Sunbeam 3240 Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

A B C
L
K
L
J
I
F
DESCRIPTION DE LA FRITEUSE
O~TER~
A. Système de Filtrage Double
B. Cuvette à Condensats
/‘arrière de
l’appareil)
C. Hublot
F.
Minuterie
G. Thermostat Réglable
H. Taquets d’Enroulement du Cordon
1.
Vovant
de Température
-
D. Bouton de Crémaillère
(appuyer sur ce
bouton pour abaisser le panier lorsque la
J. Voyant de Marche
poignée en position verrouillée horizontale)
K. Interrupteur d’Alimentation
E. Poignée de la Crémaillère
(pousser vers
L. Bouton d’ouverture du Couvercle
le haut pour relever le panier)
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, toujours prendre les précautions nécessaires,
et en particulier:
l.LIRE
ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
2. Cet appareil utilise de I’huile bouillante, c’est pourquoi il est très important de veiller
à le placer dans un endroit sûr durant son utilisation ou aussi longtemps que I’huile
est chaude. S’assurer que le cordon n’est pas lâche ou ne risque pas de provoquer
de trébuchement.
3. NE PAS DÉPLACER LA FRITEUSE LORSQUE L’HUILE EST CHAUDE OU DURANT
LA CUISSON.
4. FAIRE PREUVE D’UNE ATTENTION PARTICULIÈRE LORSQUE L’APPAREIL
EST EN MARCHE OU QUE L’HUILE EST CHAUDE.
5. Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utilisez toujours des gants isolants pour
manipuler du matériel brûlant, Laissez refroidir les parties métalliques avant de les
nettoyer, Bien laisser refroidir la rôtissoire avant de remonter ou démonter des pièces.
6. Débrancher la friteuse de la prise murale lorsqu’elle n’est pas utilisé ou avant de la
nettoyer. Remarque : Vérifier que la friteuse est sur ARRET
(<O,,
avant de la débrancher.
7. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon,
ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
8. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Faites particulièrement attention
lorsque l’appareil est utilisé par, ou en présence d’enfants ou d’invalides.
9. Ne pas utiliser la friteuse ou tout autre appareil électroménager si le cordon
ou la fiche d’alimentation sont endommagés.
10.
Ne pas utiliser un appareil électrique dont le cordon ou la fiche électrique sont
endommagés, ni un appareil qui présente des problèmes de fonctionnement ou qui
a subi une chute ou a été endommagé de quelqu’autre manière que ce soit,
Retourner l’appareil au Centre de Service Autorisé le plus près aux fins d’inspection,
de réparation, de réglage électrique ou mécanique.
il.
L’utilisation d’accessoires non conseillés ou vendus par le fabricant présente
des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
12. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des fins commerciales, Ne pas utiliser l’appareil
à des fins autres que celles pour lesquelles il est destiné.
13. Ne laissez pas que le cordon pendre du bord d’une table ou d’un meuble;
ne le laissez pas non plus entrer en contact avec des surfaces chaudes,
14. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou électrique, ou dans un four chaud,
15. Ne placer aucun objet sur ou à proximité de cet appareil. Pour écarter les risques
d’incendie, éviter tout contact avec des matériaux inflammables, notamment rideaux,
tentures, cloisons, matières plastiques, etc.
16. Ne pas placer de matériaux inflammables, notamment papier, carton ou plastique,
dans ou à proximité de la friteuse.
17. Pour écarter les risques
d’incendie,
ne pas placer d’aliments de trop grande taille
dans la friteuse.
18. Ne pas utiliser de tampons métalliques ou autres produits abrasifs pour le nettoyage
(un tampon métallique peut perdre des morceaux susceptibles de venir au contact
d’éléments sous tension et de créer un risque d’électrocution).
19.
NE PAS
UTILISER
AVEC UNE
RALLONGE
ELECTRIQUE.
20. Vérifier que les poignées sont correctement fixées au panier et verrouillées
dans la bonne position. Consulter les instructions détaillées.
POURUSAGE
DOMESTIQUESEULEMENT
PR~~UIT~ACHETÉSAUXÉTATS-UNS ETAU CANADAUNIQUEMENT:
l
Cet appareil comporte une fiche polarisée pour courant alternatif (une broche est plus
large que l’autre). Pour réduire le risque de choc électrique, cette fiche ne va que dans
un sens seulement sur une prise de courant polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas
complètement dans la prise, la retourne et essayer de nouveau. Si elle ne s’adapte
toujours pas à fond, contacter un électricien agréé pour remplacer une prise
de courant obsolète.
VEILLEZ À RESPECTER LES MESURES SECURITÉ DE LA PRISE POLARISÉE.
(ONNAîTRE LA NOUVELLE FRITEUSE
AVANT D’UTILISER LA FRITEUSE POUR LA PREMIÈRE fols
l Lire avec attention tous les chapitres du mode d’emploi.
l
Sortir la friteuse de son emballage et décoller la grande étiquette apposée
sur le côté de l’appareil.
l
Faire monter la crémaillère jusqu’à sa position horizontale la plus haute
(jusqu’au déclic) puis extraire le panier de la friteuse.
l Sortir tous les documents et accessoires du panier.
l
Nettoyer le panier et le récipient avec de l’eau chaude et une petite quantité de produit
vaisselle, en utilisant une éponge ou un tampon non abrasif. Ne jamais immerger le
corps de la friteuse dans l’eau. Essuyer l’intérieur du couvercle et l’extérieur du corps
avec un chiffon propre et humide. Bien sécher la friteuse avant de l’utiliser.
l
La Friteuse
FryRightTM
comporte une Cuvette à Condensats située sur l’arrière de
l’appareil, directement sous le couvercle. Le couvercle est conçu pour canaliser la
condensation interne vers l’arrière de l’appareil et vers la Cuvette à Condensats.
Pour vider la cuvette, il suffit de la sortir et de verser l’eau qu’elle contient.
l IMPORTANT
-
MODÈLES ÉQUIPÉS DU DISPOSITIF DE VIDANGE
EASY-
CLEAN OIL REMOVAL
SYSTEMTM:
Veiller à ce que I’huile soit revenue à la
température ambiante (50°C maximum) avant d’utiliser le dispositif de vidange d’huile
ou un récipient pour sa conservation.
PREMIÈRE UTILISATION DE LA FRITEUSE
l
IMPORTANT:
Ne jamais remplir le panier d’aliments à plus de la moitié de sa capacité
(de préférence entre le quart et la moitié). Un panier trop plein fait baisser la
température de I’huile en dessous de la température de friture optimale et les aliments
ne sont pas aussi légers et croustillants qu’ils devraient l’être.
l
Appuyer sur le bouton d’ouverture pour ouvrir le couvercle.
l
Relever la crémaillère, Amener le panier à sa position la plus haute jusqu’au déclic.
l
Extraire le panier.
l
Verser entre 1.5 L et 2.0 L d’huile dans le récipient de cuisson.
.
Pour la friture, utiliser exclusivement de I’huile végétale de bonne qualité, de I’huile de
maïs pure ou de I’huile d’olive légère. II est déconseillé d’utiliser des huiles qui
s’altèrent rapidement, notamment huile de tournesol, saindoux ou graisses de cuisson.
II n’est pas conseillé de faire frire dans du beurre ou de la margarine en raison de la
faible température d’apparition des fumées.
l
Essuyer l’intérieur du hublot avec un peu d’huile pour empêcher la condensation,
l
Placer les aliments dans le panier. Ne pas remplir le panier au-delà de sa capacité.
. Placer des aliments aussi secs que possible dans le panier.
l
Ne pas ajouter d’eau ou d’aliments mouillés dans I’huile de friture. L’eau provoque des
éclaboussements
de I’huile.
l
Veiller à bien tamponner les aliments pour les sécher avant de les frire.
l
Pour obtenir une cuisson uniforme, remplir le panier de morceaux d’aliments de taille
semblable.
l
Remettre le panier dans le récipient à huile.
l
Appuyer doucement sur le couvercle pour le fermer,
.
Introduire la fiche d’alimentation dans une prise adéquate,
l
Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche. Le voyant de marche rouge
et le voyant de chauffage orange s’allument tous les deux,
LA CONCTION DE CUISSON SÉQUENTIELLE FRYRIGUT’”
Important: En mode séquentiel, une fois que la durée de cuisson s’est écoulée,
le panier se relève automatiquement hors du bain et reste en position (<haut,).
Pour continuer à frire sans la fonction séquentielle, il est alors nécessaire
d’utiliser le bouton de commande de la cuisson manuelle (situé au-dessus
de
la minuterie) pour abaisser le panier jusqu’au bain (il suffit pour cela de faire
tourner ce bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et de le
maintenir jusqu’à ce que le panier soit totalement abaissé).
. La fonction de cuisson séquentielle présente les avantages suivants:
L’égouttage automatique produit des aliments plus légers et croustillants qui
contiennent moins de calories*!
FryRightTM
relève et abaisse le panier tout au
long du cycle de cuisson. Les aliments sont
légers et plus savoureux !
Le panier est automatiquement relevé hors de I’huile une fois que la durée de
cuisson s’est écoulée, I’huile s’égoutte des aliments, qui sont ensuite gardés au chaud
jusqu’au moment de passer à table !
*Testé par rapport à la principale marque de friteuses.
LORS DE L’UTILISATION DU MODE SÉQUENTIEL
l
Le panier est plongé et ressorti du bain durant la cuisson des aliments.
l
Le voyant vert du mode séquentiel s’allume lorsque la fonction de cuisson séquentielle
est activée.
l
Pour déplacer le panier manuellement vers le haut ou vers le bas, utiliser le bouton de
commande manuelle (il suffit pour cela de faire tourner ce bouton dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et de le maintenir jusqu’à ce que le panier ait atteint la
hauteur désirée).
l
Pour passer en mode automatique, tourner ce bouton dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au symbole de cuisson séquentielle.
l Mettre ensuite la minuterie en position de marche.
. Une fois que la durée de la minuterie s’est écoulée, le panier se relève
automatiquement, I’huile s’égoutte des aliments, qui sont ensuite gardés au chaud
jusqu’au moment de passer à table (attention : l’air dans le compartiment de chauffage
est très chaud et il convient de veiller à ce que les aliments ne soient pas brûlés ou
desséchés).
LE PANIER
À
FRITURE
l
Pour utiliser le panier, bloquer d’abord la poignée de crémaillère dans l’attache du
panier. Pour lever le panier, il suffit de pousser la poignée vers le haut jusqu’au déclic;
pour l’abaisser, enfoncer le bouton de la poignée puis pousser lentement la poignée
vers le bas. Ce dispositif permet de lever et d’abaisser le panier dans le bain sans qu’il
soit nécessaire d’ouvrir le couvercle.
l
Lorsque la commande du panier est en position (chaut,,, le panier peut être extrait ou
remis en place dans la Friteuse.
LE couvE~(LE
A
V
E
RR
O
UI
LL
A
GE
l
Pour déverrouiller le couvercle, appuyer sur le bouton de déblocage. Ceci a pour effet
de libérer la vapeur d’eau et de décompresser le récipient après cuisson. Prendre
particulièrement garde à garder les mains à l’écart de l’appareil lorsque la vapeur
chaude s’en dégage.
LE SYSTÈME
À
CILTRE DOUBLE
l
Le couvercle contient un système de filtrage double: le premier niveau prélève les
gouttelettes d’huile de la vapeur d’eau sur son passage, le second est un filtre à charbon
actif qui permet de minimiser les odeurs. Ces filtres devront être changés au bout d’un
certain nombre d’utilisations de la friteuse.
REMPLACEMENT DES f ILTRES
l
Détacher et enlever le capot du filtre.
l
II y a deux types de filtres: le filtre à huile (filtre blanc) empêche le dégagement de
vapeurs d’huile; le filtre au charbon (filtre noir) empêche le dégagement d’odeurs. Pour
commander des filtres de rechange, contacter le Service à la clientèle au (800) 597-5978.
l
Après nettoyage ou remplacement des filtres, toujours vérifier que le filtre à huile blanc
repose sur la surface en métal sous le filtre à charbon actif.
GUIDE DE CUISSON
l
Les temps de bain figurant dans ce tableau sont fournis à titre indicatif et devront être
adaptés en fonction de la quantité à frire.
TEMPS DE CUISSON
ALIMENT TEMPÉRATURE ("C) APPRDX. (MIN)
Champignons
15OTl302”F 3à4
Poulet pané
17O”U
338°F
12à15
Bouchées de poulet
18OTl356”F 3à4
Crevettes
Boulettes de poisson
Filets de poisson
Filets de poisson dans pâte à frire
Pommes frites fines
Pommes frites épaisses
3OTl266”F 3à4
5OTl302”F 4à6
5OTl302”F
4à5
8OTl356”F
5à7
9OW374”F 2à4
7OV338”F
7àlO
CONSEILS UTILES
l
Choisir la température du bain en tenant compte de la nature et de la quantité des
aliments à frire.
l
En règle générale, les aliments précuits d’une manière ou d’une autre nécessitent une
température plus élevée et une durée de bain moindre que les aliments totalement crus.
NETTOYAGE DE LA FRITEUSE
l Ne pas immerger la friteuse dans l’eau.
l Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon doux humide ou d’une serviette en papier,
l Avant de nettoyer la Friteuse, toujours vérifier qu’elle est en position ARRÊT
<CO,,
et
débranchée de la prise de courant. S’assurer que l’appareil et I’huile sont complètement
froids. L’huile retient la chaleur pendant une longue durée après utilisation. Ne pas
tenter de déplacer ou porter la friteuse alors qu’elle est encore chaude.
l Vider et nettoyer la cuvette à condensats.
l L’huile peut être réutilisée un certain nombre de fois. Toutefois, il est conseillé de la
filtrer après chaque utilisation.
l Après avoir vidé I’huile, essuyer la friteuse avec du papier absorbant. Puis utiliser un
chiffon humide et un peu de détergent doux. Pour finir, l’essuyer avec un torchon sec.
N’immerger l’appareil dans l’eau sous aucune circonstance.
l
Ne pas utiliser de brosse à récurer, de produit chimique ou de matériaux abrasifs pour
nettoyer l’appareil.
l Le panier se lave à l’eau chaude savonneuse.
NETTOYAGE DU COUVERCLE
l Le couvercle se lave à l’eau chaude savonneuse.
l Veiller à sortir les deux filtres avant de nettoyer le couvercle.
l Ne pas laver le couvercle au lave-vaisselle.
RANGEMENT DE LA FRITEUSE
l Laisser la friteuse refroidir complètement avant de la ranger, L’entreposer dans un
endroit sec. Le cordon d’alimentation se range facilement en l’enroulant autour des
taquets prévus à cet effet à la base de l’appareil. Garder le cordon d’alimentation hors de
portée des enfants.
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION
Degagement d’odeurs
Le filtre à charbon actif Changer le filtre
désagréables
est saturé (voir mode d’emploi)
L’huile est altérée
Changer I’huile toutes
les 10 ou 12 utilisations
L’huile utilisée n’est pas Utiliser une huile végétale de qualité,
adaptée à la friture une huile de tournesol, une huile de
colza ou une huile de mais
Dégagement de vapeur d’eau Le couvercle n’est pas
Vérifier que le couvercle
en dessous du couvercle correctement fermé
est correctement fermé
Les aliments restent mous La quantité d’aliments frits Frire les aliments par
et ne sont pas croustillants en même temps plus petites quantités
à l’extérieur
est trop importante (en particulier les surgelés)
RECETTES
POULET FRIT
1 poulet découpé en morceaux 1/4 c. à thé d’assaisonnement de volaille
1 tasse de farine
l-l/2
c. à thé de sel
Huile
1/4 c. à thé de poivre
Saler et poivrer le poulet. Dans un sac en plastique, mélanger la farine à
l-l/2
c. à thé de sel. Placer 4 à 5
morceaux de poulet dans le sac et remuer jusqu’à ce que les morceaux soient bien recouverts. Faire chauffer
I’huile dans la friteuse. Placer les plus gros morceaux dans la friteuse, puis les plus petits. Lorsque le poulet
est cuit et doré, le sortir de I’huile et le laisser égoutter dans le panier pour éliminer l’excès
d’huife.
ANNEAUX OU LANIÈRES D’OIGNONS FRITS
Éplucher et couper en rondelles de 6 mm ou râper finement:
2 gros oignons
Mélanger:
1 tasse de lait
1 tasse d’eau
Y faire tremper l’oignon pendant une demi-heure. Égoutter, étaler sur du papier absorbant puis enrober de pâte
à frire pour légumes (recette p, 13). Frire dans la friteuse préchauffée à
175-188” C/ 350”.370°F jusqu’à
obtenir une couleur dorée. Égoutter sur du papier absorbant.
POUR 4 PERSONNIS
POMMES DE TERRE
PATATES DOUCES FRITES
Laver puis faire bouillir pendant 10 minutes:
De grosses patates douces
Éplucher et couper en fines lamelles, Frire les croustilles de patates à la friteuse jusqu’à ce qu’elles soient
dorées. Égoutter sur du papier absorbant. Saupoudrer de sel, de sucre brun ou de noix de muscade
fraîchement râpée.
Pour flamber les croustilles, juste avant de servir, les placer dans une poêle après les avoir égouttées.
Les arroser de:
2 cuillerées à soupe de brandy, d’eau-de-vie de pomme ou de rhum chauffé.
Allumer et balancer la poêle d’avant en arrière jusqu’à ce que le liquide ait totalement brûlé.
CROUSTILLES DE POMMES DE TERRE OU SARATOGA
À l’aide d’un coupe-légumes, trancher aussi fin que possible:
Des pommes de terre Idaho épluchées
Tremper les tranches dans l’eau froide, en changeant l’eau deux fois. Égoutter et bien sécher.
Faire chauffer à
195”C/3OO”F:
Huile d’arachide ou de
ma’l’s.
Plonger les tranches individuelles dans le bain d’huile chaude. Remuer le panier ou les croustilles plusieurs
fois pendant la cuisson pour leur éviter de coller les unes aux autres, Cuire jusqu’à ce qu’elles soient dorées.
Égoutter et poser sur du papier absorbant pour éliminer tout excès d’huile.
POMMES DAUPHINE
Faire préchauffer la friteuse à
175W35OY
Pour chaque tasse de:
Purée de pommes de terre fraîche
ajouter:
1/3
à
1/2
tasse de pâte à choux
assaisonnée de:
Une pincée de noix de muscade râpée
Former des boulettes de 25 à 40 mm 1 à 1/2 po. de diamètre ou en remplir une poche munie d’une grosse
douille lisse. Rouler dans:
Chapelure de pain blanc
Faire frire pendant 3 à 4 minutes et faire monter la température du bain jusqu’à 188” C/ 370°F jusqu’à ce que
les croquettes soient dorées. Egoutter sur du papier absorbant. Saler et servir immédiatement.
BOULETTES DE POMMES DE TERRE FRITES
Faire chauffer la friteuse à
195W
380°F.
Préparer:
2 tasses de pommes de terre en purée, 4 pommes de terre moyennes
Ajouter:
2 cuillerées à soupe de beurre
2 cuillerées à soupe de crème
1/2
tasse de fromage râpé 2 jaunes d’œuf battus
1/2 cuillerée à thé de sel 1/2 cuillerée à thé de levure chimique
Quelques grains de poivre de Cayenne
Bien fouetter ces ingrédients. Former des boulettes. Les rouler dans:
Farine
puis dans:
1
œuf, dilué et battu avec 2 cuillerées à soupe d’eau
et dans:
Chapelure tamisée
Frire les boulettes à la friteuse. Égoutter sur du papier absorbant. Servir immédiatement.
POUR 6 PERSONNES
POISSONS ET FRUITS DE MER
POISSON FRIT
Chauffer la friteuse à 188V37O”F
Nettoyer et préparer pour la cuisson:
de petits morceaux de poisson de 2,5 cm/1 po. d’épaisseur maximum
Tremper dans la:
Pâle à frire
pour poisson (voir recette dans la section Beignets)
Faire frire pendant 5 à 8 minutes ou jusqu’à ce qu’ils soient dorés. Le poisson remonte à la surface lorsqu’il est
prêt. Égoutter sur du papier absorbant. Servir très chaud avec des quartiers de citron ou de la sauce tartare.
ENVIRON
5OOdV2
LB. POUR
Pfrfsotw
POISSON MARINÉ FRIT
Chauffer la friteuse à 188”C/ 37O’F.
Enlever le peau et couper en morceaux:
650 g de darnes de poisson
Mariner pendant 30 min dans:
6 cuillerées à soupe de vin blanc sec ou
2 cuillerées à soupe de jus de citron
Bien égoutter et plonger chaque morceau séparément dans:
6 cuillerées à soupe de crème
puis dans de la:
Farine
Faire frire le poisson à la friteuse pendant environ 7 minutes. Servir avec de la sauce tartare.
P
OUR 3 PERSONNES
BEIGNETS DE POISSON ET FRITES
Chauffer la friteuse à
19OW375”C.
Couper en bouchées uniformes:
650
gi
l-l/2
lb. de filet de plie
Tremper dans la pâte à frire pour poisson (voir recette dans la section Beignets).
Couper en gros bâtonnets, légèrement plus épais que pour les frites à la française:
650
g/
l-l/2
lb. de pommes de terre à cuire
Plonger dans l’eau froide pendant 30 min. Égoutter et bien sécher. Frire à I’huile jusqu’à ce qu’elles soient
dorées. Sortir du bain, égoutter et garder au chaud. Faire frire le poisson jusqu’à ce qu’il soit doré. Disposer les
pommes de terre et le poisson sur un plateau et servir avec:
Vinaigre de cidre chaud
P
OUR
4
P
ERSONNE
~
HUîTRES
FRITES
Chauffer la friteuse à
19OW
375°F.
Faire égoutter:
12 grosses huîtres sorties de leur coquille
Bien les sécher entre des serviettes. Battre:
1 œuf
2 cuillerées à soupe d’eau
En plantant une fourchette dans le muscle des huîtres, les tremper dans l’œuf, puis dans de la:
Chapelure assaisonnée, une nouvelle fois dans l’œuf puis à nouveau dans la chapelure.
Laisser sécher les huîtres sur une grille pendant 30 min. Les frire pendant 4 minutes environ.
POUR 2 PERSONNES
CREVETTES FARCIES FRITES
Décortiquer et déveiner:
10 crevettes géantes
En faire un hachis et ajouter:
6 châtaignes d’eau
qui auront été finement hachées au couperet.
Décortiquer en laissant les queues intactes et déveiner:
14 crevettes géantes
Fendre dans le sens de la longueur suivant le côté déveiné, sans séparer les deux moitiés.
Les poser à plat et placer au creux de chaque crevette:
Une fine julienne de prosciutto ou de jambon de Westphalie
Étaler la préparation de crevettes et châtaignes d’eau dans chaque crevette avec le jambon puis refermer
partiellement la crevette avant de la paner.
Tremper dans un:
CEUF
battu
puis dans de la:
Farine
Laisser sécher sur une grille pendant 15 à 20 minutes. Saisir les crevettes par la queue et les plonger
délicatement dans I’huile chaude. Frire pendant environ 5 minutes ou jusqu’à ce qu’elles soient dorées.
Egoutter sur du papier absorbant. Servir immédiatement.
BEIGNETS
Cuire les Beignets pendant 3 à 7 minutes, en fonction de leur taille.
CHURROS(BEIGNETS)
350 g/ 12.25 oz de farine Sel
2
œufs Huile d’olive ou de ma’is
75 cl (3 tasses) d’eau Sucre
Porter l’eau salée à ébullition. Ajouter la farine en une fois et mélanger vigoureusement à l’aide d’une cuiller en
bois. Placer cette pâte dans un bol à mélanger. Incorporer les
oeufs
l’un après l’autre à l’aide du batteur Oster@
et battre jusqu’à obtenir une
melange mousseux. Faire chauffer I’huile dans la friteuse. À l’aide d’une machine à
churro, former des churros avec la pâte. Les faire frire dans I’huile jusqu’à ce qu’ils soient dore fonce, Les
sortir de la friteuse et les laisser égoutter sur des serviettes en papier pour éliminer l’excès d’huile. Saupoudrer
abondamment de sucre.
BEIGNETS DE CREVETTES
1 gros épi de ma’ïs décortiqué
170
g/ 6
oz
de grosses crevettes crues
déveinées, hachées
1/2 cuillerée à thé de poivre noir moulu
3 cuillerées à soupe de lait de coco non sucré en décortiquées,
boîte
1 gros œuf
1/2 tasse de germes de luzerne
1/4 tasse de carottes râpées
2 gousses d’ail hachées menu
2 cuillerées à soupe de farine ordinaire
1/2 cuillerée à thé de sel 3 cuillerées à soupe d’huile végétale.
Cuire le mais dans l’eau bouillante jusqu’à ce qu’il soit tendre et croquant (3 minutes environ). Égoutter.
Détacher les grains de l’épi et les placer dans un grand bol. Ajouter les crevettes et les cinq ingrédients
suivants. Fouetter le lait de coco avec l’œuf. Incorporer dans le mais; ajouter la farine.
Faire chauffer I’huile dans la friteuse à
180°C/356’T. En travaillant par lot, former des galettes de 7,5 cm de
diamètre à partir de 4 cuillerées à soupe de préparation chacune et les plonger dans I’huile. Les faire dorer
(5 minutes environ). Les poser sur des serviettes en papier; égoutter. Servir chaud.
BEIGNETS D’AUBERGINES
Faire chauffer la friteuse à 185”C/ 365°F.
Eplucher et couper en tranches:
Une petite aubergine
Cuire jusqu’à ce qu’elle soit tendre dans:
de l’eau bouillante
a
couvert.
Ajouter:
1
cuillerée à thé de vinaigre
Egoutter l’aubergine. Passer en purée. Incorporer:
1 œuf
3 cuillerées à soupe de farine
1/2 cuillerée à thé de sel 1/2 cuillerée à thé de levure chimique
Plonger les beignets dans la friteuse jusqu’à ce qu’ils soient légèrement dorés
P
OUR 6 PERSONNES
PÂTE
À
FRIRE POUR LÉGUMES, VIANDE ET POISSON
Bien mélanger dans un bol:
l-l/3
tasse (170 g) de farine ordinaire
1 cuillerée à thé de sel
1/4 cuillerée à thé de poivre
1
cuillerée à soupe de beurre fondu ou d’huile de cuisine
2 jaunes d’œuf battus
Ajouter progressivement, sans cesser de remuer:
180 ml
(314
tasse) de bière éventée
Laisser la pâte reposer à couvert au réfrigérateur pendant 3 à 12 heures.
Juste avant utilisation, il est possible d’ajouter:
2 blancs d’œuf battus en neige ferme
Panure
Mélanger:
125 g (1 tasse) de farine ordinaire, de chapelure tamisée ou de flocons de mars finement broyés
1 cuillerée à thé de sel
114 cuillerée à thé de poivre ou 1/2 cuillerée à thé de paprika
BEIGNES AU LAIT SUCRÉS
Faire chauffer la friteuse à
188V37O”C.
Battre:
2 ceufs
Ajouter doucement sans cesser de battre:
250 g (1 tasse) de sucre
Incorporer:
240 ml (1 tasse) de lait
Tamiser avant de mesurer:
4 à 5 cuillerées à thé de shortening tondu
500 g (4 tasses) de farine ordinaire
Tamiser une nouvelle fois avec:
4 cuillerées à thé de levure chimique à double action
1/4 cuillerée à thé de cannelle ou l’cuillerée à thé de zest de citron râpé
1/2 cuillerée à thé de sel
l
1/4 cuillerée à thé de noix de muscade
Mélanger tous les ingrédients. Cuire pendant 3 minutes
P
OUR ENVIRON 16 BEIGNES
BOULETTES DE VIANDE
BOULETTES DEVIANDEÀL'AIGRE-DOUX
500 g (17 oz.)de viande 1 jaune d’œuf
1 oignon moyen
125 g (1 tasse) d’amidon de maïs
2 cuillerées à soupe de xérès Huile
2 cuillerées à soupe de sauce soja Sel
SAUCE
1 petite boîte d’ananas en morceaux 5 cuillerées à soupe de vinaigre
1/2 boîte de jus d’ananas 3 cuillerées à soupe de sucre
1 cuillerée à soupe de sauce soja 1/2 cuillerée à soupe d’amidon de mais
Couper le viande en morceaux d’environ 2 cm puis les hacher à l’aide du Robot de Cuisine
Oster? Détailler
l’oignon en tranches fines à l’aide du robot
Oster? Dans un bol, mélanger la viande avec l’oignon, le xérès,
la sauce soja, le sel et le jaune d’œuf. Former de petites boulettes de viande puis les rouler dans l’amidon de
maïs. Placer les boulettes dans I’huile chaude dans la Friteuse jusqu’à ce qu’elles soient dorées. Ne pas les
frire trop longtemps. Elles finiront de cuire dans la sauce. Placer les boulettes de viande dans une casserole.
Ajouter les morceaux et le jus d’ananas ainsi que les ingrédient d’assaisonnement de la sauce. Mélanger avec
l’amidon de
ma’l’s.
Cuire pendant 10 à 15 minutes. Servir les boulettes de viande avec du riz blanc préparé dans
le Cuiseur
Oster@.
(ROQUETTES
Les croquettes se dorent pendant 2 à 4 minutes
AU SUJET DES CROQUETTES
Utiliser environ 180 ml
(3/4
tasse) de crème épaisse ou de sauce brune pour 500 g (2 tasses) d’ingrédients
solides, viande, poisson ou légumes, hachés à la main ou à la machine.
Les ingrédients solides devront toujours être bien égouttés pour les débarasser de leur eau. La sauce chaude
peut être complétée de 1 ou 2 jaunes d’œuf puis laissée à épaissir légèrement hors du feu. Ajouter
suffisamment de sauce chaude aux ingrédients secs pour bien les lier, tout en conservant une consistance
assez ferme. A cet égard, il n’y a pas de règle stricte, l’essentiel étant que la préparation, après réfrigération,
se manipule aisément. Etaler dans un plat graissé et bien réfrigérer. II est également possible de légèrement
badigeonner le dessus de beurre pour éviter le dessèchement. Après refroidissement, former des quenelles
de
2,5
cm x
2,5
cm x 6 cm/ 1 x 1 x 2-1/2 po. maximun ou de petits cônes ou boulettes. Rouler dans la farine,
puis enrober soigneusement de panure. Laisser sécher sur une grille pendant environ 10 minutes, paner une
nouvelle fois puis laisser sécher pendant 1 heure avant de frire.
Faire chauffer la friteuse sur 190°C ou
195”C/
375”
ou 385°F puis plonger les croquettes dans I’huile, un petit
nombre à la fois, en utilisant le panier (sauf indications contraires). Faire égoutter sur du papier absorbant.
II est possible de les passer brièvement au four à
175”C/
350°C avant de servir.
Pour réchauffer les croquettes, utiliser un four à
200°C/400’T
CROQUETTES D’ALIMENTS CUITS
Préparer:
Sauce crème (recette à la fin de cette section)
Une fois que la sauce est chaude et onctueuse, la retirer du feu et ajouter:
1
ou 2 jaunes d’œuf
et laisser épaissir légèrement. Ajouter à la sauce pour la lier:
2 tasses d’aliments solides hachés menus: viande, poisson ou legumes cuits
1 cuillerée à soupe d’oignons hachés
2 cuillerées à soupe de persil haché
Remettre la casserole sur la cuisinière à feu très doux et bien assaisonner avec, au choix:
Sel, poivre ou paprika
1/2 cuillerée à thé de sauce au piment
Noix du muscade fraîche râpée ou sel de
céleri 2 cuillerées à thé de xérès de cuisine
2 cuillerées à thé de jus de citron 1/2 cuillerée à thé de fines herbes séchées
1 cuillerée à thé de sauce Worcestershire
1/2 cuillerée à thé de poudre de cari
Faire refroidir et, pendant sa préparation, placer au centre de chaque boulette, au choix:
Un champignon sauté
Un morceau de foie de volaille cuit
Une olive farcie au piment doux
Un huître bien égouttée, assaisonnée ou marinée
Paner, sécher et faire frire les croquettes comme indiqué dans le paragraphe
Au sujet des croquettes
ci-dessus. Égoutter sur du papier absorbant.
P
OUR
12
(R~I~JETTES
ENVIRON
CROQUETTES DE RIZ AU FROMAGE
Combiner:
350 g (2 tasses) de riz cuit à l’eau
1/2 cuillerée à thé de paprika
1/2 tasse de fromage fort râpé
quelques grains de poivre de Cayenne
1/2 tasse de
sauce crème (recette plus loin) sel
1 cuillerée à soupe de persil haché
Faire refroidir cette préparation et former des cônes ou des boulettes. Paner, sécher et faire frire comme indiqué
dans le paragraphe
Au sujet des croquettes ci-dessus. Egoutter sur du papier absorbant et servir
immédiatement.
POUR 10
hopufrrfs
WIRON
CROQUETTES DE VOLAILLE AU FROMAGE
500 g
(170~)
de chair de poulet cuite
100 g (3.5oz)de parmesan râpé
2
ceufs
1 gousse d’ail
1 tasse de pain râpé
Une pincée de noix de muscade
Sel et poivre au goût
Hacher le poulet et l’ail à l’aide du Robot de Cuisine
Oster@.
Y mélanger les blancs d’œuf. Incorporer
rapidement le parmesan la muscade, les jaunes d’œuf, le sel et le poivre. Bien mélanger avec la viande.
Former des boulettes et les enrober de pain râpé. Placer dans la friteuse et faire dorer. Servir avec des asperges
nappées de mayonnaise.
CROQUETTES AU FROMAGE
Faire fondre:
60 g (4 cuillerées à soupe) de beurre.
Incorporer:
5 cuillerées à soupe de farine
Incorporer progressivement jusqu’à épaississement:
240 ml (1 tasse) de lait 80 ml
(1/3
tasse) de crème
Ajouter, à feu doux:
220 g de gruyère râpé
Laisser légèrement refroidir. Ajouter:
3 jaunes d’œuf battus
1/3 cuillerée à thé de paprika
3/4 cuillerée à thé de sel
Verser cette sauce épaisse dans un plat bien graissé de 15 cm x 22 cm/ 6 x 9 po. environ. Bien refroidir.
Avant utilisation, immerger le plat pendant quelques instants dans de l’eau chaude puis le retourner pour poser
la préparation sur une surface plane. Découper dans la forme désirée. Paner et sécher puis faire frire dans
I’huile. Egoutter sur du papier absorbant.
Pou~
12
(ROQUETTES
CROQUETTES DE VOLAILLE OU DE VEAU
Combiner:
200 g
(l-l/2
tasse) de poulet ou de veau haché
avec:
50 g (1/2 tasse) de champignons sautés, céleri haché ou noix hachées
Ajouter, pour bien lier les ingrédients:
180 ml (3/4 tasse) environ de sauce veloutée (recette plus loin)
Laisser refroidir, former les croquettes, paner, sécher et faire frire comme indiqué dans le paragraphe
Au sujet des croquettes ci-dessus. Egoutter sur du papier absorbant.
SAUCE CRÈME POUR CROQUETTES
Faire fondre à feu doux:
3 cuillerées à soupe de beurre
Ajouter et remuer à feu doux pendant 3 à 5 minutes:
3 cuillerées à soupe de farine
Incorporer lentement:
1 tasse de lait
Ajouter:
1 petit oignon piqué de 2 ou 3 clous de girofle
1/2 petite feuille de laurier
Faire cuire et remuer la sauce au fouet ou à la cuiller en bois jusqu’à ce qu’elle soit épaisse et onctueuse.
La mettre au four à
175”C/ 350°F pendant 20 minutes pour cuire lentement. Passer la sauce au
chinois et servir.
SAUCE VELOUTÉE POUR CROQUETTES
Faire fondre au bain-marie:
30 g (2 cuillerées à soupe) de beurre
Incorporer:
2 cuillerées à soupe de farine
Bien mélanger puis ajouter lentement:
500 ml (2 tasses) de bouillon de volaille, de veau ou de poisson
et remuer à feu doux jusqu’à ce que la sauce soit épaisse et homogène. Ajouter:
1/4 tasse d’épluchures de champignons.
Remettre au bain-marie et laisser mijoter au-dessus de (pas dans) l’eau chaude pendant 1 heure environ, en
remuant occasionnellement. Passer au chinois et ajouter:
un pincée de noix de muscade
rectifier l’assaisonnement
puis remuer occasionnellement durant le refroidissement pour éviter la formation d’un pellicule à la surface.
POUR 350
ML
(l-I/2
TASSE)
ENVIRON
BOUILLON DE VOLAILLE POUR CROQUETTES
Faire blanchir:
2 kg/ 4 lb. de dos, cous, ailes et pattes de poulet
Égoutter, éliminer l’eau et amener lentement le poulet à ébullition dans:
4 litres d’eau froide
avec:
6 grains de poivre blanc 6 branches de persil
1 feuille de laurier
1 oignon moyen en dés
1 cuillerée à thé de thym
3 côtes de céleri en dés
6 clous de girofle entiers 1 carotte moyenne en dés
Réduire le feu et laisser mijoter pendant 2 h 30 min à 3 h ou jusqu’à réduction de moitié. Passer au chinois.
Laisser refroidir sans couvrir puis réfrigérer jusqu’à utilisation.
POUR 2
tlTRfS
2
A
NS
DE
G
ARANTIE
LIMITÉE
Sunbeam Praducts Inc. garantit que pour une période de deux ans à compter de la date d’achat, ce
produit ne présentera aucun vice mécanique ou électrique, matériel ou de fabrication. Notre obligation
ci-après se limite à la réparation ou au remplacement de ce produit au choix du fabricant durant la
période de couverture de la garantie, pourvu qu’on envoie le(les) produit(s) acheté(s) aux États-Unis,
par la poste, port payé, directement à l’adresse suivante:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION
117 Central Industrial Row
Purvis, MS 39475
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou du bureau
de service après-vente agréé de votre région aux États-Unis, appelez sans frais d’interurbain le
l-800-597-5978 ou écrivez à l’adresse suivante Sunbeam
-
Consumer Affairs en PO. Box 948389,
Maitland, Florida 32794-8389.
En ce qui concerne les produits achetés au Canada, s'il vous plait l'appel:
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION (KNO)
1-800-663-8623 ou email nous
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou du bureau
de service après-vente agréé de votre région au Canada, appelez sans frais d’interurbain au Canada
le l-800-667-8623.
En cas de questions ou pour obtenir des renseignements à propos de cette garantie ou d’un bureau
de service après-vente agréé à l’extérieur des États-Unis et du Canada, veuillez consulter la carte
de service sous garantie insérée dans l’emballage du produit.
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT
À
L’ENDROIT Où VOUS L’AVEZ ACHETÉ,
CAR CELA POURRAIT RALENTIR LE TRAITEMENT DE VOTRE DEMANDE
DE REMBOURSEMENT SOUS GARANTIE.
La présente garantie ne couvre ni l’usure normale des pièces ni les dommages entraînes par l’un
quelconque des cas suivants: l’utilisation inappropriée ou négligente du produit, son utilisation à une
tension ou à un courant inadéquats, son utilisation contraire aux directives du mode d’emploi, ou son
démontage, sa réparation, son remaniement, sa modification ou sa transformation par toute personne
autre qu’un centre de service après-vente agréé. La réparation ou le remplacement du produit prévus aux
termes de la présente garantie constituent votre seul unique recours. Sunbeam Products Inc. n’acceptera
aucune responsabilité de dommages conséquents ou accessoires découlant du manquement à quelque
garantie explicite ou implicite sur ce produit. Sauf dans la mesure où l’empêchent les lois applicables,
la durée de toute garantie implicite sur la qualité marchande ou le caractère utilisable de ce produit pour
un but précis se limite à la duréé de la garantie susmentionnée. Certains états ou provinces interdisent
l’exclusion ou la limitation des dommages conséquents ou accessoires, ou la limitation de la durée
d’une garantie implicite; il s’ensuit que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux précis, et vous pourriez
aussi avoir d’autres droits qui varient selon l’état ou la province.
01997 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.
Sunbeam@ and FryRight’” are trademarks of Sunbeam Corporation or its affiliated companies
Distributed by Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445
01997 Sunbeam Corporation
ou
ses
&tés
apparentées Tous drolts réservés
Sunbeam@ et FryRight’” sont marques de commerce de Sunbeam Corporation
ou
de ses sociétés apparentées.
Distribué par Sunbeam Products Inc.. Delray Beach, Florida 33445.
01997 Sunbeam Corporation o sus corporaciones afiliadas. Todos los derechos reservados.
Sunbeam@ y FryRight’” son marcas comerciales de Sunbeam Corporation o de sus corporaciones atiliadas
Distribuido por Sunbeam Products Inc., Delray Beach, Florida 33445.
01997 Sunbeam Corporation
ou
suas
emp:sas
afiliadas. Todos os direitos reservados.
Sunbeam@e FryRight’” são marcas comercialais da Sunbeam Corporation
ou
de suas empresas afiliadas.
DIstribuído pela Sunbeam Products tnc Delray Beach, Florida 33445
Patent Pending
P.N. 69277
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Sunbeam 3240 Manuel utilisateur

Catégorie
Friteuses
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues