbordsetsurfacesdépassants.
• Manœuvrerpontélévateuretcontrôlerfonctionnementdessécuritésmécaniquesdupontélévateur.
• Contrôleradaptateurquantàsonfonctionnement.
• Contrôlervitessededescenteavecpontélévateurchargéd’unvéhiculed’essai(nedoitpasdépasser0,15m/
sec).
• Contrôlerlefonctionnementdusystèmedesynchronisationetd’équilibragepourassurerquelesdeuxcôtés
montent et descendent en même temps.
• Contrôlerlefonctionnementdel’interrupteurlimiteurdehauteuret/oucapteurssupérieurs(capteurssupérieurs
uniquement lors séries E et i).
• Contrôlerl’ensembledesconduites,tuyaux,exibles,soupapesetraccorderieaccessible.Contrôler
consommation d’huile du pont élévateur.
• Exécuteretsurveilleruncycleopératoirecompletdupontélévateur.
• Arrêterpontélévateurenétatchargéaumilieudelacourseetcontrôlerquantàunabaissementetinétanchéité
du groupe hydraulique.
• Demanderàl’utilisateursicelui-ciaremarquédessignesinhabituelsdefonctionnement.
11
DEPANNAGE POUR LE PERSONNEL D’ENTRETIEN AUTORISE
POUR TOUS LES PONTS ELEVATEURS
Cause
1. Fusible sauté/coupe-circuit.
2. Tension incorrecte pour le moteur.
3. Mauvaises connexions des câbles.
4. Le commutateur de montée du moteur est
hors d’état.
5. Le détecteur de proximité de la traverse est
hors d’état.
6. Les enroulements du moteur sont hors d’état.
1. Surcharge du pont élévateur.
2. Le moteur fonctionne sur faible tension.
3. Débris dans la vanne de descente.
4. La pompe aspire de l’air.
5. Tubulure d’aspiration sortie de la pompe.
6. Faible niveau d’huile.
7. Mauvais réglage de la soupape de décharge.
8. Ouvrir la vanne de descente.
1. Débris dans le siège du clapet de retenue.
2. Débris dans le siège de la vanne de
descente.
3. Fuites d’huile externes.
1. Air mélangé à l’huile.
2. Aspiration d’huile mélangée à de l’air.
3. Tuyau de retour d’huile détaché.
1. Câbles de compensation mal réglés.
2. Pont élévateur installé sur un sol inégal.
1. Trous percés trop grands.
2. Epaisseur du sol en béton ou force de
maintien insuffisante.
1. Présence d’air dans le vérin ou les conduites
hydrauliques.
2. Faible niveau d’huile.
1. Axes des loquets rouillés. (Cela se produit
généralement dans des installations à
l’extérieur ou dans des zones à humidité
élevée telles que les stations de lavage.)
1. Le câble de loquet est cassé.
2. Le câble est sorti des disques d’entraînement.
3. Le câble de loquet est lâche.
Remède
1. Remplacer le fusible ou réenclencher le coupe-
circuit.
2. Fournir la tension correcte au moteur.
3. Réparer et isoler toutes les connexions.
4. Remplacer le commutateur/les boutons de
commande.
5. Remplacer le détecteur de proximité sur la
traverse.
6. Remplacer le moteur.
1. Contrôler le poids et/ou équilibrer le poids du
véhicule sur le pont élévateur.
2. Fournir la tension correcte au moteur.
3. Nettoyer la vanne de descente.
4. Serrer tous les raccords de la conduite
d’aspiration.
5. Remplacer la tubulure d’aspiration.
6. Remplir le réservoir au niveau approprié avec
del‘huilehydrauliqueISOVG32ouDexronIII
ATF.
7. Remplacer la soupape de décharge.
8. Réparer/remplacer la vanne de descente.
1. Nettoyer le clapet de retenue.
2. Nettoyer la vanne de descente.
3. Réparer les fuites externes.
1. Echanger l’huile par Dexron III ATF ou l’huile
hydrauliqueISOVG32.
2. Serrer tous les raccords de la conduite
d’aspiration.
3. Réinstaller le tuyau de retour d’huile.
1. Régler les câbles de compensation à la bonne
tension.
2. Caler le pont élévateur pour mettre les colonnes
à niveau (ne pas dépasser 13 mm).*
1. Placer le pont élévateur à un autre endroit en
utilisant un nouveau foret pour percer les trous.
Se référer aux instructions d’installation pour la
méthode d’ancrage appropriée et les exigences
d’écartement minimal.
2. Enlever l‘ancien béton et couler de nouvelles
semelles pour le pont élévateur en suivant les
instructions d’installation.
1. Démarrer l’unité, lever le pont élévateur
d’environ 610 mm. Ouvrir les purges de vérin
d’environ 2 tours. Fermer les purges lorsque
le fluide coule. Descendre complètement le
pont élévateur et faire l’appoint dans l’unité
d’alimentation pour l’étape 2 au-dessus.
2. Descendre le pont élévateur complètement.
Remplir le réservoir jusqu’au repère MIN____
avecdel‘huilehydrauliqueISOVG32ouDexron
III ATF.
1. Retirer les couvercles, lubrifier le mécanisme
du loquet. Abaisser plusieurs fois la manette de
déblocage des loquets afin que l’huile puisse se
répandre sur l’arbre.
1. Remplacer le câble.
2. Contrôler la position des disques
d’entraînement supérieurs.
Panne
Le moteur ne fonctionne pas.
Le moteur fonctionne mais ne soulève
pas le pont élévateur.
Le pont élévateur descend lentement.
Faible vitesse de levage ou sortie
d’huile du bouchon de remplissage.
Le pont élévateur monte sans être à
niveau.
Les ancrages ne restent pas serrés.
Le pont élévateur s’arrête juste avant
la montée complète ou tremble.
Les loquets de blocage ne s’engagent
pas. (Pour les ponts élévateurs de la
série M seulement.)
Les loquets de blocage ne se dégagent
pas. (Pour les ponts élévateurs de la
série M seulement.)
*Remarque : Il est possible d’utiliser une cale d’une épaisseur de 51 mm en utilisant le kit de cales en option #FC5393. Contacter
le réparateur autorisé Rotary.
12
Contrôle et réglage des câbles de compensation:
Lever le pont élévateur pour vérifier la tension du câble de
compensation. Sous le chariot, saisir les câbles adjacents
entre le pouce et l’index, avec un effort d’environ 67 N, il suffit
de rassembler simplement les câbles. Ajuster aux ancrages
supérieurs (fig. 5).
REGLAGE DU CABLE DE LOQUET
POUR LES PONTS ELEVATEURS DE LA SERIE M
Contrôle et réglage du câble de loquet de blocage :
1. Lever les chariots au-dessus de la première position de loquet,
puis les redescendre sur les loquets.
2. S’assurer que les loquets sont entièrement engagés lorsque
le manche du loquet est relâché. S’assurer que le chariot
repose sur la butée du loquet.
3. Relever les chariots entièrement des loquets, actionner le
manche du loquet et contrôler si les loquets sont entièrement
débloqués.
4. Si nécessaire, réaliser les réglages requis, voir fig. 7 et
contrôler de nouveau le fonctionnement du loquet. Le manche
du loquet doit se trouver au bord supérieur de la rainure de la
commande du loquet, fig. 8.
Tirer la plaque de commande vers le bas, s’assurer que la butée
du loquet elle-même ne bouge pas pour exclure tout jeu entre
la plaque de commande et l’axe de butée du loquet (fig. 6).
Desserrer la pince et tendre le câble en acier. Serrer la pince.
Fig. 6
Fig. 5
A
B
Fig. 5 Détail
A Ancrage du câble supérieur et
contre-écrou d’insertion nylon de
5/8”.
B Ancrage du câble inférieur et
contre-écrou d’insertion nylon de
5/8”.
B
A
C
D
Fig. 6 Détail
A Conduite du câble de loquet
B Câble de loquet
C Respecter le jeu entre la rainure de la plaque de
commande et l’axe de la butée du loquet.
D Colonne droite
REGLAGE DU CABLE DE COMPENSATION
13
Fig. 7
Fig. 8
A
B
C
D
E
Fig. 7 Détail
A Boulon à épaulement
B Mener le câble en acier vers le haut à travers la
pince de câble, l’enrouler autour de l’extrémité du
boulon à épaulement et le conduire vers le bas à
travers la pince de câble.
C Pince de câble
D Disque d’entraînement du câble de loquet
E (2) Bagues de retenue de 3/8”
Fig. 8 Détail
A Vis à tête ronde 5/16-18 NC x 3/8” de long
B Le manche du loquet DOIT se trouver au bord
supérieur de la rainure du revêtement de la com-
mande du loquet.
14
A
B
C
D
POUR LES PONTS ELEVATEURS DE LA SERIE E SEULEMENT
Fig. 9
DESCENTE MANUELLE DU PONT ELEVATEUR
Si votre pont élévateur est levé et que vous
subissez une perte de puissance, il est
important de savoir comment descendre
manuellement le pont élévateur. S’assurer
que rien ne se trouve sous la structure
d’élévation du véhicule et que tout
personnel non autorisé est à l’écart de la
zone du pont élévateur.
1. Placer un cric hydraulique et un
tuyau sous le chariot du côté de
la commande principale. Le cric
doit avoir une capacité nominale
suffisante pour soulever le véhicule.
2. Lever le pont élévateur et le sortir
du loquet de blocage. Pour se
désengager du loquet, il suffit de
lever le pont élévateur d‘environ 1/4”
seulement.
3. Enlever la plaque de recouvrement
du pupitre de commande et retirer
le loquet de blocage, fig. 9. S’il est
impossible de le retirer avec les
doigts, le loquet n’est pas débloqué.
Recommencer l’étape 2 jusqu’à ce
que le blocage soit débloqué.
4. Placer une pièce en acier plate
derrière la butée du loquet et au
dos de la colonne pour la maintenir
déverrouillée.
5. Descendre lentement le cric
hydraulique et le tuyau et les sortir
de dessous le chariot de bras.
6. Recommencer les procédures de
1 à 5 sur la colonne du pupitre de
commande esclave.
7. Le pont élévateur est à présent
maintenu en hauteur par
l’hydraulique à ce point.
8. Retirer le capuchon de la vanne de
descente sur l’unité d’alimentation,
tourner et tirer pour descendre
le pont élévateur, fig. 10. Le pont
descendra à faible vitesse. Remettre
le capuchon sur la vanne de
descente après avoir descendu le
pont élévateur.
9. Si votre installation perd de la
puissance, votre pont élévateur
fonctionnera de nouveau lorsque la
puissance reviendra.
10. Si votre installation ne présentait
pas de perte de puissance, veuillez
faire appel à un électricien qualifié
ou à une personne qualifiée pour la
réparation de Rotary pour contrôler
le câblage du pont élévateur.
Fig. 9/fig. 10 Détail
A Retirer le loquet de blocage
B Panneau d’accès
C Loquet de blocage
Fig. 10
Vue latérale de la soupape de
descente sur l’unité d’alimentation.
Déclaration de conformité C.E.
Par rapport à la directive C.E. 2006/42/EC sur la machinerie (Annexe II A)
Nom et adresse du fabricant :
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germany
.
Cette déclaration se rapporte exclusivement à la machinerie dans l'état où elle a été placée sur le marché et exclut les
composants ajoutés et/ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. La déclaration est invalidée si le
produit est modifié sans accord préalable.
Par la présente, nous déclarons, que la machinerie décrite ci- dessous
dénomination du produit : élévateur de véhicule à 2 poteaux
modèle / type : SPOA30 /capacité 3000 kg
machinerie / numéro de série : ………………..
Année de fabrication : 20
est conforme à toutes les exigences essentielles de la Directive 2006/42/EC sur la Machinerie.
En supplément, la machinerie partiellement terminée est en conformité avec les Directives CE 2004/108/EC en
rapport avec la compatibilité électromagnétique et 2006/95/EC en rapport avec le matériel électrique
(Les objectifs
de protection ont été atteints en accord avec l'Annexe I N° 1.5.1 de la Directive sur la Machinerie 2006/42/EC).
Normes Harmonisées utilisées
EN 1493:1998+A1:2008 Élévateurs de véhicule
EN ISO 12100-1 : 2003 Sécurité de la Machinerie – Concepts de base
EN ISO 12100-2 : 2003 Sécurité de la Machinerie – Concepts de base
EN 60204-1:2006+7/2007 2007 Équipement électrique des machines
EN 349:1993+A1:2008 Sécurité de la Machinerie –Ecartements minimum
EN ISO 13850:2008 Sécurité de la Machinerie – Arrêt d'urgence
EN ISO 14121-1:2007 Sécurité de la Machinerie – Évaluation des risques
Autres normes et caractéristiques techniques utilisées :
BGG 945 inspection des élévateurs de véhicule
BGR 500 gestion des appareils de travail
BGV A3 loi de régulation sur la prévention des accidents des locaux et appareils électriques
La personne autorisée à compiler la documentation technique pertinente :
Herr Pohl; Hüfinger Str. 55; 78199 Bräunlingen
Fait à : Bräunlingen
Date :
21.12.2009
Reg-Nr. 004_2006/42/EG
______________________
Directeur Général
Déclaration de conformité C.E.
Par rapport à la directive C.E. 2006/42/EC sur la machinerie (Annexe II A)
Nom et adresse du fabricant :
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Str.55
78199 Bräunlingen, Germany
.
Cette déclaration se rapporte exclusivement à la machinerie dans l'état où elle a été placée sur le marché et exclut les
composants ajoutés et/ou les opérations effectuées ultérieurement par l'utilisateur final. La déclaration est invalidée si le
produit est modifié sans accord préalable.
Par la présente, nous déclarons, que la machinerie décrite ci- dessous
dénomination du produit : élévateur de véhicule à 2 poteaux
modèle / type : SPO40,SPOA40 /capa
cité 4000 kg
machine
rie / numéro de série : ………………..
Année de fabrication : 20
est conforme à toutes les exigences essentielles de la Directive 2006/42/EC sur la Machinerie.
En supplément, la machinerie partiellement terminée est en conformité avec les Directives CE 2004/108/EC en
rapport avec la compatibilité électromagnétique et 2006/95/EC en rapport avec le matériel électrique
(Les objectifs
de protection ont été atteints en accord avec l'Annexe I N° 1.5.1 de la Directive sur la Machinerie 2006/42/EC).
Normes Harmonisées utilisées
EN 1493:1998+A1:2008 Élévateurs de véhicule
EN ISO 12100-1 : 2003 Sécurité de la Machinerie – Concepts de base
EN ISO 12100-2 : 2003 Sécurité de la Machinerie – Concepts de base
EN 60204-1:2006+7/2007 2007 Équipement électrique des machines
EN 349:1993+A1:2008 Sécurité de la Machinerie –Ecartements minimum
EN ISO 13850:2008 Sécurité de la Machinerie – Arrêt d'urgence
EN ISO 14121-1:2007 Sécurité de la Machinerie – Évaluation des risques
Autres normes et caractéristiques techniques utilisées :
BGG 945 inspection des élévateurs de véhicule
BGR 500 gestion des appareils de travail
BGV A3 loi de régulation sur la prévention des accidents des locaux et appareils électriques
La personne autorisée à compiler la documentation technique pertinente :
Herr Pohl; Hüfinger Str. 55; 78199 Bräunlingen
Fait à : Bräunlingen
Date :
21.12.2009
Reg-Nr. 004_2006/42/EG
______________________
Directeur Général
Des opérateurs formés et un entretien régulier garantissent
le bon fonctionnement de votre pont élévateur Rotary.
Pièces de rechange: Voir le pack installateurs pour la fiche détaillée des pièces.
Commander des pièces de rechange d’origine Rotary auprès de votre dis-
tributeur de pièces agréé.
Aide à l’entretien: Contacter votre distributeur local Rotary.
Si une aide plus poussée s’avérait nécessaire, veuillez contacter Rotary Lift
en appelant l’un des numéros repris ci-après.
Instructions de fonctionnement SPOA30-40-SPO40_700E impression_fr_série_OM20183_2005_10 Rev C
World Headquarters:
Rotary Lift
2700 Lanier Drive
Madison, Indiana USA
Phone: 1.800.445.5438
Phone: 1.812.273.1622
Fax: 1.800.578.5438
Fax: 1.812.273.6502
userlink@rotarylift.com
www.rotarylift.com
Germany:
(European Headquarters)
BlitzRotary GmbH
Hüfinger Straße 55
D-78199 Bräunlingen
Telefon +49.771.9233.0
Telefax +49.771.9233.99
info@blitzrotary.com
www.blitzrotary.com
Canada:
(Regional Sales Office)
Rotary Lift Canada
Mississauga, Ontario
Phone: 888.256.4195
Phone: 905.812.9920
Fax: 905.812.9719
United Kingdom:
(Regional Sales Office)
Rotary Lift (UK) LTD.
Halstead, Essex
Phone: +44.178.747.7711
Fax: +44.178.747.7720
Austral-Asia:
(Regional Sales Office)
Rotary Lift Austral/Asia
Shah Alam, Selangor, Malaysia
Phone: +60.3.5192.5910
Fax: +60.3.5192.5910
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Rotary SPO40E-5-EH4 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire