Binatone NB-7703 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Blender
Instruction Manual
Blender NB7703
A
3
ENGLISH ........................................ 4
FRANÇAIS .................................... 14
РУССКИЙ..................................... 24
УКРАЇНСЬКА ............................... 34
ENGLISHFRANÇAISРУССКИЙ
УКРАЇНСЬКА
4
Blender NB7703
Please read the safety instructions carefully before using this ap-
pliance. Please retain the instructions for future reference.
SAFETY MEASURES
When using your appliance, the following basic
safety precautions should always be followed:
Before using for the first time, check that the appli-
ance voltage is the same as your local supply.
Only use the appliance for the purposes stipulated
by the instructions.
Only use attachments supplied with the equipment.
To avoid electric shocks, do not immerse the appliance, plug
or power cord in water or any other liquids. Do not place
the appliance where it could come into contact with water or other
liquids. If the appliance comes in contact with water, immediately
disconnect it from the mains. Do not use the machine again until it
has been serviced by an authorized service center.
Do not let children use the appliance without supervision.
If the power cord plug does not fit to your wall socket,
consult a qualified electrician.
Use of various adapters may result in damage to the ap-
pliance and termination of the warranty.
Always supervise the equipment while in use.
To avoid a circuit overload, do not operate any other high voltage
equipment on the same circuit.
Always unplug before moving the appliance from one
place to another, cleaning and storing.
Never pull the cord to disconnect the appliance, instead grasp the
plug and pull it to disconnect.
Do not allow the cord or the machine itself to come in contact with
hot surfaces.
Position the equipment and the cord so that nobody can acciden-
tally overturn the equipment.
Do not use the appliance if it has been dropped, or it has a dam-
aged power cord or plug. Do not modify or repair the machine
yourself.
Do not dismantle the appliance as improper assembly might result
in an electric shock during the subsequent use of the equipment.
Repairs should only be done by authorized service cen-
ters.
Do not use the device in areas where combustible gas mixtures or
inflammable liquid vapors could present in the air, or in areas with
inflammable air-borne dust or fibers.
This equipment is intended for household use only, not for com-
mercial or industrial use.
Please follow all the requirements of this guide.
Do not use the appliance if it has mechanical defects (dents, cracks
etc.), get it checked by the nearest authorized service center.
5
ENGLISH
SPECIAL SAFETY MEASURES
Use a dry, even, horizontal surface to set up
the blender.
Make sure all blender components are set up
correctly before you start.
Do not use excessive force to install the blender
jar, as this can result in damage and warranty
termination.
Do not use abrasives to wash blender parts.
If a burning smell, strange sounds or lowered performance are
noticed during operation, unplug the blender immediately and
clean it. If normal operation is not restored, contact an
authorised service centre.
Keep and use the factory packaging to avoid damage of blender
parts in transport.
Cool hot food before processing (maximum 80°C).
Never turn on the blender without food inside.
Always add water when blending hard ingredients.
Never try to take out ingredients during blender operation.
Maximum uninterrupted operation time is 2 minutes.
PARTS OF THE APPLIANCE
Figure A:
1. Small blender lid / 100 ml measuring glass
2. Blender lid
3. Blender jug
4. Chopper
5. Safety locking mechanism
6. Blender base
7. Pulse button
8. Speed regulator
9. Cord storage
BEFORE USING
THE APPLIANCE
Remove all packaging.
Wash carefully all the parts which are in con-
tact with food.
OPERATING
6
INSTRUCTIONS
Prepare food for chopping
1. Wash carefully all food.
2. Some vegetables and fruit have to be peeled.
Such are oranges, tangerines, lemons, mangos,
kiwis, melons, pineapples, etc.
3. If necessary, remove pits and stones (e.g.
from cherries, prunes, apricots, peaches, etc.) and pith (e.g.
from apples, pears, etc.).
4. Cut fruit and vegetables to pieces (approximately 3x3x3 cm).
Blender use
1. Place the blender jug (3) on the base (6) and turn it anti-
clockwise to the stop.
Note: the blender has a safety locking mechanism (5).
Therefore, it will not work if the blender jug (3) or lid
(2) lock is incorrectly positioned. If this happens re-
position the blender jug (3). Make sure that the
blender handle is opposite the safety locking
mechanism (5).
2. Put food and liquid into the blender (e.g. milk for milkshakes and
strawberries). Make sure that the quantity of food does not
exceed the maximum mark on the jug measuring scale.
3. Fit the blender lid (2) tightly by turning it clockwise so that the
catch on the lid matches the slot in the blender handle. Put on
the small blender lid (1). Always put on the small blender lid (1)
before you start using the blender.
4. Plug the blender in.
5. Set the required speed by turning the speed regulator (8) on
the blender base (6) or use «Pulse» mode (7) for brief opera-
tion.
6. To add ingredients to the blender jug (3) while using it, turn off
the blender by turning the speed regulator (8) to 0 position,
wait until the engine stops, unplug the blender, open the small
lid (1) and add food through the hole in the lid. To continue
processing, re-place the small lid (1) plug the blender in and set
the required speed by turning the speed regulator (8).
7. Turn off and unplug the blender to stop using it.
7
ENGLISH
MAINTENANCE
AND CLEANING
1. Turn off and unplug the blender before clean-
ing it.
2. Wipe the base (6) with a damp cloth after
each use. Do not immerse the base (6) into
water or any other liquid.
3. To clean the chopper (4), pour some warm
soapy water into the jug (3), close the blender
and turn it onto pulse mode. If the blades or jar are not abso-
lutely clean, wash them in warm soapy water.
4. Wash carefully the blender lids (1 and 2) in warm soapy
water. Do not use hard abrasives to clean the blender.
5. The blender jug (3), blender lids (1 and 2) can be washed in
dishwasher.
6. Clean the blender every time immediately after use!
HELPFUL HINTS
Milkshake
Milk – 180 ml
Sugar – 10 gm
Bananas – 0.5
Vanilla ice-cream – 50 gm
Slice a banana. Put all ingredients into the
blender jug and blend at the minimum speed, then go up gradu-
ally. Blend until you have a foamy mixture. Other fresh fruits can
be used instead the banana.
Mayonnaise
Egg yolks - 6
Mustard - 25 gm
Lemon - 1
Vinegar - 20 gm
Vegetable oil - 800 gm
Salt, pepper to your taste
Put egg yolks into the blender jug add mustard, salt and the
juice of half of the lemon. Blend carefully and add the oil gradually
to get a thick sauce. Add vinegar and the juice of the second half
of the lemon and blend again, season with black pepper. The
minimum speed is recommended for making the mayonnaise.
Mushroom sauce
Fresh mushrooms - 500 gm
Onions - 100 gm
Cream - 200 ml
Flour – 2 -3 table-spoons
Wash the mushrooms, chop and fry in vegetable oil, add 2-3
table-spoons of flour to brown at the end. Peel onions, slice, sauté
in vegetable oil, add to the mushrooms. Pour cream onto all this,
boil, salt to your taste. Blend the sauce.
This sauce will enhance any dish. It can be served with boiled
8
vegetables and pasta. It is also good with fish and meat dishes.
Italian tomato sauce
Tomatoes – 4-6
Onions – 40 gm
Garlic – 2 cloves
Celeries – 40 gm
Parsley greens
Basil – several leaves
Vegetable oil – 2-4 table-spoons
Salt, pepper – to your taste
Blend all the ingredients, salt and pepper to your taste. Put it
into a pan and stew for several minutes, always stirring.
Tatar sauce
Pickled cucumbers - 4
Garlic – 5-6 cloves
Mayonnaise – 250 gm
Chop the cucumbers and garlic in the blender, add mayon-
naise, blend carefully and put into the fridge for 15 minutes.
Velvety soup with zucchinis
2 mid-sized sliced zucchinis
Butter - 2 table-spoons
Onions (thin-sliced) – 2 table-spoons
Garlic - 1 big clove
Curry powder - 1 tea-spoon
Cream – 1/2 glass
Chicken broth – 1/2 l
Stew zucchinis, onions and garlic with butter uncovered in a
frying pan. The vegetables must be soft, but not fried. Chop the
stewed vegetables in the blender. Add the broth, cream and
curry and blend again carefully. Simmer until the soup boils, take
off and serve.
Thick mushroom soup
Butter – 60 gm
Mushrooms – 250 gm
Chicken broth – 560 ml
French mustard – 1 tea-spoon
Cream - 125 ml
Chives (sliced) – 1 table-spoon
Chop the mushrooms. Melt the butter in a pan add the mush-
rooms and cook, stirring, until the mushrooms are soft. Add the
broth, mustard and cream, boil. Cool a little and pour the soup into
the blender, blend until smooth. Add chives, put the soup back
into the pan and warm without boiling.
Potato soup with broccoli and cheese
Olive oil – 2 table-spoons
Potatoes – 2
Onions – 1
Broccoli – 225 gm
Blue cheese (like Roquefort) – 125 gm
Vegetable bullion – 1 l
Cream 33 % fat – 150 ml
9
ENGLISH
A pinch of paprika, salt, pepper
Cut potatoes into cubes, chop onions. Warm butter in a big
pan, add potatoes and onions. Fry stirring for five minutes. Sepa-
rate some broccoli stalks for garnishing and add the rest to the
pan. Add cheese and vegetable bullion. Boil, turn down the heat
and simmer for 25 minutes until the potatoes are cooked. Blend
the soup in the blender to a smooth consistency. Add cream and
season the soup to your taste. Boil the separated broccolis in salty
water for 7 minutes. Pour the soup into plates, garnish with broc-
colis, sprinkle with paprika.
Thick pumpkin and marrow soup
Pumpkin – 900 gm
Vegetable marrow – 750 gm
Onions – 125 gm
Garlic – 1 clove
Dry coriander seeds – 1 tea-spoon
Butter – 125 gm
Vegetable cube bullion – 600 ml
Milk – 500 ml
Salt, ground black pepper – to your taste
A little sour cream and chopped herbs for garnishing
Cut pumpkin and vegetable marrow into cubes, slice onions,
chop garlic, crush coriander seeds. Put all the ingredients onto a
baking tray and pour the melted butter over the vegetables, place
into a hot oven for 20 minutes. Put the cooked vegetables into the
blender jug, add hot bullion and milk. Blend the mixture until
smooth, serve, garnish with herbs and sour cream. Sprinkle with
croutons.
Pancakes
Flour – 2-3 glasses
Eggs – 2-3
Milk – 1 l
Vegetable oil – 2 table-spoons
Baking powder
Vanilla sugar
Salt, sugar – to your taste
Pour milk into the blender, add eggs, blend and then add
baking powder, salt, sugar and vanilla sugar. Blend again. When
the mixture in the blender becomes smooth, add flour in small
portions, gradually. Then add vegetable oil. Blend again till smooth
and looks like thick cream. Bake pancakes in a heated frying pan
greased with butter. Serve pancakes hot with butter, sour cream
or jam. A slice of smoked salmon wrapped in a pancake tastes
very good.
Cold Gaspacho soup
Tomato juice – 4 cups
Olive or vegetable oil – 2 table-spoons
Vinegar - 2 table-spoons
Salt - 1 tea-spoon
Black pepper – to your taste
Mid-sized peeled tomatoes cut into four parts - 4
Peeled onions cut into four parts - 1
Sliced green pepper – 1.2
10
Put butter and half of the vegetables, two cups of tomato juice
and vinegar into the blender jug. Cover with the lid, blend using
pulse mode. Pour the mixture into a large container. Do the same
to the remaining vegetables and juice. Pour the mixture into the
same container and stir. Serve with greens and croutons.
Egg-plant paste
Egg-plants – 2
Garlic – 1 clove
Olive oil – 1.2 cups
Juice of one lemon
Salt – 1 tea-spoon
Black pepper – to your taste
Bake the unpeeled egg-plants for 1 hour. Let them cool down
and scoop out the pulp using a spoon. Put the pulp into the blender,
cover with the lid and blend for about 10 seconds. Add garlic,
lemon juice, oil and black pepper. Blend again for about 5 sec-
onds. Cool before serving and serve with chives, parsley and
toasts.
Energy cocktail
Bananas – 1
Carrots – 200 gm
Melon – 100 gm
Orange juice – 500 ml
Juice of one lemon
Ice cubes – 8
Put all ingredients (except ice) into the blender and blend for
40 seconds. Add ice and blend another 20 seconds.
Banana and strawberry milkshake
Apple juice – 250 ml
Milk – 250 ml
Bananas – 1
Frozen strawberries – 400 gm
Strawberry yoghurt – 250 ml
Mix juice and milk, add bananas and strawberries. Add yo-
ghurt last. Blend the mixture for 30 seconds at the minimum speed,
then switch to the maximum speed and blend until smooth.
Orange and banana cream
Milk – 350 gm
Orange juice – 500 ml
Vanilla – 1.2 tea-spoon
Frozen bananas – 1.2
Frozen vanilla yoghurt – 350 ml
Orange juice – 180 ml
Orange juice concentrate - 3 tea-spoons
Blend juice and milk, add the yoghurt, sliced bananas, vanilla
and the concentrate. Blend the mixture for 30 seconds at the
minimum speed, then switch to the maximum speed and blend
until smooth.
Peach and banana cocktail
Apple juice – 550 ml
Frozen vanilla yoghurt – 200 ml
11
ENGLISH
Bananas – 1-2
Peach yoghurt – 200 ml
Frozen peach pieces – 350 gm
Blend the juice and yoghurt, add peaches and bananas. Blend
the mixture for 30 seconds at the minimum speed, then switch to
the maximum speed and blend until smooth.
Mango cocktail
Pineapple juice – 400 ml
Orange juice – 400 ml
Frozen banana pieces – 180 gm
Frozen mango pieces – 400 gm
Blend the juices, add the frozen fruits. Blend the mixture for 30
seconds at the minimum speed, then switch to the maximum speed
and blend until smooth.
DISPOSAL
The appliance should be disposed of in accor-
dance with waste disposal regulations in your coun-
try and with the least damage to the environment.
Only ecologically safe materials are used in
the packaging of our products and the cardboard
and paper can be disposed of with normal paper
waste.
AFTER-SALES SERVICE
If your appliance does not operate at all
or operates poorly, call an authorized service
center for help or repairs.
The warranty does not cover the fol-
lowing:
Non-observance of the above safety mea-
sures and operation instructions.
Commercial use (use outside the scope of personal household
needs).
Plugging into a mains socket with a voltage different from the
voltage on the appliance rating plate.
Improper care (ingress of liquid, dust, insects, and other for-
eign items and substances inside the appliance).
Use of excessive force during appliance operation or other
damages (mechanical damages resulting from incorrect use,
shocks or dropping of the appliance).
Unauthorized repairs or replacement of the appliance parts per-
formed by an unauthorized person or service center.
Accidents, such as lightning strike, flood, fire and other acts of
God.
Features may be changed by Binatone without any notice.
Warranty details are set out in the warranty card provided with
the product.
Exploitation period: 3 years after the day of purchase.
Manufacture: Binatone Industries Ltd, Great Britain, Vitabiotics
House,1 Apsley Way, Staples Corner, London, NW2 7HF, UK.
12
Mélangeur NB-7703
Lisez attentivement cette instruction avant le premier usage pour
prendre connaissance du fonctionnement de l’appareil. Gardez
l’instruction pour s’y référer ultérieurement.
MESURES DE SECURITE
En exploitant l’appareil, respectez toujours les
mesures de sécurité suivantes:
Avant le premier usage, assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appareil correspond à la tension
du réseau électrique dans votre maison.
Utilisez l’appareil seulement à des fins indiquées
dans cette instruction.
Utilisez seulement les dispositifs qui font partie de
la garniture de l’appareil.
Pour éviter un choc électrique, ne pas plonger l’appareil, la
fiche ou le câble dans l’eau ou dans un autre liquide.
Installez l’appareil dans un endroit où il ne peut pas tomber dans
l’eau ou dans un autre liquide. Si l’appareil a été accidentellement
mouillé, débranchez-le du réseau immédiatement. N’utilisez pas
l’appareil qui est tombé dans l’eau. Portez-le dans un centre de
maintien.
Ne pas laisser les enfants manier l’appareil sans contrôle des
adultes.
Si la fiche mâle de l’appareil ne coïncide pas avec votre
prise selon sa structure, consultez auprès de l’expert.
L’utilisation de différents raccords peut conduire à une
panne de l’appareil et la cessation des garanties.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le réseau sans surveillance.
Pour éviter la surcharge du réseau électrique, ne pas brancher un
autre appareil de haute puissance au même réseau que votre
appareil.
Déconnectez l’appareil du réseau avant le déplacement
d’un endroit à l’autre et avant le nettoyage et la conser-
vation.
Ne tirez jamais sur le câble pour déconnecter l’appareil du réseau ;
prenez la fiche et faites-la sortir de la prise de courant.
Eviter le contact du câble ou de l’appareil avec des surfaces
chauffées.
Placer l’appareil et le câble de façon à éviter le basculement
accidentel.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la fiche de contact est
endommagé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même.
Le remplacement du câble électrique et de la fiche de contact doit
être effectué par un centre de maintien agréé.
Ne démontez jamais l’appareil vous-même ; l’assemblage incor-
rect peur résulter en choc électrique pendant l’usage ultérieur de
l’appareil. Tous les travaux de réparation doivent être
effectués seulement par un centre de service agréé.
Ne pas utiliser lappareil dans des locaux où lair peut contenir
des mélanges des gaz combustibles, des vapeurs des liquides
inflammables, ou des poussières et fibres inflammables.
Cet appareil est destiné à l’usage personnel et n’est pas destiné à
l’usage commercial et industriel.
Respectez toutes les règles de la présente instruction.
13
FRANÇAIS
Ne pas utiliser l’appareil qui a des défauts mécaniques
(enfoncements, cassures,…): vérifiez son fonctionnement dans
un centre de service agréé.
MESURES SPECIALES DE
SECURITE
Placer le mélangeur sur une surface horizontale
sèche et stable.
Avant la première utilisation, veuillez s’assurer
de bonne position des éléments de l’appareil.
Ne pas appliquer une force excessive lors de la
pose du mélangeur, afin d’éviter une panne de
l’appareil et la perte du bénéfice de garantie.
Ne pas utiliser des agents abrasifs au cours de
lavage de l’appareil.
En cas d’apparition au cours de fonctionnement de l’appareil
des odeurs brûlés, des bruits étrangers ou en cas de réduction
spontannée de puissance, éteindre et débrancher
immédiatement l’appareil, laver le mélangeur. En cas de
récurrence du fonctionnement défaillant, contacter un
réparateur agréé.
Afin d’éviter des endommagements du mélangeur lors de trans-
port, l’emballage du mélangeur est conseillée.
Laisser refroidir vos préparations, avant de les mettre dans le
mélangeur (température maximale autorisée 80°C).
Ne jamais utiliser l’appareil sans produits.
Toujours ajouter de l’eau pour des préparations solides à mixer.
Ne jamais introduire les mains dans le bol en cours de
préparation.
Le temps maximum du fonctionnement continu est de 2 min-
utes pour le mélangeur.
DESCRIPTIF DES PIECES DE
L’APPAREIL
Figure A:
1. Capuchon du mélangeur / flacon de mesure -
100 ml
2. Couvercle du mélangeur
3. Le bol de l’appareil
4. Lame à trancher
5. Verrou de l’assemblage correcte
6. Boîte de l’appareil
7. Bouton «Pulse» - mode pulsatoire
8. Régulateue de vitesse
9. Emplacement pour ranger le cordon
14
AVANT L’UTILISATION
Déballer l’appareil et le débarrasser de tous
les éléments d’emballage.
Avant la première utilisation du mélangeur,
nettoyer soigneusement tous ses éléments
qui vont avoir le contact direct avec la
nourriture.
NOTICE D’UTILISATION
Préparation des aliments à émincer
1. Laver soigneusement les fruits.
2. Eplucher certains légumes et fruits, tels que
des oranges, des mandarines, des citrons,
des mangues, des kiwis, des melons, des
ananas etc.
3. En cas de nécessité, extraire le noyau (par
exemple, des cerises, des pruneaux, des
abricots, des pêches etc.) et le trognon (par
exemple, des pommes, des poires etc.).
4. Couper les fruits et les légumes en cubes (approx. 3x3x3 cm).
Utilisation du bol mixeur
1. Ajuster le bol (3) sur la boîte de l’appareil (6), en le tournant contre
le sens des aiguilles d’une montre.
Note: l’appareil est muni d’un verrou de l’assemblage
correcte (5), et ne fonctionne pas en cas de fixation
incorrecte du bol (3) ou du couvercle du mélangeur
(2). En cas de nécessité, essayez reinstaller le bol.
Veuillez se rassurer que la manche du bol correspond
au verrou de l’assemblage correcte (5).
2. Placer les aliments et les liquides dans le mélangeur (par
exemple, du lait pour cocktail et des fraises). Ne jamais charger
au dessus de la capacité maximale, marquée sur le bol.
3. Fermer étroitement le bol par la couvercle (2), l’ayant tourné
dans le sens des aiguilles d’une montre, pour que la patte de
butée de la couvercle corresponde au logement de la manche
de l’appareil. Montez le capuchon du bol (1). Monter toujours
le capuchon du mélangeur (1) avant tout fonctionnement.
4. Brancher le mélangeur au réseau électrique.
5. Sélectionnez une vitesse exigée par le régulateur de vitesse
(8) de la boîte de l’appareil (6) ou utiliser le mode “Pulse” (7)
pour le fonctionnement de courte durée.
6. Pour ajouter des inrgrédients dans le bol (3), éteindre le
mélangeur par le position «0» (8), jusqu’au stoppage complet
du moteur, débrancher le bol mixeur, ouvrir le capuchon (1),
ajouter des ingrédients par l’ouverture du capuchon. Pour
poursuivre le fonctionnement, installer le capuchon (1) sur
place, brancher le mélangeur et sélectionner la vitesse exigée
15
FRANÇAIS
par un bouton correpondant.
7. Au terme de procédure, éteindre et débrancher le mélangeur.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Eteindre et débrancher l’appareil avant
nettoyage.
2. Nettoyz la boîte de l’appareil (6) avec un
chiffon humide après chaque utilisation. Ne
pas immerger la boîte du mélangeur (6) dans
l’eau ou toute autre liquide.
3. Pour nettoyer la lame à trancher (4) remplir
le bol (3) avec un peu de l’eau chaude et un
agent de lavage, fermer l’appareil et le faire tourner quelques
fois sous le mode pulsatoire. Au besoin, frotter les lames et le
bol en eau chaude savonneuse.
4. Rincer soigneusement le capuchon et la couvercle du bol (1 et
2), en eau chaude savonneuse. Ne pas utiliser de produits
abrasifs.
5. Le bol de l’appareil (3), le capuchon et la couvercle du bol (1
et 2), sont nettoyables dans une machine à laver la vaisselle.
6. Rincer l’appareil immédiatement après utilisation!
CONSEILS UTILES
Milk-shake
Lait – 180 ml
Sucre – 10 g
Bananes – 0,5 fruit
Glaces à la vanille – 50 g
Couper la banane en pièces. Remplir le
réservoir du cocktail et mélanger par le mélangeur. Démarrer à la
vitesse minimale, augmenter graduellement la vitesse, jusq’au
mousse. Vous pouvez remplacer les bananes par autres fruits
frais.
Sauce Mayonnaise
Jaune d’oeuf - 6 pièces
Moutarde - 25 g
Citron - 1 pièce
Vinaigre - 20 g
Huile végétale - 800 g
Sel, poivres - à goût
Mettre les jaunes d’oeuf dans le bol, ajouter de moutarde, du
sel et du jus d’une moitié du citron. Mélanger bien, puis ajouter
d’huile pour une sauce épaisse. Mettre dans la sauce du vinaigre
et du jus de la deuxième moitié du citron, mélanger. Assaisonner
par des poivres. La vitesse minimale est conseillée pour mélanger
la sauce.
Sauce aux bolets printaniers
Bolets frais - 500 g
Oignon - 100 g
16
Crème - 200 ml
Farine – 2 -3 cuillers
Laver les bolets, faire passer à l’hachoir et rôtir à l’huile, en
ajoutant au terme 2-3 cuillers de farine. Eplucher et couper l’oignon
en petits morceaux, ajouter de l’huile, mélanger avec les boulets.
Bien ajouter de la crème, faire bouillir, mettre du sel au goût.
Mélanger par le mélangeur.
Cette sauce va anoblir tous les plats. A servir au légumes cuits
ou aux macaronis. Excellent aux plats de viande ou du poisson.
Sauce italienne à la tomate
Tomates – 4-6 pièces
Oignon – 40 g
Ail – 2 dents
Céleri – 40 g
Pérsil
Basilic – quelques feuilles
Huile végétale – 2-4 cuillers
Sel, poivres à goût
Mélanger tous les ingrédients dans le mélangeur, mettre du
sel et des poivres à goût. Mettre le mélange dans une casserole,
étuver à l’huile quelques minutes au petit feu, tout en mélangant.
Sauce à la tatare
Cornichons salés (vinaigrés) – 4 pièces
Ail – 5-6 dents
Mayonnaise – 250 g
Faire hacher par le mélangeur les cornichons et l’ail en petits
morceaux, mettre de mayonnaise, mélanger soigneusement et
mettre au frigidaire pour une quinzaine de minutes. La sauce est
à servir.
Potage velouté aux endives
2 endives moyennes, coupées en pièces
Beurre - 2 cuillers.
Oignon (coupé em petits morceaux) – 2 cuillers
Ail - 1 grand dent
Laurier - 1 cuillère
Crème – 1/2 cuiller
Bouillon de poule – 1/2 litre
Etuver des endives, de l’oignon et de l’ail à la poêle à frire au
beurre, sans fermer par couvercle. Les légumes doivent être mou,
non-rôtis. Emincer les légumes étuvés par le mélangeur. Ajouter
de bouillon, du lait, du laurier, mélanger soigneusement. Mettre
au petit feu, faire bouillir, servir bien chaud.
Potage aux champignons
Beurre – 60 g
Champignons – 250 g
Bouillon de poule – 560 ml
Moutarde française – 1 cuillère
Crème - 125 ml
Ciboulette (coupé) – 1 cuiller
Couper les champignons en petits morceaux. Faire fondre le
17
FRANÇAIS
beurre dans une casserole, ajouter des champignons, faire cuire,
en mélangant. Ajouter du bouillon, de moutarde et de crème.
Faire bouillir. Laisser refroidir un peu, mettre le potage au bol
mixeur, mélanger. Ajouter de la ciboulette, remettre dans une
casserole, faire rechauffer, sans faire bouillir.
Potage aux pommes de terre, à l’asparagus et au
fromage
Huile d’olive – 2 cuillers
Pommes de terre – 2 pièces
Oignon – 1 pièce
Asparagus – 225 g
Fromage bleu (type roquefort) – 125 g
Bouillon aux légumes – 1 litre
Crème 33% – 150 ml
Pincée de paprika, du sel, du poivre
Couper les pommes de terre, hacher l’oignon en petits
morceaux. Faire fondre l’huile dans une grande casserole, ajouter
des des pommes de terre et l’oignon. Faire rôtir, en mélangeant,
pendant 5 minutes. Prendre quelques bottes de l’asparagus pour
l’ornement, mettre le reste dans la casserole. Ajouter du fromage
et du bouillon aux légumes. Faire bouillir, puis faire cuire les pommes
de terre au cours de 25 minutes. Emincer par le mélangeur en
masse homogène. Ajouter de la crème au goût, épicer. Faire
bouillir l’asparagus de l’ornement en eau salé au cours de 7
minutes. Mettre le potage aux assiettes, orner par l’asparagus,
épicer par paprika.
Potage au courge et aux courges à la moelle
Courge – 900 g
Courge à la moelle – 750 g
Oignon – 125 g
Ail – 1 dent
Graines sèches de coriandre – 1 cuillère
Beurre – 125 g
Bouillon aux légumes en cubes – 600 ml
Lait – 500 ml
Sel, poivre – au goût
Un peu de crème fraîche et des primeurs pour orner
Couper la courge et les courges à la moelle en cubes, l’oignon –
par ronds, émoncer l’ail et les graines de coriandre. Mettre les
ingrédients sur une rôtissoire, arroser pas le beurre fondu, mettre
au four chaiffé pour 20 minutes. Poser les légumes cuits dans une
casserole, ajouter du bouillon chaud et de lait. Emincer par por-
tions au mélangeur, mettre aux assiettes, orner par des primeurs,
ajouter de la crème fraîche. Saupoudrer par croûtons ou biscottes.
Crêpes
Farine – 2-3 cuillers
Oeufs – 2-3 piéces
Lait – 1 litre
Huile végétale – 2 cuillers
Agent de friabilité
Sucre à la vanille
Sel, sucre – au goût
18
Verser du lait au mélangeur, y mettre des oeufs, ajouter l’agent
de friabilité, du sel, du sucre et du sucre à la vanille. Mélanger à
une masse homogéne, puis ajouter graduellement de la farine.
Arroser par l’huile végétale. Fouetter la masse par le bol mixeur à
la homogénéité, qui doit ressembler à la crème fraîche épaisse.
Faire rôtir des crêpes dans une poêle, arrosée par l’huile. Servir
chaud au beurre, à la crème fraîche ou à la confiture. Excellentes
avec du poisson rouge (saumon) enveloppé.
Soupe rafraîchissante «Gaspachio»
Jus des tomates – 4 tasses
Huile d’olive ou végétale – 2 cuillers
Vinaigre - 2 cuillers
Sel - 1 cuillère
Poivre – au goût
Tomates moyennes, épluchées et coupées en quatre – 4 pièces
Oignon épluché et coupé en quatre - 1 pièce
Poivron coupé – 1,2 pièces
Mettre la moitié des légumes, de l’huile, 2 tasses du jus des
tomates, du vinaigre au bol de l’appareil. Fermer par la couvercle,
mélanger sous régime «Pulse». Verser le mélange dans un récipient
plus grand. Répéter la procédure avec les autres légumes et le jus.
Mettre le mélange au même récipient. Servir aux primeurs et aux
croûtons.
Pâté des aubergines
Aubergines – 2 pièces
Ail – 1 dent
Huile d’olive – 1,2 tasses
Jus d’un citron
Sel – 1 cuillère
Poivre – au goût
Sans éplucher les aubergines, les faire rôtir des aubergines
pendant 1 heure. Laisser refroidir, vider la pulpe par une cuillère.
Mettre la pulpe au mélangeur, fermer par couvercle, melanger
approx. 10 secondes. Ajouter de l’ail, du jus de citron, de l’huile
et du poivre. Mélanger encore 5 secondes. Laisser refroidir avant
de servir par des ciboulettes, du persil et des toasts.
Cocktal énergétique
Banane – 1 pièce
Carotte – 200 g
Melon – 100 g
Jus d’orange – 500 ml
Jus d’un citron
Glaçons – 8 pièces
Mettre tous les ingrédients (à l’exception des glaçons) au
mélangeur et mélanger au cours de 40 secondes. Puis, ajouter
des glaçons et mélanger quelques 20 secondes.
Cocktail de bananes et de fraises
Jus de pomme – 250 ml
Lait – 250 ml
Banane – 1 pièce
Fraise glacée – 400 g
Yaourt aux fraises – 250 ml
19
FRANÇAIS
Mélanger le jus et le lait, puis ajouter la banane et les fraises.
Le yaourt est le dernier à ajouter. Mélanger au cours de 30
secondes sous vitesse minimale, puis sous la vitesse maximale jusqu’à
la masse homogéne.
Crème aux oranges et aux bananes
Lait – 350 g
Jus d’orange – 500 ml
Vanille – 1,2 cuillères
Banane glacée - 1,2 pièce
Yaourt glacé à la vanille – 350 ml
Yaourt d’orange – 180 ml
Jus d’orange concentré - 3 cuillères
Mélanger le jus et le lait dans le mélangeur, puis ajouter des
yaourts, la banane coupé, de la vanille et le concentré du jus
d’orange. Mélanger au cours de 30 secondes sous vitesse minimale,
puis sous la vitesse maximale jusqu’à la masse homogéne.
Cocktail aux pêches et aux bananes
Jus de pomme – 550 ml
Yaourt glacé à la vanille –200 ml
Banane – 1-2 pièces
Yaourt aux pêches –200 ml
Morceaux de pêche glacée – 350 g
Mélanger le jus et les yaourts, ajouter la pêche et la banane.
Mélanger au cours de 30 secondes sous vitesse minimale, puis
sous la vitesse maximale jusqu’à la masse homogéne.
Cocktail au mango
Jus d’ananas – 400 ml
Jus d’orange – 400 ml
Morceaux de banane glacée – 180 g
Morceaux du mango glacé – 400 g
Mélanger les jus, puis ajouter les fruits glacés. Mélanger au
cours de 30 secondes sous vitesse minimale, puis sous la vitesse
maximale jusqu’à la masse homogéne.
20
RECYCLAGE
Appareils électroménager doit être utiliser avec
le moindre tort pour l’environnement et en
conformité des règles d’utilisation des déchets dans
Votre région. Pour recycler l’appareil
correctement, souvent il suffit de le porter dans le
centre local de traitement des déchets. Pour
l’emballage de nos appareils, nous utilisons
uniquement les matériaux recyclables. Donc, le carton et le papier
peuvent être recyclés avec d’autres déchets en papier.
SERVICES APRES VENTE
Si votre appareil ne fonctionne pas ou
fonctionne mal, adressez-vous à un centre
agréé pour consultation ou réparation
La garantie n’est pas valable dans
les cas suivants :
Non-respect des mesures de sécurité
susmentionnées et des règles d’exploitation.
Utilisation commerciale (utilisation dépassant les besoins per-
sonnels ménagers).
Connexion au réseau à une tension différente de celle indiquée
sur l’appareil.
Mauvais maintien (pénétration des liquides, de la poussière,
des insectes et d’autres corps étrangers à l’intérieur de
l’appareil).
Effort excessif pendant l’exploitation de l’appareil ou autres
endommagements (défauts mécaniques survenus suite à
l’exploitation incorrecte, la percussion ou la chute de
l’appareil).
Réparation ou changement des pièces de l’appareil, effectué
par une personne non-autorisée ou hors du centre de service
autorisé.
Accidents tels que la foudre, l’inondation, l’incendie ou autres
circonstances de force majeure.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Binatone NB-7703 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur